» » » » Александр Максик - Недостойный


Авторские права

Александр Максик - Недостойный

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Максик - Недостойный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Максик - Недостойный
Рейтинг:
Название:
Недостойный
Издательство:
АСТ
Год:
2014
ISBN:
978-5-17-082987-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Недостойный"

Описание и краткое содержание "Недостойный" читать бесплатно онлайн.



Молодой преподаватель парижской элитной школы Уильям Силвер — кумир студентов, которых он учит размышлять и сомневаться даже в непреложных истинах.

Однако даже лучший и умнейший из учителей — всего лишь человек со своими страстями и слабостями.

Поддавшись искушению, он оказывается в ситуации, в которой одни считают его поведение преступным и недостойным, а другие — образцом для подражания…






С участившимся дыханием я сажусь на край дивана. Чувствую, как кровь медленно пульсирует в венах. Я весь внимание. Странное ощущение, граничащее, на секунду думаю я, с радостью.

— Уилл, — говорит она. — Мне бы хотелось задать вам вопрос.

Я киваю.

— Буду откровенна. Полагаю, вы знаете, в чем дело, и этот вопрос не станет для вас неожиданностью. — Она смотрит по сторонам, сначала на аль-Мади, потом на Пола Спенсера, затем снова на меня. — Уилл… Вы состоите или когда-либо состояли в неподобающих отношениях с ученицей этой школы?

Я сижу неподвижно. Ничего не отвечаю. Только перевожу взгляд с ее рта на стеклянный стол передо мной.

Я жду. Ощущаю биение своего сердца. Представляю кровь, циркулирующую по моему телу. Сколько бы раз я об этом ни думал, никогда не обдумывал свой ответ.

Я сосредоточиваюсь на отражении потолочной лампы в стекле. Она словно делается ярче и приобретает глубину и текстуру. Не знаю, сколько времени я так сижу.

— Уилл, — вступает Пол Спенсер.

— Нет, — отвечаю я и быстро смотрю на него. Мне кажется, он разочарован во мне. Похоже, он надеялся хотя бы на честность.

Мистер аль-Мади опускает левую ногу на пол и садится прямо, словно собирается заговорить. Но голос подает Мур:

— У нас есть свидетельства. От других учеников.

Голос у нее дрожит. Говорит она спокойно, но за неторопливой сдержанностью скрывается ярость. Я знаю, она меня ненавидит, считает злодеем, который надругался над юной женщиной. Я лицемер и лжец. Насильник детей.

— Уилл. — Это снова Пол Спенсер, на этот раз мягче: так хороший отец может убеждать сына перестать плакать, вернуться в игру, прекратить лгать и сказать правду.

— Да, — говорю я и смотрю на него. — Да…

— А… — изрекает аль-Мади, кивает и ставит обе ноги на пол. — Да.

— Хорошо, — говорит Мур. — Вы уволены. Лучше всего для вас, для Мари и для нас, Уилл, чтобы вы ушли в конце школьного дня, как вы сделали бы это в обычных обстоятельствах. А завтра вы сюда не вернетесь.

— Уилл, — опять обращается ко мне Спенсер.

Я смотрю на него.

— Вы совершили ужасный поступок. Вы должны это понимать. Школе… школе понадобится много времени, чтобы прийти в себя. Вы очень многим здесь нравились. Но вы и так это знаете. — Он качает головой.

Я молчу.

Через мгновение Мур открывает белую папку.

— Уилл. — Она вынимает лист бумаги. Кладет его на стол.

Я пристально смотрю, как он ложится на стекло.

— Это исключает вас из этой школы. Официально. Подпишите, и все закончится, а начиная с завтрашнего дня вы уже здесь не работаете, — говорит аль-Мади, наклоняясь вперед и вглядываясь в текст, словно желая убедиться, что это нужный документ. Из кармана пиджака он вынимает золотую ручку от Картье и кладет на стол. — Подпишитесь и вы свободны, мистер Силвер.

Я обматываю вокруг кулака ремень своей сумки, чтобы было за что держаться.

— Вы должны понимать, что совершили преступление, Уилл. Хотите ли вы что-нибудь сказать? — спрашивает Мур, качая головой.

Я смотрю на нее и чувствую, что тону.

Я хочу сказать что-нибудь о Мари — о ее прохладной коже, пахнущей ночью, о том, как она выглядит в полумраке зимнего утра, какая она смелая, но понимаю, что лишь разозлю их еще больше.

Я открываю сумку и достаю пластмассовую шариковую ручку. Отталкиваю золотую ручку в сторону. Она со стуком катится по стеклу. Подписываю бумагу. Мур возвращает ее в папку.

Все они, кажется, вздыхают с облегчением.

Аль-Мади забирает свою ручку. Я оставляю свою на столе.

Аль-Мади не унимается:

— Мистер Силвер, один вопрос, если позволите.

Впервые с момента моего появления в этой комнате я встречаюсь с ним взглядом.

— Мне интересно… возможно, я не понимаю… Это правда, что вы не сожалеете о своем поступке? В душе. Вы раскаиваетесь? Я имею в виду, по существу. Вы сожалеете о том, что натворили? Или вы абсолютно безнадежны? Вы понимаете, что совершили преступление?

Я сильнее обмотал ремень вокруг ладони. Мгновение смотрю ему в глаза, а затем поворачиваюсь к Полу Спенсеру. Я с изумлением вижу, что и он смотрит на меня с надеждой, как будто тоже хочет услышать ответ на тот же вопрос.

Все они внимательно на меня смотрят.

Я встаю, и меня поражает, насколько по-другому я чувствую себя стоя и глядя на них сверху вниз. Мне кажется, в глазах Мур мелькает страх, и до меня доходит, что она тревожится, не брошусь ли я на них с кулаками.

Они смотрят на меня со всех сторон, и я покидаю их.


Я иду по коридору, пересекаю вестибюль, выхожу за ворота. Дневной свет почти угас. Луна висит в холодном вечернем небе ярким полумесяцем, и я почему-то чувствую себя способным снова начать жить. Я останавливаюсь в конце знакомой улицы. Оборачиваюсь назад, в сторону школы, а потом смотрю вверх, на рождественскую иллюминацию над перекрестком. Затем я поднимаю взгляд еще выше. Выше бледных электрических огней, в темнеющее небо.

Выражение признательности

Паскалю Бреве, чьи любовь, благородство, элегантность и мужество многие годы помогали мне выживать.


Мерритт Тирс и Дороти Ройл, стойким друзьям и читателям, великодушие и талант которых поражают меня.


Джону Брокетту, Эрику Лидекеру, Греттен Вагнер, Джеймсу Тули, Джону Макналти, Гранту Розенбергу, Лианне Хэлфон, Джейн Льюти, Энди Шиско, Джону Хайнцу, Эллен Адамс, Мартине Бачигалупо, Адриано Валерио, Сангми Ла, а также Энтони Марра и Аяне Матис за их неустанную поддержку и доброту.


Эрику Симонофф за терпение, мудрость и великодушие, а также за отказ махнуть на меня рукой.


Элис Себолд за ее страстность и непоколебимую веру. Читатель и редактор моей мечты.


Джону Бернему Шварцу — наставнику и другу.


Бобу Броку, Полу Хурнбеку, Этану Кэнину и Аллану Герганусу — четырем важным для меня учителям.


Тому Дженксу, который был первым.


Благодарю также Сюзанну Мур, Наоми Шихаб Най, библиотеку Мазарини, Алике Тёрнер, Зияда Муссалама, Клер Певерелли, семью Байлз, Софи Маарлевельд, Элизабет Хоффман, Дойена Кима, Фернандо Лапосса, Майкла Рейнолдса, Хизер Бенско, Брэда Листи, Стивена Янгера, Елену Калабрезе, Люка Янгера, Боба Гудкинда, Дэвида Барнса, кабаре «Попьюлер» и секцию писателей Айовы.

Примечания

1

Да (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Очень красиво (фр.).

3

У меня (фр.).

4

Военная база ВВС США на территории Германии.

5

Анри! Три «Потрясающих оргазма», три (фр.).

6

Зд.: Черт! (фр.)

7

Здравствуй, мама (фр.).

8

Мужская длинная широкая туникообразная рубаха у народов Западной Африки.

9

Рис с рыбой, сенегальское блюдо.

10

перстень с печаткой (фр.).

11

Хлеб с изюмом (фр.).

12

Персонажи романа американского писателя Джона Стейнбека «Гроздья гнева» (1939).

13

Морской язык, обжаренный в муке (фр.).

14

я тоже (фр.).

15

Но почему? (фр.)

16

Это я виноват. Не знаю (фр.).

17

Простите, вы давно ждете? (фр.)

18

Около десяти минут (фр.).

19

А вот и он (фр.).

20

Наконец-то (фр.).

21

Старина (фр.).

22

Да, так хорошо (фр.).

23

О, Мари, какая ты красавица, моя дорогая! Боже мой, какая же ты красавица (фр.).

24

О-ля-ля, Мари. О-ля-ля. Ты красавица (фр.).

25

Набережная (фр).

26

Букинистические магазины (фр.).

27

Автономный оператор парижского транспорта, государственная структура, управляющая общественным транспортом Парижа и его пригородов.

28

Иов 38:4; в английском тексте второе предложение дословно звучит: «Скажи, если понимаешь».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Недостойный"

Книги похожие на "Недостойный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Максик

Александр Максик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Максик - Недостойный"

Отзывы читателей о книге "Недостойный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.