» » » » Роберт Силверберг - Горы Маджипура


Авторские права

Роберт Силверберг - Горы Маджипура

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Силверберг - Горы Маджипура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Горы Маджипура
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Горы Маджипура"

Описание и краткое содержание "Горы Маджипура" читать бесплатно онлайн.



Сколько еще тайн ревниво хранит великая планета Маджипур?

За неприступными северными горами скрывается народ, не знающий цивилизации, — отиноры. Они живут по своим варварским законам и не признают ни одну из четырех Властей империи. Именно к ним с важным поручением отправляется молодой дворянин Харпириас.

Удастся ли ему найти общий язык с королем отиноров?






А они… забросали меня… камнями.

Секундное колебание в голосе Коринаама насторожило Харпириаса.

— Больше они ничего не сделали? Только бросали камни?

Снова дрожь, снова рябь.

— Скажи мне, Коринаам. Мне необходимо знать, с какими существами мы имеем дело.

Метаморф задрожал. Сердитые слова хлынули из него потоком.

— Они еще и плевали в меня. И они бросали в меня свой… свой помет.

Брали его прямо руками и бросали через провал. И проделывая все это, они плясали как безумные и орали на меня.

Просто дьяволы какие-то. — Выражение его лица было страшным. — Это отвратительные существа. Они хуже дикарей! Они — животные.

— Понимаю.

— Что ж, теперь вы знаете все. И вы оставите меня наконец в покое, принц?

— Через минуту, — сказал Харпириас. — Но прежде скажи мне вот что: ты попытаешься еще раз связаться с ними?

— Можете быть уверены, что у меня нет такого намерения.

— А почему?

— Да что с вами, принц? Вы разучились понимать простые слова? То, что я там видел, совершенно отвратительно. Это же ужасно — находиться рядом с ними, видеть, что они вытворяют, наблюдать, как они скачут словно дикие звери, слушать их тошнотворные вопли и при этом сознавать, что в них течет кровь пиуриваров, что они и я…

— Я все это понимаю, Коринаам, — мягко произнес Харпириас. — Но даже после всего случившегося ты согласишься еще раз подняться к ним в горы, если об этом тебя попрошу я?

Некоторое время Коринаам молчал.

— Если вы прикажете, я пойду.

— Только если я прикажу?

— У меня нет никакого желания встречаться с ними еще раз, никакого.

Но я понимаю, что нахожусь на службе короналя, а вы являетесь его представителем, а потому любой ваш приказ, принц, для меня закон. В этом вы можете быть уверены. — Метаморф низко поклонился, грубо и преувеличенно демонстрируя уважение к Харпириасу — Мне вовсе не улыбается снова подвергнуться выкручиванию рук.

— Сожалею, что мне пришлось с вами так поступить, Коринаам.

— Уверен, что сожалеете. Это должно было быть вам крайне неприятно. И скандару тоже, как мне кажется.

— Я уже сказал тебе, что сожалею. Клянусь Божеством, Коринаам. Ты хочешь, чтобы я на коленях просил у тебя прощения? Твои уклончивые ответы привели меня в бешенство. И к тому же ты не подчинился приказу.

Мне необходимо было знать, куда ты ходил и зачем. — Харпириас нетерпеливо махнул рукой, завершая неприятный разговор. — Хватит об этом.

Теперь иди. Но на будущее запомни: ты не должен делать ни шагу за пределы поселения без разрешения. Это ясно?

— Едва ли мне захочется отправиться еще куда-нибудь, — устало откликнулся Коринаам, потирая руку Когда он ушел, Харпириас вновь вызвал к себе Эскенацо Марабауда и велел ему следить за всеми передвижениями Коринаама.

— Тут пришла молодая женщина, — сообщил ему скандар, — та, что приходит к вам по ночам.

Неужели в голосе скандара звучало неодобрение? Или Харпириасу только показалось?

— Скажи, чтобы вошла, — ответил он.

15

Посреди ночи, когда Харпириас крепко спал и видел счастливые сны, его разбудили глухие удары, сердитые крики, а затем долгий, полный боли вопль, похожий на вой. Потребовалось несколько секунд, может, чуть-чуть больше, чтобы понять, что это не сон. Пока он старался окончательно проснуться, раздался еще один вопль, потом еще один, и Харпириас узнал голос Коринаама. Метаморф звал на помощь.

Харпириас выбрался из-под груды шкур.

Ивла Йевикеник сонно вцепилась в него, пытаясь заставить лечь обратно, но он стряхнул ее руки и, поспешно одеваясь на ходу, выскочил в коридор. Навстречу ему дохнуло ледяным воздухом: главный вход в здание остался открытым. Он заглянул в комнату Коринаама. Пусто.

Следов борьбы не заметно. До Харпириаса вновь донесся исполненный ярости и одновременно страха вой Коринаама. Он выскочил на улицу.

Перед домом разыгралась странная сцена.

Двое крепких отинорских воинов тащили извивающегося, вопящего, лягающегося Коринаама к каменному алтарю, вокруг которого в мрачном ожидании стояли король Тойкелла, верховный жрец и несколько других высокопоставленных мужей племени. Король, с головы до ног завернутый в меха черных хайгусов, обеими руками сжимал рукоятку громадного меча, воткнутого перед ним в ледяную землю.

Еще на площади находилось восемь-десять скандаров. Наверное, они выбежали из дома, услышав крики Коринаама о помощи, и теперь неуверенно шли следом за метаморфом, держа наготове свои энергометы. Однако без прямого приказа Харпириаса действовать явно не собирались.

Харпириас догнал их и спросил Эскенацо Марабауда, что происходит.

— Они собираются его убить, принц.

— Что?! Почему?!!

Скандар в ответ лишь пожал плечами.

А тем временем Коринаама уже подтащили к алтарю, и стражники-отиноры бросили его на камень. Метаморф дрожал от страха, тело его беспорядочно менялось, с молниеносной быстротой принимало одну форму за другой: на мгновение он становился причудливым зверем, потом приобретал человекообразный облик, затем снова возвращался к обличью метаморфа, но пугающе искаженному и почти неузнаваемому. Несколько отиноров, стоя на коленях рядом с каменной плитой, крепко держали его. Они явно были испуганы этим странным вихрем превращений, но мужественно не выпускали метаморфа из рук. Двое из них привязывали веревки к конечностям Коринаама и прикрепляли их к колышкам, вбитым в землю вокруг алтаря.

Выругавшись, Харпириас бросился вперед.

Король, мрачный и огромный в своих толстых черных мехах, поднял руку, чтобы его остановить, когда он был еще в пятнадцати или двадцати шагах от алтаря. Тойкелла торжественно указал на огромный меч, потом на Коринаама и жестом пояснил, как произойдет казнь.

— Нет! — топая ногами и отчаянно жестикулируя, завопил Харпириас. — Я запрещаю! — Тойкелла, возможно, не поймет его слов, но, несомненно, почувствует выраженное в жестком тоне и яростных движениях неудовольствие.

Король нахмурился, покачал головой, вытащил меч из земли и медленно начал заносить его над головой.

Харпириас в ответ на это еще энергичнее замахал руками и разразился потоком слов, в котором, как он надеялся, можно было различить отинорские слова и обрывки фраз, которым он научился у Ивлы Йевикеник, — нескончаемой чередой резких восклицаний, то ли имевших смысл, то ли совершенно бессмысленных, в надежде заставить короля Тойкеллу помедлить хотя бы мгновение.

Его отчаянные выкрики, по-видимому, возымели желаемое действие.

Король с озадаченным ворчанием остановился посреди замаха. Воткнув меч обратно в землю, он качнулся вперед и всем своим весом оперся о рукоятку, ни на секунду не отрывая взгляда от Харпириаса, словно тот был сумасшедшим.

Харпириас подошел к алтарю. Тойкелла не шевелился. Харпириас разыграл перед остолбеневшим королем энергичную пантомиму, показывая, что следует убрать веревки, удерживающие Коринаама. Король метнул в его сторону злобный взгляд и ничего не ответил. Уголком глаза Харпириас заметил еще одну группу вооруженных копьями и мечами отинорских воинов, которые бесшумно пересекали площадь, направляясь к алтарю.

Некоторые из скандаров подошли поближе к Харпириасу. Он поманил их к себе:

— Станьте за мной полукругом. Достаньте и зарядите энергометы. Но проследите, чтобы они не были нацелены в сторону короля. И что бы ни случилось, не стреляйте без моего приказа. — Затем обратился к распростертому на алтаре и по-прежнему дрожащему от страха Коринааму:

— Ну так что же здесь происходит, во имя Божества?

Щелеподобный рот Коринаама раскрылся, но произнес он нечто нечленораздельное. Глаза его остекленели.

— Говори же! Ну?! — настаивал Харпириас.

— Они подумали… шпион… враги… — сделав над собой огромное усилие, слабым голосом произнес метаморф.

— Враги? Высокогорные метаморфы, ты хочешь сказать. Здесь их название означает «враги». Эйлилилалы.

Услышав знакомое слово, Тойкелла издал явно удивленное рычание.

— Отвечай же, — приказал Харпириас Коринааму — Король думал, что ты шпион диких метаморфоз с гор, так? — Коринаам слабо кивнул. — И он собирался принести тебя в жертву на алтаре? — Еще один утвердительный кивок — Мне следовало позволить им это сделать!

— Вы же знаете, что я не шпион. — Коринаам с большим трудом выталкивал из себя слова. — Пожалуйста… Умоляю вас, принц, скажите ему об этом.

— Ты хочешь, чтобы я сказал ему об этом?

— Я… слишком испуган… — прозвучал еле слышный шепот.

— Слишком испуган, чтобы умолять его ради спасения собственной жизни?

— Пожалуйста… пожалуйста… — обезумевший от страха метаморф трясся и дрожал.

Харпириас разочарованно фыркнул. Король начал проявлять признаки беспокойства. Казалось, он снова готов был вытащить огромный меч из земли.

Настало время призвать на помощь высшую власть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Горы Маджипура"

Книги похожие на "Горы Маджипура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Силверберг

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Силверберг - Горы Маджипура"

Отзывы читателей о книге "Горы Маджипура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.