Unknown - Пробуждение: магическая печать (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пробуждение: магическая печать (СИ)"
Описание и краткое содержание "Пробуждение: магическая печать (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Умная и талантливая Эмма Керн, отягощенная своим прошлым, получает шанс на счастливое будущее в качестве вольной слушательницы элитной загородной академии. Но жизнь с нуля не дается даром. Став свидетельницей убийства, Эмма узнает о страшной опасности грозящей восьми студентам. Среди них дорогие ей люди, и Эмма вынуждена начать не легкое расследование, чтобы определить злоумышленников под масками доброжелателей, и помочь обреченным на смерть избежать кровавого ритуала охотников за таинственным сокровищем кельтской цивилизации
-- Тяжелая, -- заметила девушка, осторожно отряхивая обложку. -- И пыльная!
-- Как она вообще могла упасть со шкафа сюда? -- поинтересовалась Лилиан.
Девушки осмотрелись: они стояли посередине площадки, в четырех метрах от любого из шкафов.
-- Не знаю, -- ответила Эмма, пытаясь понять, откуда взялась книга. -- Может быть, откатилась? -- неуверенно предположила она.
Девушки опустились на пол рядом с Вив и прикоснулись к ветхой обложке.
-- Да она, кажется, не из нашего века, -- заметила Лилиан.
-- Чертовщина! -- Вивиен внимательно разглядывала название, -- что-то знакомое, но меня как будто переклинило.
-- Дай-ка сюда, -- Лилиан взяла книгу на колени. -- Похоже на рунический алфавит, -- сказала она, отдавая её обратно.
-- Рунами писали некоторые народы, -- вставила Эмма неожиданно для самой себя. -- Например, кельты.
-- Кельты? -- переспросила Лилиан, и в её взгляде появились зернышки понимания. -- Это те, о которых мы говорили в кафе? Они еще с деревьями разговаривали.
Вивиен рассмеялась, заражая подруг.
-- Ты, вероятно, говоришь о Друидах, -- сказала она. -- Это кельтские жрецы. Культ поклонения деревьям был у них основным. Кстати, это немного другой алфавит, если это алфавит, а не орнамент. Друиды писали на Огаме.
-- Откуда ты знаешь? -- спросила Лилиан. -- Ты не жила в те времена. Возможно все было совсем не так. К тому же, ты не веришь в магию, а, следовательно, не читала об этом.
-- У тебя престранная логика! По-твоему, для того, чтобы было интересно, обязательно нужно верить в то, чем интересуешься?
-- Ну, да.
-- А знаешь, что?
Эмма почувствовала новую волну и решила пресечь это сразу.
-- Все, хватит! -- скомандовала она. -- Ричард ждет нас в кафе!
С этими словами она взяла книгу и пошла к выходу. По пути обратно, девушки больше не смотрели по сторонам. Эмма знала: она нашла все, что хотела. Правда, было не понятно, чем им может помочь мифология, к тому же книга была на непонятном языке, но, прижимая её к груди, она знала абсолютно точно: ей нужна эта книга, и она унесет её с собой!
Парень на кассе улыбнулся, принимая её корзину. Он сам освободил её от товара и убрал под стойку. Посчитав все, он проделал то же самое с покупками девочек, которые успели набрать всякого барахла, пока искали книги.
-- Вот видите, -- сказал он Эмме, -- я же говорил: то, что мы ищем, рано или поздно находит нас.
-- Так и есть, -- улыбнулась она в ответ, забирая свой пакет из его рук.
В это время послышались шаги. Покрывало откинулось, и вслед за знакомой девушкой, в зал вошла пожилая женщина. На вид ей, казалось, было около семидесяти лет, но судя по тому, как медленно и тяжело она двигалась, можно было дать и все триста. Одета она была в объемную разлетающуюся юбку и несколько нанизанных друг на друга кофт. Голову и ноги женщины украшал оливкового цвета платок и тапочки, на шее лежало ожерелье из кусочков перламутра.
-- Sobre la abuela [Прабабушка]! -- сказала девушка на испанском языке. -- Es a los que querías ver [Это те, кого ты хотела видеть].
-- ¡Gracias, la nieta! Quiero que traduzcas lo que dire [Спасибо, внучка! Я хочу, чтобы ты переводила то, что я скажу], -- попросила старая испанка и в ответ на её слова девушка кивнула.
-- Conocemos el español [Мы знаем испанский], -- обратилась к женщине Вивиен.
-- Veo [Вижу], -- женщина улыбнулась, от чего морщинки на её лице стали еще глубже. -- Pero no sabe [Но она не знает], -- добавила она, взглянув на Эмму.
-- Откуда она знает, что Эмма не говорит по-испански? -- спросила Лилиан у девушки.
-- Моя прабабушка обладает природными способностями, -- пояснила та, -- которые позволяют ей видеть некоторые события, до того, как они происходят на самом деле. Сейчас она хочет посмотреть, что вас ждет по ладони.
-- Что, серьезно? -- усмехнулась Вивиен. -- Вы сами-то понимаете, что это не возможно?
Девушка пожала плечами, но ничего не ответила. Вместо этого женщина протянула руку, пытаясь взять её ладонь, но Вивиен отодвинулась и вместо неё к старушке подошла Эмма.
-- Я согласна.
Коснувшись руки девушки, женщина нежно погладила её ладонь, проводя по изгибам каждого пальца.
-- Тебя любят! -- начала переводить внучка женщины. -- Ты очень счастливая, ведь любовь -- прекрасное чувство. Но, оно, вопреки всему, доставляет тебе одни страдания. Ты сомневаешься в себе. Она поможет тебе разобраться.
Женщина замолчала и посмотрела ей в глаза, и Эмма улыбнулась в ответ на её добрую улыбку.
-- Я вижу мужчину, -- продолжала женщина. -- Удвоенная "А", яркая и постоянная. Этот мужчина следует с тобой по линии жизни от начала и до конца пути. Это означает, что он тот, кто начертан тебе, милая.
Она прервалась, чтобы присесть на стул рядом с кассой. Эмма проследовала за ней, ведь женщина не выпускала её ладони из своей руки. Расположившись удобнее, испанка снова заводила пальцами по её ладони, и на этот раз умиротворение, игравшее на морщинистом лице теплой волной, сменилось холодным напряжением. Словно она думала, озвучивать свои мысли или промолчать.
-- Есть человек, близкий родственник начертанного, -- произнесла она не глядя на девушку.
Эмме показалось, что взгляд женщины устремлен в никуда. Она словно была где-то в другом месте, а не рядом с девушкой, держа её ладонь в своей.
-- Две буквы, -- продолжала женщина, -- "Д" и "А".
Когда она услышала про удвоенную "А", первый и единственный, кто пришел ей на ум был Артур Альгадо. И теперь, когда были названы еще одни знакомые инициалы, Эмма в одно мгновение выстроила логические цепочки в своей голове.
-- Он опасен для тебя! -- перевела девушка. -- Для тебя и твоих друзей. Ты должна держаться от него подальше! Из-за своего эгоизма он поставит вас в смертельную опасность.
Эмма вздрогнула, но не произнесла и слова.
-- Не бойся, милая, -- успокоила старушка, -- Того, чего хотят, они не получат. Ты будешь в безопасности.
"Кто? -- хотела уточнить Эмма". Но вместо этого с губ сорвалось другое:
-- А, "Ф", она видит мужчину, имя которого начинается на "Ф"? -- спросила она у девушки и та перевела.
Женщина еще раз прочла по ладони. Лицо её вновь озарила эмоция, но Эмма не смогла определить какая.
-- Да, -- ответила женщина, -- я вижу, милая. Вот она. -- Ткнув пальцем в линию жизни, она провела по небольшому её отрезку и остановилась.
-- Эта любовь, девочка. Нежная и преданная любовь, -- во взгляде её просочилась грусть. -- Но буква такая маленькая и она словно затухает. Это значит, что она скоро исчезнет из твоей жизни. И, это не та любовь, и не тот мужчина, о котором я уже сказала.
Все сказанное этой женщиной заставило Эмму задуматься и почувствовать, как сердце сжимается. Нет, она не хотела, чтобы чувство к Феликсу ушло. При мысли об этом она поняла, как же сильно скучает по его ясному взгляду, сильным рукам и солнечной улыбке. Ей так не хватало его теплого голоса и слов, которые проникали в самую душу, даря нежность и уверенность. Нет, она не поддастся этому наваждению, она будет с Феликсом! И совершенно не важно, начертанный тот или нет, она не станет думать об Артуре!
-- Ты приняла верное решение! -- перевела девушка слова прабабушки, и Эмма отстранилась, давая Лилиан подойти ближе.
-- Теперь я, -- сказала девушка и обратилась к женщине. -- Можно?
Вместо ответа, её ладонь оказалась в теплых руках и, проведя те же манипуляции, что и с Эммой, женщина сказала:
-- У тебя, милая, все иначе. Я вижу только одну букву, стоящую ближе к середине пути, но при этом, на нем стоят двое мужчин.
-- Что же это значит? -- спросила Лилиан по-испански.
-- То, что в твоей жизни будут двое, которые станут любить тебя больше жизни. Ты не сможешь сделать выбор до тех пор, пока один из них не уйдет.
-- В смысле? -- не поняла девушка.
-- Рядом с тобой останется только один, и ты будешь счастлива с ним! И именно он та "Р", которую я вижу. Но, -- она крепко сжала её руку, -- это при условии, что ты сможешь поверить ему.
Рука Лилиан начала затекать.
-- Ты должна будешь довериться ему, чего бы это ни стоило, девочка. Иначе, -- выражение лица гадалки напугало её, и Лилиан выдернула свою руку и поспешила отойти к Эмме, -- иначе, все кончится очень, очень плохо для вас обоих...
Вивиен стояла и слушала, ей не нужен был переводчик, ведь она прекрасно понимала по-испански и говорила на нем не менее хорошо. Она ожидала, что отпустив Лилиан, женщина снова позовет её, но ничего не случилось. Пожилая испанка словно не замечала её. Тогда она сама подошла к ней и вложила руку в теплую морщинистую ладонь
-- Посмотрите и меня, -- обратилась она к женщине и вдруг почувствовала, как та вздрогнула.
Дрожащей рукой она провела по ладони и быстро схватила вторую. Прочитав и её, женщина медленно подняла на девушку затуманенные старостью глаза полные страха.
-- ¡Diós mío [Господи]! -- прошептала она, отпуская её руки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пробуждение: магическая печать (СИ)"
Книги похожие на "Пробуждение: магическая печать (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Unknown - Пробуждение: магическая печать (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Пробуждение: магическая печать (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.