» » » » Клайв Баркер - Сотканный мир


Авторские права

Клайв Баркер - Сотканный мир

Здесь можно купить и скачать "Клайв Баркер - Сотканный мир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Кэдмэн, год 1996. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клайв Баркер - Сотканный мир
Рейтинг:
Название:
Сотканный мир
Издательство:
неизвестно
Год:
1996
ISBN:
5-85743-030-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сотканный мир"

Описание и краткое содержание "Сотканный мир" читать бесплатно онлайн.



Давным – давно племя чародеев, спасаясь от страшного врага, перенесло себя и свою страну на волшебный ковер. В наши дни юноша и девушка, открывшие тайну ковра, становятся участниками удивительных событий и чудесных приключений.






– Что она хотела?

– Принесла какие-то книги, которые ты ей давал; сказала, что они ей больше не нужны. Она говорит, что ты вел себя очень странно.

– Похоже, это наследственное, – сказал Кэл, и Брендан ухмыльнулся. – Пойду посмотрю птиц.

– Я их уже покормил. И почистил клетки.

– Тебе и вправду лучше.

– Конечно. У меня тут были люди.

Кэл кивнул, не вполне понимая. Потом повернулся к Сюзанне.

– Хочешь посмотреть на чемпионов?

Они вышли из дома. Уже было тепло.

– С отцом что-то странное. Два дня назад он был на грани самоубийства.

Может, просто кризис прошел.

– Может быть, – согласился он, отпирая дверь голубятни. В этот момент где-то рядом прогрохотал поезд, так, что вздрогнула земля.

– Девять двадцать пять до Пензанса, – заметил Кэл.

– А птиц это не беспокоит? Все эти поезда?

– Они привыкли к ним еще в скорлупе.

Она смотрела, как он разговаривает с птицами, просовывая пальцы сквозь проволочную сетку. Странный парень, конечно, но не более странный, чем она. Она подумала, что в том мире, на краю которого они стояли, небольшая странность была совершенно необходимой вещью.

Кэл резко повернулся.

– Гилкрист! – воскликнул он. – Я вспомнил! Они говорили о человеке по фамилии Гилкрист.

– Значит, нашли.

– Что за паника? – крикнул Брендан из кухни, пока Кэл отчаянно названивал по телефону.

– Ничего, ничего, – успокоила его Сюзанна.

Брендан налил ей кофе.

– Вы не местная?

– Я живу в Лондоне.

– Никогда не любил Лондон. Бездушное место.

– У меня студия на Максвелл-хилл. Вам бы она понравилась, – когда Брендан изумленно взглянул на нее, она пояснила. – Я занимаюсь керамикой.

– Нашел, – сказал Кэл. – "К.В.Гилкрист. Торговец старыми вещами".

– Что все это значит? – спросил Брендан.

– Я туда позвоню.

– Сегодня же воскресенье, – напомнила Сюзанна.

– Такие заведения часто работают по воскресеньям, – возразил Кэл, опять направляясь в холл.

– Покупаете что-нибудь? – осведомился Брендан.

– Можно так сказать.

Кэл набрал номер. На другом конце ответил женский голос:

– Гилкрист.

– Добрый день. Я хотел бы поговорить с мистером Гилкристом.

Воцарилось молчание, потом женщина сказала:

– Мистер Гилкрист умер.

Господи, подумал Кэл, Шэдвелл не медлит.

– Он умер восемь лет назад, – продолжала она. – А что вы хотели?

– Ковер.

– Вы хотели приобрести ковер?

– Нет. Не совсем. Я хотел узнать насчет ковра, который попал к вам по ошибке.

– По ошибке?

– Именно. И я хочу забрать его назад.

– Думаю, вам нужно поговорить с мистером Уайльдом.

– Тогда дайте мне его телефон.

– Он сейчас на острове Уайт.

– А когда он вернется?

– В среду утром. Позвоните тогда.

– Но это... – он прервался, услышав гудки.

– Черт! – воскликнул он. У двери кухни стояла Сюзанна. – Не с кем говорить. Что нам делать?

– Забраться туда самим, – тихо сказала она.

3

Когда Кэл с девушкой ушли, Брендан сел у окна, по своей привычке глядя на сад. Скоро он им займется: письмо Эйлин вывело его из оцепенения.

При мысли о письме он вспомнил небесного посланца, мистера Шэдвелла.

Повинуясь внезапному порыву, он встал, отыскал визитку, которую ангел вручил ему на прощанье, и набрал указанный там номер. Радость от письма заставила его забыть, о чем они говорили, но он помнил, что это как-то касалось Кэла... и еще какой-то услуги.

– Это мистер Шэдвелл?

– Кто это?

– Брендан Муни.

– О, Брендан. Рад вас слышать. У вас какие-то новости для меня? Что-нибудь о Кэле?

– Он пошел в магазин. Мебельный.

– Значит, там мы его найдем и осчастливим. А он был один?

– Нет. С женщиной.

– Ее имя?

– Сюзанна Пэрриш.

– А что за магазин?

Брендана вдруг охватило сомнение.

– А зачем вам Кэл?

– Я же говорил. Выигрыш.

– А-а, да.

– Магазин... Чудесно. Значит, мы договорились, Брендан.

Брендан потрогал письмо – оно еще было теплым. Что он волнуется? Какой может быть вред от сделки с ангелом?

Он назвал магазин.

– Они говорили о каком-то ковре, – добавил он.

В трубке что-то звякнуло.

– Вы здесь?

Но небесный посланец уже улетел.

IX

Находка и потеря

1

Магазин подержанной мебели Гилкриста когда-то был кинотеатром. Тогда кинотеатры походили на дворцы, и с тех времен остался нелепый фасад под рококо, но в обстановке ничего дворцового уже не сохранилось. Магазин стоял на Док-роуд среди всеобщего запустения – все прочие дома вокруг сгорели или стояли заколоченными.

Кэл, стоя на углу Джамайка-стрит и глядя на эту картину, удивлялся: зачем покойный мистер Гилкрист завел магазин в столь жалком месте? Бизнес здесь явно не процветал.

Часы работы магазина красовались на облезлой доске, где когда-то висели афиши. Воскресенье: с 9.30 до 12. Сейчас был уже второй час. На дверях висели устрашающего вида замки плюс железная решетка.

– У тебя есть навыки взлома? – спросил Кэл Сюзанну.

– Теоретические. Но я быстро учусь.

Они подошли ближе. Скрываться было незачем: на улице не было ни машин, ни пешеходов.

– Должен быть какой-то ход, – сказала Сюзанна. – Ты осмотри с этой стороны, а я с той.

– Правильно. Встретимся сзади.

Они разделились. Путь Кэла увел его в тень, Сюзанна вышла на солнце. Жара заставила ее кровь петь, как будто у нее в голове звучали позывные какой-то далекой радиостанции.

Пока она прислушивалась к ним, из-за угла появился Кэл.

– Я нашел, – и он повел ее к тому, что было когда-то аварийным выходом кинотеатра. Там тоже висел замок, но куда более скромный. После нескольких ударов кирпичом Кэл уперся плечом в дверь и надавил. Внутри что-то зазвенело – разбилось зеркало, но образовалась щель, достаточная, чтобы они смогли проскользнуть в нее.

2

Внутри они нашли некое подобие Чистилища, где тысячи вещей – кресла, гардеробы, большие и маленькие лампы, занавески, ковры – ждали Судного дня, сваленные в пыльные штабеля. Пахло старым деревом и ветошью – большей части вещей явно предстояло сгнить здесь в ожидании покупателей.

И за запахом вещей – другой запах, более горький, более человеческий. Пот больных, въевшийся в кровать или в ткань абажура лампы, горевшей всю ночь до рассвета, который ее владелец так и не увидел. Сколько подобных историй могли рассказать все эти предметы!

Они разделились и начали искать.

– Увидишь что-нибудь похожее – зови, – сказал Кэл, оглядывая штабеля мебели.

Свист в голове Сюзанны в тени не унялся, а стал еще сильнее. Может быть, это было следствием непосильности задачи, которую она взвалила на себя, как вопрос в сказке, на который не ответить без помощи магии.

Та же мысль, только выраженная по-другому, вертелась голове Кэла. Чем дольше он искал, тем больше сомневался. Может, они сказали не «Гилкрист», а другое имя; а может, грузчики решили поживиться сами.

Тут из груды мебели послышался какой-то шорох.

– Сюзанна? – окликнул он. Ответа не было. С бьющимся сердцем он сделал еще несколько шагов... и увидел свернутый ковер среди дюжины стульев, рядом с ветхим гардеробом. На всех этих вещах не было ценников, что означало, что их доставили совсем недавно.

Он наклонился и потянул за край ковра, пытаясь разглядеть узор. Край разлохматился, ткань была слабой, но он увидел именно то, что хотел. Это был ковер с Рю-стрит; ковер, за который отдала жизнь Мими Лащенски; ковер Фуги.

Он встал и принялся оттаскивать в сторону стулья, не слыша приближающихся шагов.

3

Сюзанна сначала увидела тень на полу. Потом она подняла глаза.

Между двух шкафов появилось лицо и исчезло прежде чем она успела окликнуть его по имени.

Мими! Это была Мими!

Она подошла к шкафам. Никого. Может, она сходит с ума? Еще этот свист в голове...

Но если они не верят в чудеса и видения, тогда зачем они здесь? Сомнение внезапно переросло в надежду – вдруг мертвые могут, сломав печать своего безмолвного мира, явиться обратно, к живым?

Она тихо позвала свою бабушку. И та ответила – не словами, а запахом лаванды. Слева, у пирамиды чайных столиков взметнулась пыль, и она пошла туда, навстречу ветру и запаху, который становился все сильнее и сильнее.

4

– По-моему, это мое, – раздался голос за спиной. Кэл обернулся. Шэдвелл стоял в нескольких футах от него, и его пиджак был расстегнут.

– Отойди, Муни, и дай мне забрать мою собственность.

Кэл пожалел, что у него не хватило ума захватить с собой оружие. В этот момент он бы, не колеблясь, прострелил Шэдвеллу голову. Но он пришел с голыми руками.

Он шагнул к торговцу, и тот отошел в сторону. За ним кто-то стоял; без сомнения, одна из сестер или их ублюдки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сотканный мир"

Книги похожие на "Сотканный мир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клайв Баркер

Клайв Баркер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клайв Баркер - Сотканный мир"

Отзывы читателей о книге "Сотканный мир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.