» » » » Кир Булычёв - Долг гостеприимства


Авторские права

Кир Булычёв - Долг гостеприимства

Здесь можно скачать бесплатно "Кир Булычёв - Долг гостеприимства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Наука, год 1965. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Долг гостеприимства
Автор:
Издательство:
Наука
Год:
1965
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долг гостеприимства"

Описание и краткое содержание "Долг гостеприимства" читать бесплатно онлайн.



Первое фантастическое произведение Кира Булычева — рассказ «Долг гостеприимства», был подписан именем якобы существующего бирманского автора Мауна Сейна Джи и опубликован как «сокращенный перевод» в журнале «Азия и Африка сегодня» № 7 в 1965 году.






Та часть рассказа, в которой «бандит» исчез, ни у кого, кроме меня, не вызвала интереса. Сторож был старым, и, может быть, ему хотелось напустить таинственности, чтобы сгладить свою оплошность.

— Может, тебе почудился бандит? — спросил лейтенант полиции.

— Да люди подтвердить могут — кричал же я.

Полицейский казался неубежденным этим аргументом.

— Земля сухая, — сказал он. — Следов нет. Ничего не пропало. Так что мы поехали. А если что, напишите заявление районному комиссару.

Полицейская машина уехала.

Я спросил старика:

— А в котором часу исчез этот человек?

Старик вытащил из кармана рубашки старинные карманные часы и показал мне на циферблате: 5 часов 45 минут.

Я поверил старику. Точно в это время пропал мой гость.

— Знаешь, что меня удивляет, — сказал Маун Тин, когда мы шли с ним по дорожкам Ботанического сада, — совпадение. Приходишь ты и просишь ни с того ни с сего корни швединды. И, оказывается, в саду уже побывал правитель, которому та же швединда дозарезу нужна. Я, конечно, полицейскому говорить не стал, а то бы он очень заинтересовался.

— Я тебе потом все расскажу, — ответил я. — Но будь уверен, что золота, в этой травке не обнаружено.

Больше Маун Тин ничего не сказал. Он был настоящим другом и не задавал лишних вопросов.

Делянка с кустиками швединды находилась в стороне от основных аллей. Я выкопал несколько растений и положил в захваченный из дому пластиковый пакет.

Когда я возвращался домой, то решил, что обязательно заставлю незнакомца рассказать мне все по порядку. Без этого растение не отдам. А что если и в самом деле в корнях обнаружено золото? Или еще важнее — уран. А я ему поверил…

Гость появился, как и обещал, ровно в шесть. Дома, кроме меня, никого не было.

Он не входил на веранду, а появился из ничего рядом с креслом. Сделал шаг и сел напротив меня.

— Простите, — сказал он. — Мне трудно ходить. Очень большое давление.

Он помолчал немного. И видя, что я тоже ничего не говорю, продолжал.

— У вас, очевидно, есть ко мне несколько вопросов. Наверно, вы узнали и о моем спутнике, который посетил вчера так неудачно Ботанический сад. Но поймите его положение. Не спешите осуждать его слишком строго. Только за вчерашний день у нас пало девять тысяч голов скота. Заболело еще два биолога. Ответьте мне только на один вопрос: вы достали корень?

— Корень я достал, но, простите, не отдам его, пока не удостоверюсь…

— Понимаю вас. Спрашивайте. В моем распоряжении двадцать минут, и я постараюсь ничего не утаить.

— Тогда скажите сначала, кто вы такой? Откуда вы?

— Я прибыл издалека. С другой планеты. Даже с другой звезды.

— Так как же?..

— Где же мой корабль? А его нет. Я передвигаюсь во времени.

— Знаете что… — начал я. Я хотел дать ему понять, что, хоть я и выдержанный человек, издеваться надо мной нельзя.

Гость как будто и не заметил моего возмущения.

— Разрешите снять маску? — сказал он. — А то у вас так жарко.

Гость провел рукой по лицу, и… лицо осталось у него в руках. На меня смотрел кто угодно — нат, дэв, бодисатва[4], — только не человек.

— Не бойтесь. Очевидно, мой вид не очень приятен, но можете поверить, что это взаимное чувство. Однако я знаю, что вы — мыслящее существо, а потому понимаю, что от внешности мало что зависит. Ко всему привыкаешь… А если вам в голову при виде меня приходят всякие басни о завоевателях с чужих миров, поверьте мне, что это только басни. Мыслящим существам нет никакого смысла завоевывать Землю. У нас своих дел по горло.

— А я и не испытываю к вам чувства отвращения, — сказал я. И я говорил правду. В самом деле, для того чтобы завоевать Землю, ему не надо было приходить в гости именно ко мне.

— Мы уже бывали на Земле. Первый раз — много лет назад. Когда не был еще построен Тадж-Махал. Тогда у нас было довольно много времени. Мы взяли с собой образцы вашей флоры и фауны, но решили, что ваша цивилизация еще не созрела для того, чтобы вступить с ней в контакт. Скот, привезенный с Земли, у нас прижился и даже вытеснил другие породы. А еще раз мы побывали на Земле недавно. Тогда нам удалось скопировать содержание ваших библиотек. Но в контакты снова не вступили, на этот раз потому, что в нашем распоряжении было слишком мало времени. Сейчас же, несмотря на то, что располагаем минутами, мы вынуждены были обратиться к людям. Ведь, как говорят у вас, несчастье сближает. А вот через три года мы сможем прибыть на Землю с таким расчетом, что останемся здесь надолго. Тогда-то и познакомимся как следует. И надеемся, что знакомство будет плодотворным.

— Да, но как же вы вернетесь к себе, если расстояние до вас в несколько световых лет?

— Как я уже сказал, мы путешествуем во времени.

— Но как же тогда с расстоянием?

— Видно, вы читали книги Уэллса и других писателей. А они пишут, что если вы путешествуете во времени, то обязательно окажетесь, допустим, через сто лет в том же месте, откуда отправились.

— А как же иначе?

— Так в этом-то и ошибка! Ведь Земля движется в пространстве. Солнце тоже передвигается. Если вы окунетесь в океан времени в этом году и захотите попасть в прошлое, то вы в прошлом окажетесь в той же точке пространства, из которой вы начали путешествие. Не так ли?

— Возможно.

— А в этой точке Земли уже нет! И Солнца нет! Они ушли! Унеслись за сотни световых лет! Вы окажетесь в вакууме. А в лучшем случае на другой планете. Теперь вы меня поняли?

— По-моему, да.

— Теперь представьте себе время, как океан. Если мы нырнем в него, то можем достичь любой точки прошлого, можем плавать в нем. Остается только рассчитать, какая планета окажется в то время в точке вселенной, из которой вы начали путешествие.

— Значит, вы живете в будущем?

— Нет. Мы живем одновременно с вами. Поэтому я и предложил аналогию с океаном. Ведь можно перемещаться только в том времени, которое уже прошло. Будущего ведь еще не существует… На космическом корабле мы вылетаем в определенный, точно вычисленный пункт. И знаем, что, допустим, тысячу лет назад в этой точке была одна из планет звездной системы «х». С нее мы перемещаемся таким же манером еще на одну планету. И так далее… То есть то уходим в глубь времени, то возвращаемся к поверхности океана, к сегодняшнему дню. Наконец добираемся и до Земли. Кстати, Земля — не единственная планета, до которой мы добрались. Но об этом в следующий раз.

— Очень интересно, — искренне сказал я.

— Теперь вы должны понять, почему я так неожиданно исчезаю. Ведь стоит мне замешкаться на секунду, и я попаду не в нужную точку, а промахнусь на много тысяч километров. Такое случалось. И об этих путешественниках никто больше не слышал.

Гость довольно откровенно посмотрел на висевшие над головой часы. Я, не говоря больше ни слова, достал из ящика стола пакет с корнями швединды.

— Не знаю, как уж и благодарить вас, — сказал гость. — Будем надеяться, что с вашей помощью мы оправимся с эпидемией.

— Не надо благодарности. На моем месте вы поступили бы так же.

— Да. Итак, через три года я к вам зайду…

И гость исчез. Я знал, что его уже нет на Земле. Сколько вопросов я ему не успел задать! Теперь ждать три года.

Я знаю, что он вернется. И надеюсь, что корни помогут им.

Кто-то сейчас благодарит жителей Земли. Хорошо, что я ему поверил, а не прогнал, поддавшись неразумному гневу.

Примечания

1

Чилли (бирм.) — перец.

2

Сая (бирм.) — учитель.

3

Нат (бирм.) — злой дух.

4

Божества и духи восточноазиатской мифологии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долг гостеприимства"

Книги похожие на "Долг гостеприимства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кир Булычёв

Кир Булычёв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кир Булычёв - Долг гостеприимства"

Отзывы читателей о книге "Долг гостеприимства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.