» » » » Герберт Уэллс - Пираты морских глубин


Авторские права

Герберт Уэллс - Пираты морских глубин

Здесь можно скачать бесплатно "Герберт Уэллс - Пираты морских глубин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Герберт Уэллс - Пираты морских глубин
Рейтинг:
Название:
Пираты морских глубин
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты морских глубин"

Описание и краткое содержание "Пираты морских глубин" читать бесплатно онлайн.



Волна несчастных случаев с купальщиками и катающимися в лодках пронеслась вдоль побережья Корнуэлла и Дэвона в начале мая. Несомненно, что это было связано с появлением Haploteuthis ferox на девонширском побережье…






Одна тварь смело приблизилась к лодке, уцепилась за нее своими тремя сосцами-щупальцами, а другими четырьмя потянулась через ее край, как будто хотела опрокинуть лодку или влезть в нее. Схватив багор, м-р Физон принялся яростно колотить им по мягким щупальцам и тем заставил чудовище отпустить лодку. Вдруг он почувствовал такой сильный удар в спину, что едва не свалился за борт; оказалось, что работник с другой стороны отражал своим веслом такое же нападение. Щупальцы отпустили обе стороны лодки и почти одновременно шлепнулись обратно в воду.

— Лучше нам убраться отсюда, — сказал м-р Физон, весь дрожа. Он пошел к рулю, а матрос и работник, вооружившись багром, встал на носу лодки, чтобы колотить по каждому приблизившемуся щупальцу. Кажется, больше никто не проронил ни одного слова. Молчаливые, испуганные, с бледными взволнованными лицами, они пробовали теперь всячески избежать опасности, которой так неосторожно себя подвергли.

Но едва только весла упали в воду, как тонкие, длинные, змеевидные канаты уже обвились вокруг них и руля; с обеих сторон в лодку опять поползли, извиваясь, усаженные присосками щупальцы. Крепче ухватились и взялись за весла гребцы, но это было одно и то же, как если бы лодку захотели продвинуть через целый лес пловучих водорослей.

— Помогите! — заорал лодочник. М-р Физон и боцман бросились к нему и вместе принялись дергать за руль. Тут подскочил и Эвен с багром, принявшись колотить с проклятьями по прицепившейся к лодке массе щупальцев. В то же время гребцы изо всех сил старались вырвать свои весла. Лодочник передал свое весло м-ру Физону, а сам вынул большой складной нож и перегнувшись через край лодки начал рубить по обвившимся вокруг руля щупальцам. Едва удерживая равновесие в сильно раскачавшейся лодке, стиснув зубы, со вспухшими на руках от напряжения жилами, м-р Физон неожиданно взглянул на море. И тут, на расстоянии не более пятидесяти метров, подгоняемая катящимися волнами прилива, прямо на них шла большая лодка с тремя женщинами и ребенком. Лодочник греб, а маленький человек в белом костюме стоял у кормы и махал им соломенной шляпой с розовыми бантами.

Одно мгновение м-р Физон подумал крикнуть их на помощь, но затем вспомнил о ребенке и, бросив тотчас же весло, он в отчаянии поднял руки и закричал, чтобы ради всего святого они подальше убирались отсюда. В этом было много геройства, но о нем м-р Физон в этот момент совсем не думал, что говорит в его пользу. Брошенное им весло разом скрылось под водой и вскоре выплыло уже в отдалении.

В тот же миг м-р Физон почувствовал, как лодка сильно качнулась, а хриплое восклицание и затем продолжительный крик ужаса, изданный боцманом Хиллем, заставил его окончательно забыть о другой лодке. Повернувшись, он увидел Хилля барахтающимся на своей скамейке с искаженным лицом. Его правая рука была глубоко затянута под лодку. Он испускал ряд коротких, резких криков: О-о-ох! Очевидно, полосуя ножом щупальцы, его рука была захвачена одной из этих тварей. Так, по крайней мере, думал м-р Физон, но, конечно, теперь очень трудно решить, что произошло на самом деле. Лодка так накренилась, что своим бортом едва не зачерпнула воды. Оба работника своими веслами и багром колотили в воде по обеим сторонам Хилля. Инстинктивно м-р Физон принял такое положение, чтобы привести как-нибудь лодку в равновесие.

Но вот Хилль, грубый и крепкий мужчина, сделал невероятное напряжение и почти выпрямился. Свою руку он прямо вытащил из воды вместе с висевшей на ней густой массой коричневых нитей. Глаза одной из прицепившихся тварей на мгновение показались из воды; это был прямой расширенный взгляд ужасных круглых глаз. Лодка накренялась все больше и больше, зеленовато-коричневая вода начала уже переливаться через край. Хилль соскользнул со скамейки и наполовину высунулся за борт, висящая на его руке масса щупальцев шлепнулась обратно в поду. Вдруг он перевернулся и своими сапогами ударился о колено м-ра Физона. Тог поспешил удержать его, но в следующее мгновение новые щупальцы обвились вокруг его горла и туловища. Произошла короткая, отчаянная борьба, лодка почти опрокинулась, и Хилль очутился за бортом. Лодка тотчас же выпрямилась и так качнулась в другую сторону, что едва не выбросила м-ра Физона через другой борт. В этот промежуток борьба в воде уже прекратилась.

Стараясь вновь найти равновесие, он заметил, что приливом их снова отнесло к тинистым обломкам скал, всего в каких-нибудь четырех шагах от них. Большая глыба ритмично выглядывала из-под прибывавшей воды и снова исчезала. В одно мгновение м-р Физон выхватил у ванна весло и, опершись на него, одним взмахом выпрыгнул из лодки. Он почувствовал, как разъезжались на скользком камне его ноги, но с отчаянным напряжением он прыгнул на следующую глыбу, споткнулся, упал на колени, вновь поднялся…

— Держись! — закричал кто-то, а затем на него навалилось большое коричневое тело. Это работник столкнул м-ра Физон плашмя в стоячую лужу, и, падая, он услышал чьи-то булькающие, заглушенные крики. Сначала он думал, что они исходили от Хилля, но затем удивился, почему голос Хилля прозвучал так резко. Кто-то перескочил через него, шумящая волна окатила его и пробежала дальше. Промокший, он снова поднялся и, не глядя в сторону моря, помчался к берегу; перед ним, по разбросанным низким обломкам скал, бежали работник и лодочник, один впереди другого, шагов на двенадцать.

Наконец, он рискнул оглянуться через плечо и увидел, что его никто уже не преследует. Тогда он совсем повернулся к морю. Когда головоногие поднялись со дна, он был ошеломлен и слишком лихорадочно действовал, чтобы успеть хорошенько запомнить их. Теперь ему чудилось, будто он вырвался из какого-то кошмарного сна.

Вот оно небо, безоблачное, сверкающее от заходящего солнца.

Вот освещенное его спокойным светом море воздушная, молочная пена прилива и длинные низкие ряды скал, в десяти шагах от берега, вздымаясь и опускаясь, плыла пустая лодка. Все напряжение иступленной борьбы, эти чудовищные твари и ужасный конец Хилля — все это бесследно исчезло, как будто никогда и не было.

Сердце м-ра Физона сильно колотилось, дыхание спиралось. Чего-то он не находил!

Несколько секунд он никак не мог сообразить, что бы это могло быть. Солнце, небо, море, скалы… что бы это было? И, наконец, он вспомнил о другой лодке. Она исчезла. Неужели она только ему померещилась? — спрашивал он себя. Он обернулся и увидел матроса и работника, стоявших под высокими, светло-красными утесами. Может быть, не поздно еще попытаться спасти Хилля. Но тут внезапно силы покинули его; он слаб, он был беспомощен и разбит… Повернувшись к берегу, спотыкаясь и шлепая по воде, он двинулся к своим товарищам.

И еще раз он взглянул назад. Там плыли теперь уже две лодки, одна далеко в море, жалко опрокинутая килем вверх.

Таково было появление Naploteuthis`а у берега Девоншира, самый значительный выход этих тварей на добычу. Рассказ м-ра Физона, совпадавший со всевозможными несчастиями на купаньях, в лодках, с исчезновением в тот год рыбы на побережье Корнуэла ясно показывает, что именно эта стая глубоководных хищников медленно опустошала всю береговую линию во время прилива и отлива. Насколько мне известно, их нашествие в эти места было объяснено их голодом, но я лично склоняюсь к другой теории, предложенной Ганслеем. Он держится того мнения, что какой-нибудь затонувший корабль случайно попал в целое гнездо этих существ, которые, ознакомившись со вкусом человеческого мяса, покинули свои обычные места и отправились за ним в дальнейшие поиски. Вероятно, они сперва подстерегали суда и, следуя за ними, добрались до нашего берега. Я не буду приводить здесь убедительных и ясных доводов Ганслея, в пользу его предположения.

Повидимому, жадность чудовищ была удовлетворена, и в тот день они не проявили больше своего присутствия в Сидмаусе. Целую ночь все побережье сторожили четыре спасательных лодки с вооруженной гарпунами и баграми командой, когда наступил вечер, к ним присоединилось и несколько частных организаций. М-р Физон не принял участия ни в одной из этих поездок.

В ночную пору в одной из лодок послышались взволнованные возгласы. Она находилась мили за две от Сидмауса и был виден только ее странно раскачивавшийся в разные стороны фонарь. Ближайшие к ней лодки сейчас де поспешили на этот тревожный сигнал. Четверо отчаянных любителей приключений, моряк, священник и двое школьников, действительно видели плывущих под их лодкой чудовищ. Как большинство глубоководных организмов, они излучали фосфорический свет и, находясь саженей на пять под водой, точно в полусне плыли, с подобранными щупальцами, к юго-востоку, медленно вращаясь или перекатываясь вокруг себя. Одна за другой прибывали туда лодки, люди, жестикулируя, сообщали друг другу свои отрывочные наблюдения. Наконец, собрался маленький флот из восьми или девяти лодок и среди ночной тишины поднялся шум и гам точно на ярмарке. Правда, только немногие предложили пуститься в погоню: никто из присутствующих не обладал ни знанием ни оружием для этой неизвестной и опасной охоты. А потому все немного еще пошумели и с облегчением повернули обратно к берегу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты морских глубин"

Книги похожие на "Пираты морских глубин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Герберт Уэллс

Герберт Уэллс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Герберт Уэллс - Пираты морских глубин"

Отзывы читателей о книге "Пираты морских глубин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.