» » » Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка


Авторские права

Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка

Здесь можно купить и скачать "Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Дом, семья, издательство МаннИвановФерберc6375fab-68f1-102b-94c2-fc330996d25d, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
Рейтинг:
Название:
Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-00057-256-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка"

Описание и краткое содержание "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка" читать бесплатно онлайн.



Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.






Если результаты осмотра покажут, что ваш двуязычный ребенок имеет речевое отставание или испытывает сложности в учебе, это совершенно не значит, что вы должны прекратить обучение языкам. Вам будет необходимо переписать ваш план действий. Как это делается, я объясню в главе, посвященной последнему шагу.

Миф 5

Родители должны бегло говорить более чем на одном языке, чтобы вырастить двуязычного ребенка.

На самом деле

И одноязычные родители в состоянии вырастить двуязычного ребенка.

Если вы владеете несколькими языками, вам, вероятно, комфортнее говорить на одном из них. Вы можете задаться вопросом, на каком языке вам лучше общаться с ребенком. Я советую всем родителям говорить дома с детьми на том языке, который они лучше всего знают.

Если мы свободно владеем каким-то языком, то можем передать ребенку большой запас слов и правильную грамматику. В любом языке существуют идиоматические выражения, детские стихи, загадки, поговорки, песни и истории, являющиеся частью культурного наследия, предаваемого из поколения в поколение. Эти элементы содержат эмоциональную составляющую, которая имеет огромное значение при любом общении. Если вы сами свободно общаетесь на том или ином языке, вы можете помочь ребенку создать большой словарный запас, научить его разным оборотам речи, фразам и выражениям.

Можете ли вы вырастить двуязычного ребенка, если вы и ваш супруг (супруга) говорите только на одном языке?

Без сомнения, да. Ребенок родителей, говорящих только на одном языке, способен стать двуязычным. Это может произойти, если ваша семья долгое время проживает за границей. В таком случае и родители, и дети садятся за учебники – и часто достигают высокого мастерства владения новым языком.

Двуязычного ребенка можно вырастить даже тогда, когда вы не живете в другой стране. Подайте пример – и выучите язык вместе с детьми. Подробнее о том, как это сделать, вы прочтете в главе, посвященной четвертому шагу.

Более того, родители могут вырастить двуязычных детей, даже если сами не будут изучать новый язык. В главе, посвященной второму шагу, я расскажу об англоязычной паре из Нью-Йорка, которая захотела обучить своих трех дочерей китайскому, хотя сами родители ни слова не знали по-китайски. Они наняли няню-китаянку, а потом в школе девочки ходили в класс для детей, родным языком которых был китайский, – так что они окончили среднюю школу двуязычными людьми, умеющими уверенно говорить, читать и писать на обоих языках.

Подробнее о том, как одноязычные родители могут вырастить двуязычных детей, читайте в главе о втором шаге.

Миф 6

Дети впитывают язык пассивно, как губка.

На самом деле

Детский ум запрограммирован на изучение разных языков, однако для успешного освоения любого из них необходимо вложить силы и время. Неглубокое погружение в языковую среду способно привести к тому, что ребенок станет пассивным носителем языка.

Все умные мысли по поводу изучения языков можно коротко выразить одним предложением: «Не использовать язык – значит его потерять». Как я уже писала, мозг ребенка можно сравнить с губкой, которая в состоянии впитать до семи языков. По мере роста мозг ребенка начинает фокусироваться на одном языке, и если окружающая среда не обеспечит достаточной стимуляции для развития второго или третьего языков, ребенок потеряет способность общаться на них.

Если он только слышит второй язык дома, в школе и в своем районе, но не обучается специально, он будет этот язык прекрасно понимать. Однако разговорные навыки такого ребенка, письмо и чтение на данном языке останутся очень ограниченными. Такое положение вещей встречается в США, где первое поколение иммигрантов часто разговаривает с детьми на английском и направляет их в школы, в которых образование ведется только на этом языке.

Тем не менее пассивная двуязычность (то есть способность понимать язык, но не говорить на нем) является первым шагом к полноценной способности общаться на двух языках. Например, в Канаде государство поддерживает пассивную двуязычность для укрепления понимания между англоязычными и франкоговорящими слоями населения. Пассивная двуязычность является обязательной для приема во многие канадские университеты. Она помогает понять народ и его культуру и является прекрасным фундаментом, на котором можно построить свободное владение языком.

Многие родители жалеют о том, что в свое время не настаивали, чтобы их ребенок активно говорил на втором языке. Именно поэтому в самом начале процесса необходимо определить, какие цели ставит ваша семья в вопросе двуязычности ваших детей, и построить реалистичный план, помогающий достигнуть их.

Миф 7

В США и во всем мире английский язык теряет свои лидирующие позиции.

На самом деле

Английскому языку не грозит исчезновение, на нем говорит все большее и большее количество людей в мире.

Многие книги о двуязычности обходят стороной любое обсуждение того, что все школьное обучение в стране происходит на английском языке, а говорят лишь о государственной системе образования в США. Родители, которые хотят вырастить своих детей двуязычными, должны учитывать, что в Соединенных Штатах существуют определенные предрассудки относительно двуязычности.

США привлекали и привлекают иммигрантов со всего мира – их притягивает политическая и религиозная свобода, а также возможности, которые открываются в этой стране. Выживание и благополучие всех американцев всегда зависело от способности иммигрантов ассимилироваться в местную культуру, а сама ассимиляция зависела в первую очередь от их способности выучить английский язык. В умах многих американцев знание английского языка напрямую связано с национальным характером.

При этом предполагается, что иммигранты должны выучить английский язык и позабыть свой родной. В результате зачастую третье поколение уже не говорит на языке предков и не понимает его.

Иммигранты хотят добиться в Америке успеха, так что их желание выучить местный язык совершенно понятно. При этом граждане США опасаются, что иммигранты захватят страну, и потому стремятся сохранить английский в качестве единственного языка общения. Граждане хотят, чтобы все взаимодействие происходило на английском, и боятся того, что Нью-Йорк станет испаноязычным, а Сан-Франциско начнет говорить на азиатских языках. Данные переписи населения США показывают, что современные приезжие изучают английский и начинают на нем свободно общаться гораздо быстрее, чем это делали иммигранты прошлых поколений.

Английский популярен во всем мире и является языком международной торговли и науки. Три четверти населения земного шара в той или иной степени говорят на этом языке и понимают его, а в огромном количестве стран английский изучают в школе. Опасения насчет того, что английский потеряет свое международное значение или перестанет быть основным языком в США, совершенно необоснованны.

Однако в наши дни многие считают, что знания одного английского недостаточно. Люди хотят, чтобы их дети воспринимали другие культуры через их языки, и надеются, что двуязычность поможет углубить знания о мире, научиться понимать и уважать другие культуры.

В табл. 1.1 приведены все семь неправильных представлений о двуязычности.

Двуязычность: мифы и действительность

Таблица 1.1

Преимущества двуязычности

Двуязычность помогает ребенку развивать и раскрывать свои способности. Результаты исследований показывают, что даже дети, которые владеют одним языком куда совершеннее, чем другим, имеют лучшие предпосылки для развития, чем те, кто говорит только на одном языке. Например, существуют результаты исследования, демонстрирующие, что дети, которые кроме знания родного английского немного понимали по-итальянски, лучше читали, чем сверстники, говорившие только на английском. Ученые, которые провели этот эксперимент, полагают, что даже незначительное понимание дополнительного языка дает детям преимущества в учебе и увеличивает когнитивные способности.

Языковые преимущества

Овладение дополнительным языком заставляет мозг работать. Необходимость освоить двойной словарный запас, грамматику, а потом научиться переключаться с одного языка на другой являются факторами, стимулирующими развитие мозга. Кроме того, двуязычный ребенок не просто запоминает дополнительный набор слов, он учится сравнивать и переводить с одного языка на другой, создавая и осознавая связи между словами двух разных языков и их значениями. Дополнительный язык тренирует и дисциплинирует ум и благодаря этому положительно влияет на развитие мозга двуязычных детей в самом раннем возрасте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка"

Книги похожие на "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзан Хейз

Сьюзан Хейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка"

Отзывы читателей о книге "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.