Том Уикер - На арене со львами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На арене со львами"
Описание и краткое содержание "На арене со львами" читать бесплатно онлайн.
Она нерешительно умолкла, приоткрыла было рот, но больше ничего не сказала. На этот раз она устояла перед искушением растолковать подробности, объяснить обстоятельства, и последняя ее фраза повисла в воздухе, проникнутая таким ожесточением, что казалось, будто эта женщина описала все мелочи, перечислила все минуты тех лет, которые прожила, нося в душе свою горькую обиду.
Хинмен сидел неподвижно.
— А не были вы секретаршей и держательницей акций акционерного общества, именуемого «Арго-Упаковщики»?
— Еще бы. У меня до сих пор сохранилась одна акция этой корпорации, хотя толку от нее немного.
— При каких обстоятельствах вы заняли эту должность? Миссис Эверетт слегка повернула голову в сторону Хинмена, и Моргану померещилось, что на лице ее мелькнуло торжество.
— Когда я была секретаршей в юридической конторе мистера Хинмена, он создал акционерное общество, которое приобрело ферму, а также склады и все прочее. Он вызвал меня и сказал, что я буду числиться секретарем, но лишь номинально, хотя получу одну акцию.— Она презрительно кашлянула.— Если не ошибаюсь, закон требует, чтобы секретарь был держателем акций своего акционерного общества.
— А когда все это произошло?
— Восемь лет назад. Именно в тот год я и познакомилась с покойным доктором Эвереттом на собачьей выставке.
— Скажите, сударыня, а известно вам, почему вас назначили секретарем «Агро-Упаковщиков» и выдали вам столь ценную акцию?
— Ну, дивидендов она мне особых не принесла. Если бы покойный доктор Эверетт не скончался безвременно… — Сдержавшись вначале, она больше уже не могла сдерживаться и принялась излагать подробности. — …он заставил бы их эту акцию выкупить. Они как будто старались скрыть, что связаны с этим обществом, но я не знаю почему. Все делалось по закону.
— И долго вы были секретарем?
— Пока не ушла из юридической конторы.
Она открыла рот, намереваясь продолжать, но Хант поблагодарил ее и не дал сказать больше ни слова. Она сошла с трибуны, ни разу не взглянув на Хинмена. Ее затянутое в корсет тело казалось налитым сталью, напудренное лицо — во всяком случае, так почудилось Моргану — на миг смягчилось. Дверь за ней затворили, и она отбыла к себе в Хартфорд.
Едва дав ей выйти, Хант снова стукнул молотком.
— Комиссия вызывает мистера Лопни Ф. Тобина из Иммокели, штат Флорида.
Когда прозвучала фамилия неведомого Тобина и он направился к трибуне, по залу вновь прокатился гул разочарования. Тобин в небесно-голубом костюме был явно насторожен. К свидетельскому месту он шел той же пританцовывающей походкой, которая так запомнилась Моргану несколько месяцев назад в Согесе-Два. И сел он с таким видом, словно собрался сыграть партию в покер с пьяными собутыльниками.
Питер Бутчер, репортер политического еженедельника, сидевший напротив Моргана, скривил губы и прошептал:
— Видимо, сейчас мы услышим еще одну душещипательную историю, которая подготовит почву?
Определить круг интересов Бутчера было нетрудно: в циничной подозрительности он не уступал чиновникам Пентагона.
Апдайк, несмотря на всю свою гибкость, был храбрым бойцом и сразу же ринулся в атаку:
— Господин председатель, мне кажется, нам следует выслушать достоуважаемого губернатора Хинмена: насколько мне известно, он прибыл сюда, отложив важные и срочные дела.
— Комиссия благодарна выдающемуся сенатору за его предложение, равно как, я могу полагать, и досточтимый губернатор. Однако по некоторым соображениям, которые станут ясны в ходе дальнейшего разбирательства, и в целях упорядочения процедуры нам сначала следует все-таки выслушать мистера Тобина, который, как я могу заверить сенатора, также прибыл сюда, отложив… э… весьма важные дела.
Морган с испугом заметил, что тонкие ноздри Виктора дрог- нули чуть брезгливей обычного.
Адам Локлир, сидевший между Хантом и Апдайком, вновь принялся задавать вопросы:
— Назовите, пожалуйста, ваше имя и адрес.
— Лопни Тобин, Иммокели, Флорида. Это в несезонное время.
— Ваше занятие?
— Ну, я, как говорится, артельщик.
— Что это означает?
— Поставляю рабочую силу. Сбиваешь артель, приглядываешь за ней, перебрасываешь с поля на поле.
— Вы возите свои артели на Север вместе с потоком сезонников по Восточному побережью?
— Насчет потока не знаю. Флорида, Джорджия, Каролина, Делавер, Джерси, Лонг-Айленд, словом, вожу туда-сюда.
— А приходилось вам отвозить артель на картофельную ферму, известную под названием «Агро-Упаковщики»?
— Да. Чтоб не соврать, каждый год вожу.
Теперь Хинмен слушал внимательно. Он как будто чуть сбавил спеси, но, возможно, лишь потому, что уже нацелился вонзить зубы в Ханта, а вместо этого был вынужден дожидаться, покуда Тобин кончит давать показания.
— Скажите, мистер Тобин,— продолжал Адам,— вам, как артельщику, известны правила социального страхования сельскохозяйственных рабочих?
— Само собой. По закону, если эти гаврики работают больше двадцати дней в году на нос, они беспременно должны быть застрахованы. Или если они получают с одного нанимателя больше ста пятидесяти долларов.
— Вы храните соответствующую документацию, мистер Тобин?
— Я для этих гавриков все делаю. По закону, артельщик то же, что наниматель, ежели он обеспечивает рабочую силу и который-нибудь малый проработал у него двадцать дней или получил с него сто пятьдесят долларов.
— Следовательно, фермер платит артельщику за работу, а уж артельщик сам рассчитывается с людьми и по закону является их нанимателем?
— Выходит, так.
Бутчер перебросил Моргану через стол записку: К ЧЕМУ ОН КЛОНИТ? Морган пожал плечами и скомкал записку в кулаке.
— Значит, артельщик получает определенный процент со всех рабочих, которые застрахованы?
— Это как понимать?
— Я говорю о страховании по старости и неработоспособности. Это социальное страхование, как вы его называете. Вы должны удерживать соответствующий процент со всех застрахованных рабочих?
— Ага. Я его и вычитаю, как положено.
— Затем в качестве нанимателя вы обязаны выложить такую же сумму из своего кармана и перевести эти деньги соответствующему государственному учреждению, не так ли?
— Это уж по закону положено.
Тобин говорил бесконечно усталым голосом.
— Система совместных взносов, верно? Половину платит рабочий, половину — наниматель.
— Да, я знаю, но ведь тут сам черт ногу сломит.
В зале раздался смех, и Тобин просиял, словно прикупил в покере третью даму.
— Почему же, мистер Тобин?
— Ну, видите, гаврики-то соображают туго, а сами то туда мотаются, то сюда, я ж вам говорил, ну, они и не помнят, какие там у них номера.
— Номера страховых карточек?
— И номера не помнят, и карточки теряют. Не одно, так другое. Ну, а мне-то и подавно за всеми не углядеть.
— Но вы регулярно удерживаете страховой процент из заработной платы рабочих, мистер Тобин?
— Как закон требует.
— Но закон, кроме того, требует, чтоб вы отсылали эти деньги, куда полагается, добавив такую же сумму от себя.
— Так-то оно так, да ведь они ж номеров не знают, и мне…
— Прошу приобщить к протоколу справку, полученную от Дж. Д. Джексона, служащего в управлении по социальному страхованию,— сказал Адам.— Из нее следует, что с того момента, как система обязательного страхования была распространена на сельскохозяйственных рабочих, и по сей день от артельщика Лопни Тобина никаких взносов в управление не поступало.
Тобин молчал.
Бутчер торопливо писал новую записку.
— Далее в справке указано, что за тот же период времени от акционерного общества «Агро-Упаковщики» в управление никаких взносов за сельскохозяйственных рабочих не поступало — только очередные взносы за постоянных, давно застрахованных служащих.
Бутчер бросил через стол записку: ВИЖУ, СКАЗАЛ СЛЕПОЙ. Морган подмигнул ему не без самодовольства.
— Я полагаю, эту справку следует приобщить к протоколу, господин председатель.
— Приобщите,— сказал Андерсон.— Может быть, достоуважаемому губернатору угодно получить копию упомянутого документа?
Он с подчеркнутой предупредительностью прищурился с трибуны на своего противника.
Серые костюмы вокруг Хинмена принялись торопливо совещаться. Сам Хинмен подчеркнуто этого не замечал и по-прежнему пристально смотрел на затылок Лонни Тобина. По залу волнами прокатывался возбужденный шумок. Затем один из серых костюмов встал с места.
— Да, нам угодно получить копию, господин председатель.
К Ханту подбежал рассыльный и отнес копию по назначению.
— А теперь, мистер Тобин, оставим на время вопрос о ваших обязанностях, предусматриваемых поправкой к закону о социальном обеспечении,— продолжал Адам.— Скажите, приходилось ли вам когда-нибудь обсуждать с «Агро-Упаковщиками» вопрос, законны ваши действия или нет?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Том Уикер - На арене со львами"
Отзывы читателей о книге "На арене со львами", комментарии и мнения людей о произведении.