» » » » Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»


Авторские права

Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Физкультура и спорт, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»
Рейтинг:
Название:
Ралли «Конская голова»
Издательство:
Физкультура и спорт
Год:
1990
ISBN:
5-278-00187-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ралли «Конская голова»"

Описание и краткое содержание "Ралли «Конская голова»" читать бесплатно онлайн.



Сборник лучших научно-фантастических произведений советских и зарубежных писателей о роли спорта в жизни общества и каждого человека, об использовании достижений науки и техники для реализации скрытых физических возможностей человека, о вырождении спорта в эксплуататорском обществе.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Содержание:

Ванслова Е. Г. Спорт с научно-фантастических высот

Константин Ковалев. Чиканутый

Джордж Байрам. Чудо-лошадь(перевод с англ. Марина Ковалева)

Найджел Болчин. Она смошенничала(перевод с англ. М. Бирман)

Ант Скаландис. Последний спринтер

Вячеслав Куприянов. Соревнования толп

Тимоти Зан. Пешечный гамбит(перевод с англ. Виктор Вебер)

Леонид Панасенко. Побежденному — лавры

Герберт Франке. Зрелище(перевод с нем. Нина Литвинец)

Кир Булычев. Коварный план

Вид Печьяк. Дэн Шусс побеждает(перевод со словенск. Елена Сагалович)

Олдржих Соботка. Ариэль(перевод с чешск. Ирина Гусева)

Кейт Лаумер. Запечатанные инструкции(перевод с англ. Михаил Гилинский)

Василий Головачев. Волейбол-3000

Мак Рейнольдс. Гладиатор(перевод с англ. Михаил Гилинский)

Алексей Плудек. Отречение лорда Вилланина(перевод с чешск. Тамара Осадченко)

Валерий Перехватов. Теннисная баталия со счастливым концом

Уильям Гаррисон. Ролербол(перевод с англ. Нина Емельянникова)

Владимир Михановский. Шахимат

Ярослав Петр. Ахиллесовы мышцы(перевод с чешск. Тамара Осадченко)

Гюнтер Теске. Талантливый футболист(перевод с нем. Ирина Кивель)

А. и К. Штайнмюллер. Облака нежнее, чем дыханье(перевод с нем. Нина Литвинец)

Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Бег на один километр

Альберто Леманн. Онироспорт (перевод с итал. Лев Вершинин)

Маурисио Хосе Шварц. Война детей(перевод с испанск. Ростислав Рыбкин)

Эдуард Соркин. Спортивная злость

Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике(перевод с англ. Нина Емельянникова)

Джеймс Типтри-младший. «…тебе мы, Терра, навсегда верны» (перевод с англ. Ростислав Рыбкин)

Энцо Стриано. ПБ 7-71  (перевод с итал. Лев Вершинин)

Роберт Хайнлайн. Угроза с Земли (перевод с англ. Наталья Изосимова)

Адам Холланек. Очко(перевод с польск. Михаил Пухов)

Евгений Филимонов. Ралли «Конская голова»


Составитель: Ростислав Леонидович Рыбкин






— Мы тут считаем, что они подумали, будто коровы — это люди, — вставил Свази. — Вот и решили отомстить.

— Как это можно подумать, что корова человек? — подал голос один из присутствующих. — Она и выглядит совсем не…

— Ну и дурак же ты, Берт, — ответил Свази. — Землян-то они никогда до этого не видели. Сейчас они уже не ошибаются, мы их здорово проучили.

Берт ухмыльнулся:

— Вот это верно. Всыпали им по первое число. Правда, Поттер? Четверых ухлопали…

— Это было через несколько дней после налета на мою ферму, — сказал Свази. — Но мы их ждали. Встретили что надо. Они смешались в кучу и побежали…

— Попрыгали, ты хочешь сказать. Таких уродин я еще не видывал. Похожи на старые грязные одеяла, которые хлопают на ветру.

— С тех самых пор так и повелось. Сначала они на нас нападают, потом — мы. Правда, в последнее время они здорово вооружились. У них появились даже воздушные лодки и автоматические ружья. Мы потеряли четырех человек убитыми да с дюжину заморозили, пока не прилетит медицинский звездолет. Тяжело это все. Ведь во всей колонии меньше трехсот дееспособных мужчин, и каждый на счету.

— Все равно не дождутся они наших ферм, — заявил Поттер. — Ни за что не уступим. Оазисы здесь образовались на месте бывших морей, с великолепным черноземом на милю в глубину. На всей планете их всего две — три сотни, и черта с два хлопотуны их получат, пока в живых останется хоть один человек.

— Зерновые, которые мы здесь выращиваем, — подхватил Берт, — необходимы для всей нашей Солнечной системы. Без ферм просто не обойтись, а их пока что явно не хватает.

— Мы умоляли, чтобы ДКЗ там, на Слоновьем Бивне, оказал нам помощь, — заметил Поттер. — Но сам знаешь, что за бюрократы сидят в этих посольствах.

— Ходят тут слухи, что они собираются послать нам какого-то чинушу с приказом убраться из оазиса и отдать его хлопотунам, — сказал Свази. — Пусть попробует…

— Ничего, скоро к нам прибудут подкрепления. Ребята нас в беде не оставят; мы замолвили словечко — ведь у каждого здесь есть родственники на Слоновьем Бивне и Зеленой…

— Хватит языком молоть, черт вас побери! — прогудел глубокий низкий голос.

— Лемюэль! — вскрикнул Поттер. — Никто другой ни в жизнь к нам бы так бесшумно не подобрался…

— Если бы я был хлопотуном, давно съел бы тебя вместе с потрохами, — проворчал новоприбывший, подходя к костру.

Это был высокий мужчина с крупными чертами лица, одетый в мягкую кожаную одежду. Он окинул Ретифа взглядом с головы до ног.

— Это еще что за птица?

— Да ты чего? — в гробовом молчании проговорил Поттер. — Он — твой брат.

— Тоже мне брат, — сказал Лемюэль и сделал шаг к Ретифу. — Чего ты здесь вынюхиваешь, парень?! — рявкнул он.

Ретиф поднялся на ноги.

— Думаю, мне пора объяснить…

Небольшой пистолет, как по волшебству, возник в руке Лемюэля.

— Можешь не объяснять. Я шпионов нюхом чую.

— Для разнообразия мне все же хотелось бы закончить хоть одну фразу, — сказал Ретиф. — И я попросил бы вас засунуть свою смелость обратно в карман, пока вы сами себя не напугали до полусмерти.

— Уж больно складно ты говоришь, уши вянут.

— Значит, надо их лечить. Последний раз: уберите пистолет.

Лемюэль уставился на Ретифа.

— Ты еще тут распоряжаешься?!

Левый кулак Ретифа описал молниеносную дугу и ударил точно в лоб Лемюэля. Ошарашенный поселенец попятился, из его носа закапала кровь. Пистолет ударился об землю и выстрелил куда-то в сторону. Лемюэль с трудом удержал равновесие, весь подобрался, прыгнул на Ретифа… и получил прямой правый в подбородок, после чего свалился как подкошенный.

— Ого, — сказал Поттер. — Да этот парень вырубил Лема в два удара!

— В один, — заметил Свази. — Первый раз он его только по головке погладил.

Берт замер.

— Тихо, ребята, — прошептал он.

Во внезапно наступившей тишине раздался зов поющей ящерицы. Ретиф напрягся, но ничего не услышал. Он сузил глаза, пытаясь хоть что-то разглядеть в отблесках костра.

Внезапно он быстрым движением схватил бадью с питьевой водой, опрокинул ее на огонь и распростерся на земле. Через секунду его примеру последовали остальные.

— Что-то больно вы скоры для горожанина, — прошептал лежащий рядом с ним Свази. — И зрение что надо. Разделимся и обойдем с двух сторон. Вы с Бертов — слева, а мы с Поттером — справа.

— Нет, — сказал Ретиф. — Подождите здесь. Я пойду один.

— Что вы такое…

— Потом. Лежите спокойно и будьте осторожны.

Взяв ориентир на верхушку дерева, едва видимую на фоне неба, Ретиф пополз вперед.

Через пять минут он уткнулся в холм, с крайней осторожностью приподнял голову и оглядел окрестности. Перед ним возвышался каменистый склон, наверху росли деревья, а за ними угадывался туманный контур пустыни: место обитания хлопотунов. Он поднялся на ноги и зашагал по холму, все еще раскаленному после целого дня тропической жары. Ярдов через двадцать под ногами у него заскрипел песок, едва различимый в звездном свете, Да изредка попадались небольшие камни. Позади остались безмолвные и спокойные джунгли. Он сел на землю и стал ждать.

Прошло минут десять, прежде чем он заметил движение: "нечто" отделилось от каменистого склона холма и проскользнуло несколько ярдов по открытой местности, потом замерло. Ретиф продолжал наблюдать. Шли минуты. Вновь какая-то форма сдвинулась с места и скользнула в тень, всего в десяти футах от него. Под локтем Ретиф почувствовал рукоятку энерго-стрела. Да, плохо будет, если догадка его окажется неверна…

Раздался внезапный скрип, как у трущейся кожи, в воздух полетел песок: хлопотун наконец-то напал на него. Ретиф откатился в сторону, затем прыгнул, всем телом налегая на изгибающегося то в одну, то в другую сторону хлопотуна: квадратный ярд, состоящий из одних мускулов, трехдюймовой ширины посередине. Похожее на ската существо изогнулось, откинулось назад, заворачивая свои края, стоя на расплющенной поверхности окружающего его сфинктора. Оно попыталось ухватиться своими гибкими щупальцами за плечи Ретифа. Он стиснул его двумя руками и с трудом поднялся на ноги. Существо было очень тяжелым, фунтов сто по меньшей мере, а сопротивляясь, казалось, весило все пятьсот.

Хлопотун переменил тактику и внезапно обвис. Ретиф ухватился покрепче и внезапно почувствовал, как его большой палец скользнул в какое-то отверстие.

Хлопотун забился изо всех сил. Ретиф, не отпуская его ни на секунду, засунул палец еще глубже.

— Прости, приятель, — пробормотал он сквозь стиснутые зубы. — Выдавливание глаз — это, конечно, не по-джентльменски, но зато дает желаемый эффект…

Хлопотун успокоился, лишь края его то взмахивали, то опадали. Ретиф ослабил нажим большого пальца. Хлопотун тут же дернулся что было сил, Ретиф сразу же надавил пальцем. Хлопотун вновь обмяк, выжидая.

— А теперь, когда мы так хорошо поняли друг друга, — сказал Ретиф, — веди меня к своему начальству.


Примерно минут через двадцать ходьбы по пустыне Ретиф оказался перед низкой оградой из колючих веток — наружной оборонительной линией хлопотунов. Дальнейшего развития событий с таким же успехом можно было дожидаться и здесь. Он уселся на песок, скинул с себя хлопотуна, но большой палец оставил в отверстии. Если он прав, то ему недолго придется ждать…

Яркий луч красного света ударил Ретифу прямо в лицо, затем погас. Он встал на ноги. Пленный хлопотун возбужденно закачал своими краями. Ретиф засунул палец еще глубже.

— Сиди спокойно, — сказал он. — И не вздумай чего-нибудь выкинуть…

Слова эти, естественно, остались без ответа, но палец говорил громче всяких слов.

Зашуршал песок, сначала в одном месте, потом в другом. Ретиф почувствовал, как вокруг него сжимается кольцо существ.

Он крепче сжал хлопотуна. Его глаза, привыкшие к темноте, различили в нескольких шагах какую-то темную форму, почти такого же роста, как и он сам, — шести футов трех дюймов. Видимо, хлопотуны тоже были самых различных размеров.

Прозвучал низкий звук, похожий на горловое ворчание. Он длился довольно долго, потом затих. Ретиф наклонил голову, нахмурившись.

— А теперь то же самое, только на две октавы выше, — сказал он.

— Аааррп! Прошу прощения. Так годится? — раздался из темноты ясный голос.

— Вполне, — ответил Ретиф. — Я пришел сюда, чтобы совершить обмен пленными.

— Пленными? Но у нас нет пленных.

— Как это нет? А я?

— Ах да, конечно. Вполне разумно. Какие гарантии вам потребуются?

— Слова джентльмена будет вполне достаточно. Ретиф освободил пленника. Тот замахал своими краями и исчез в темноте.

— Если вас не затруднит последовать за мной в ставку, — сказал голос, — то мы сможем обсудить наши общие дела в комфорте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ралли «Конская голова»"

Книги похожие на "Ралли «Конская голова»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Ванслова

Елена Ванслова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»"

Отзывы читателей о книге "Ралли «Конская голова»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.