» » » » Шерри Тейлор - Потанцуй со мной


Авторские права

Шерри Тейлор - Потанцуй со мной

Здесь можно скачать бесплатно "Шерри Тейлор - Потанцуй со мной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерри Тейлор - Потанцуй со мной
Рейтинг:
Название:
Потанцуй со мной
Издательство:
ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-034543-7, 5-9713-1898-5, 5-9578-3448-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потанцуй со мной"

Описание и краткое содержание "Потанцуй со мной" читать бесплатно онлайн.



Маленький провинциальный городок, в который переехала Велвет Деверо, только что пережившая развод с неверным мужем, — идеальное место, где можно начать все сначала…

Днем Велвет работает в местном ресторанчике, а по вечерам преподает в школе танцев. Времени заводить романы не остается, но Велвет даже рада этому, поскольку не намерена связывать свою жизнь с мужчиной.

Но однажды в ресторане появляется обаятельный Джексон Мастерс, которому очень хочется исцелить Велвет от боли прошлого и подарить ей настоящее счастье…






— Да, это правда.

— Неудобно говорить об этом, но я, по ее мнению, крайне неуклюж. Вы не могли бы показать мне несколько движений?

Секунду Велвет смотрела на пару, не отвечая. Они казались очень счастливыми. Как же так? По понедельникам. Дженис была девушкой Джексона, а с Дарреллом встречалась по выходным?

— Конечно, — отозвалась Велвет, Это было самым малым, что она могла сделать в знак благодарности за барбекю.

— Слава Богу! — Дженис засмеялась, когда Велвет взяла Даррелла под руку и повела к площадке для танцев.

— Не смотри, Джен, я буду нервничать, — попросил Даррелл.

— Вы слышали когда-нибудь о тустепе? — спросила его Велвет.

— Да. Я уже предпринимал попытки научиться, но мне не нравилось, что меня постоянно ведут. Дженис любит танцевать, я же на танцплощадке обычно совершенно безынициативен и подчиняюсь ее натиску. Это ее очень веселит.

Велвет улыбнулась.

— Что ж, давайте посмотрим, что мы можем с этим сделать. Для начала я хочу, чтобы вы расслабились.

— Вам легко говорить. — Даррелл безнадежно вздохнул, опустив глаза.

— Не смотрите на ноги. Смотрите на меня.

Он поднял глаза, вид у него был встревоженный.

— Тустеп на самом деле очень прост, Даррелл. Что самое сложное в вашей работе в пункте «Скорой помощи»?

Он пожал плечами:

— Не знаю… тяжелые состояния, стрессы.

— Если вы можете выносить такого рода стресс, то непременно справитесь с тустепом. Давайте попробуем.

Медленно она объяснила и показала элементарные па под музыку, исполняемую вживую. У нее был богатый опыт работы с начинающими, и она знала, что их необходимо постоянно подбадривать и не скупиться на похвалы. Даррелл был способным учеником, быстро все схватывал и редко спотыкался, пока смотрел своей учительнице в глаза.

— Это чудо! — воскликнула Дженис, подойдя к ним чуть позже скользящей походкой.

Но когда Велвет отошла, чтобы освободить место Дженис, Даррелл сжал ее руку:

— Я не смогу без вас!

Она засмеялась.

— Сможете. — Ободряюще улыбнувшись своему новому ученику, она повернулась к Дженис: — Не спешите и не позволяйте ему смотреть на ноги. — Она подтолкнула Дженис в его объятия и оставила их среди других пар.

Велвет наблюдала, как они робко топтались на краю танцплощадки. Один раз Даррелл попытался опустить глаза, но Дженис что-то сказала, и он рассмеялся, влюбленно глядя на нее. Велвет направилась к столу.

— Молодец! — Похвала Джексона пришлась кстати.

— Спасибо. — Она взяла пластмассовый стаканчик с пивом.

Они сели рядом в конце длинного стола, наблюдая за танцующими. Джексон поставил свой стакан и посмотрел на нее:

— Хочешь потанцевать?

— Не сейчас. — Мысль о том, что она окажется в его объятиях, была слишком пугающей. — Может быть, позже.

Когда они возобновили наблюдение за парами на танцплощадке, Велвет почувствовала, что ее начало клонить ко сну, но решила, что необходимо немедленно разобраться в этой ситуации с Дженис. Возможно, это был подходящий момент для выяснения. Решительность придала ей силы, и Велвет посмотрела Джексону в глаза.

— О, было так весело! Спасибо, Велвет! — услышала она над самым ухом голос Дженис. — Никогда не думала, что можно получить столько удовольствия, танцуя с собственным мужем!

Дженис поцеловала Даррелла взасос. Она сказала еще что-то, но Велвет не услышала последних слов.

— Что вы сказали? — Сбитая с толку, она смотрела на счастливую парочку.

— Спасибо, — невинно ответила Дженис.

— Нет, после, вы сказали…

— Не думала, что мой муж может быть, так хорош в танцах? — Дженис наморщила лоб.

Велвет раскрыла было рот, желая что-то сказать, потом закрыла. Но, переборов себя, все же спросила:

— Даррелл — ваш муж? — Она посмотрела на Даррелла, потом на Джексона и снова на Даррелла.

— Да. А вы что подумали? — спросила Дженис, прищурившись.

— Но… вы с Джексоном… вы с Дарреллом?..

Смешок слетел с губ Дженис.

— Мы с Джексоном не женаты.

— Больше не женаты, — добавил Джексон.

Велвет повернулась к нему, скрестив на груди руки.

— Что вы имеете в виду? Если вы сейчас же все не объясните мне, я уйду домой.

Теперь и Даррелл засмеялся:

— Меня это тоже иногда сбивает с толку, Велвет.

Девушка стояла и наблюдала, как трое обмениваются шутками. Ей начало казаться, что объектом этих шуток стала она. Развернувшись, Велвет хотела уйти, но Джексон поймал ее за руку.

— Джексон и Дженис были женаты, — пояснил Даррелл. — В колледже. Но сейчас она моя жена.

— Как давно?

Даррелл улыбнулся:

— В декабре будет восемь лет.

— Восемь восхитительных лет, — поправила Дженис, обняв супруга.

Все еще смущенная, Велвет перевела взгляд со счастливой четы на Джексона.

— Но ты ходишь с ней на мои занятия.

— Это подарок мне на день рождения, — объяснила Дженис. — Джексон взялся платить за уроки, но я настояла на том, чтобы он ходил вместе со мной. Ведь Даррелл не может. Теперь по понедельникам он исполняет свой долг.

Велвет пыталась упорядочить полученные сведения.

— Значит, вы с Дарреллом женаты.

— И счастливы. — Даррелл привлек к себе Дженис.

— А ваши отношения с Джексоном…

— Мы лучшие друзья. Мы поняли, что дружить у нас получается лучше, чем состоять в браке. — Дженис крепче прижалась к мужу.

— Ясно. — Велвет никак не могла понять, была ли она просто глупа или ненаблюдательна. Ведь, вероятно, можно было догадаться об истинной природе отношений людей, это же всегда видно.

— Пошли. — Джексон взял ее за руку.

— Куда?

— Танцевать. — Она услышала его тихий смех, когда они ступили на деревянный пол площадки.

Велвет осознала опасность ситуации, но было поздно. И то, что музыканты начали играть веселую мелодию, не имело никакого значения. Она оказалась в объятиях мужчины, к которому впервые за полтора года почувствовала влечение. И это был вовсе не нейтральный танец, он прижимал ее слишком крепко.

— Расслабься, — приободрил ее Джексон.

— Кто здесь учитель? — Велвет отстранилась со слабой улыбкой.

— Сейчас я учитель. — Его глаза засветились, и он увлек ее в толпу танцующих.

Джексон горел желанием прижать к себе девушку с того самого момента, как впервые увидел ее перед зеркалом в кафе. Сейчас наконец она оказалась в его руках, и он хотел, чтобы так было всегда.

Он никогда не любил танцевать, но научился терпеть это испытание из-за Дженис. Теперь, с Велвет, все было по-другому. Это было истинным наслаждением.

Кружиться с ней в танце было так просто. Она не направляла его, а следовала за ним, покорно вторила его движениям.

Но тем не менее Джексон испытывал кое-какой дискомфорт. Ее аромат, такой тонкий, такой женственный, с трудом позволял ему дышать и вызывал в воображении жаркие картины. Результатом явилось очевидное уплотнение в джинсах.

— У нас получается. — Его голос охрип. И он снова задавался вопросом: как этой женщине удается вновь превращать его в подростка?

— М-м. Ты очень хорош, — прошептали губы в непосредственной близости от его шеи, по спине пробежали мурашки.

Джексон знал, что Велвет имеет в виду его танцевальные способности, хотя ему хотелось, чтобы ее похвала распространялась и на другие его качества. Да, он должен быть на высоте. Перед свадьбой Дженис заставила его ходить на бальные танцы, чтобы он не опозорил ее на торжественной церемонии. Тогда он и научился танцевать…

Они раскачивались в такт музыке. Бедра соприкасались, терлись друг о друга, пока он не почувствовал, что больше не может этого выносить. Если он не поцелует ее, он сойдет с ума. Но Джексона смущали любопытные взгляды. Ему хотелось побыть с Велвет наедине.

— Давай уйдем отсюда. — Стиснув руку прекрасной партнерши, он направился к ступенькам.

Велвет молча последовала за ним.

Только у своего пикапа Джексон отпустил руку спутницы, чтобы достать шерстяное одеяло. Вновь взяв ее за руку, он подвел Велвет к задней дверце машины.

— Мы будем сидеть здесь?

— Да, здесь будет удобно. — Он встряхнул одеяло, прежде чем разгладить складки. — Вот так.

Джексон взял Велвет за запястье и усадил на одеяло. Его интересовало, было ли ее затрудненное дыхание результатом резкого движения или?..

Теперь, когда они остались одни, трудно было подыскивать слова. Он знал, чего добивался, но не хотел форсировать события.

— Посмотри на звезды. — Ее тихий голос мягко прозвучал в ночи.

Подняв голову, Джексон посмотрел на небо. Там, в вышине, сверкали маленькие алмазы, драгоценные бриллианты на черном бархате.

— Их так много.

Благоговение читалось в ее голосе. Джексон снова перевел взгляд на сидящую рядом девушку. Черты ее лица в темноте были едва различимы, но это не имело никакого значения. Он уже знал, что ее носик был слегка вздернут, и это было прелестно. Она напоминала фею. Он мог легко себе представить, как теплый ветер развевает ее темные волосы и они касаются нежных розовых щек. И может быть, одна или две непослушные пряди задержались в уголке рта. Мысль о ее чувственных губах еще больше распалила его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потанцуй со мной"

Книги похожие на "Потанцуй со мной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерри Тейлор

Шерри Тейлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерри Тейлор - Потанцуй со мной"

Отзывы читателей о книге "Потанцуй со мной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.