» » » » Мирра Блайт - Не может быть!


Авторские права

Мирра Блайт - Не может быть!

Здесь можно скачать бесплатно "Мирра Блайт - Не может быть!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирра Блайт - Не может быть!
Рейтинг:
Название:
Не может быть!
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2014
ISBN:
978-5-7024-3199-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Не может быть!"

Описание и краткое содержание "Не может быть!" читать бесплатно онлайн.



Что такое настоящая любовь? Это когда не рассуждаешь, не думаешь, не анализируешь, а просто знаешь, что эта женщина твоя. Она Богом создана, для того чтобы ты ее встретил и сделал счастливой. И детей тебе хочется именно от этой женщины. И стакан воды в старости из рук этой женщины. И лицо, которое ты будешь видеть всю жизнь по утрам рядом с собой на подушке, должно принадлежать этой женщине.

Но такой любви просто не может быть! Или может?..






Тайна была раскрыта. Оставалось непонятным только одно: где же ее Гарри?


Сью решила съездить в полицейское управление и в офис компании, чтобы убедиться, что с мужем все в порядке, потом со спокойной совестью вернуться в Ньюкасл и ждать развода. Ее не пугало неизбежное объяснение с ним: она сама не допустит продолжительной изматывающей сцены с упреками и слезами. Так что ее нежелание бурно выяснять отношения значительно облегчит им расставание. Пусть женится на своей прекрасной египтянке и будет счастлив.


Так вышло, что Сью провела в больнице почти весь день, и за разговорами не заметила, как пролетело время. Когда же она подъехала к офису, охранники сказали ей, что рабочая неделя закончилась, служащие разошлись по домам или разъехались на выходные. Поэтому она вряд ли сможет кого-нибудь найти.

Сью ничего не оставалось, как вновь отправиться к подруге Гарри. Она надеялась, что ее муж к этому времени уже вернулся и сегодня же ей удастся все окончательно выяснить.

На этот раз ей не пришлось сомневаться, туда ли привез ее таксист. Дом Сьюзен узнала сразу. Она решительно подошла к двери и позвонила. Спустя несколько мгновений дверь распахнулась и показалось счастливое лицо девушки. Но когда она увидела Сью, улыбка тут же сползла с ее губ, а в глазах появились слезы. Сара была похожа на олененка, потерявшего мать-олениху. Ей даже стало жалко девочку. Господи, как же она любит ее непутевого мужа!

— Добрый вечер.

— Добрый вечер, мисс Пултон.

— Ты расстроена? Тебя обидели?

— Что вы! Кто меня может здесь обидеть? Я живу тут с детства и знаю каждого. Ко мне относятся очень хорошо, — девушка опустила голову.

— Что-то случилось с Гарри? — заглянула ей в глаза Сью.

— Мы так ждем его, а он все не возвращается, хотя обещал быть сегодня к вечеру. Если бы он знал, что вы собираетесь повидать его, то просто бы не поехал в эту командировку.

Если бы он знал, что я приеду, то позаботился бы о том, чтобы мы никогда не встретились, с горечью взрослой женщины подумала Сью.

— Не расстраивайся! — дотронулась она до тоненькой руки девушки. — Он — мужчина. Это его работа. Я думаю, что Гарри тоже скучает.

— Вы уверены? — Сара с надеждой посмотрела на Сью.

Во всяком случае, мне хотелось бы думать, что ты станешь счастливее меня. И он будет по-настоящему скучать по тебе, подумала она, а вслух произнесла:

— Конечно, милая… Скажи пожалуйста, Сара, а он не оставил телефона или адреса того места, куда отправился? Мы могли бы связаться с ним.

Девушка покачала головой.

— Я даже его рабочего телефона не знаю. Гарри говорит, что редко сидит на месте и не хочет, чтобы я волновалась, когда он не будет подходить к телефону.

Какая забота! Мужчины изобретательны, усмехнулась Сью. Влюбленную женщину можно убедить, что она красавица и в рубище, если не хочется тратить деньги на новое платье. Меня он лихо уверил в свое время, что работать и делать карьеру его жене нет никакой необходимости.

— Ну, что ж. Будем ждать. Вот мой номер телефона. Когда он приедет, пусть позвонит.

— Конечно. Вы не волнуйтесь, я обязательно передам.

Сара наконец улыбнулась. Вот уж у кого зубки были, как жемчуг. Ровненькие, блестящие. На щеке появилась ямочка. Она была похожа на свежий бутон любимых Сью роз «Дочь Венеры». Сью вздохнула, мысленно пожелала девочке любви и терпения, села в такси и отправилась в гостиницу.


Войдя в номер, Сью набрала номер полицейского управления. Детектива Эль-Джебра на месте не оказалось. Молодая женщина назвала себя и оставила информацию о мистере Болтоне.

Детектив должен был появиться в течение часа, и Сью решила позвонить Полу. На этот раз ей повезло — Пол был дома и сам снял трубку.

— Сьюзи, милая, говори скорее, как там у тебя дела, — обрадованно закричал он, услышав голос своей подруги. — Из объяснений Мэри я так ничего и не понял. Где Гарри, что с ним?

— Пол, не кричи так, — остановила Сью своего эмоционального собеседника. — Произошла ошибка. Это не мой муж попал в аварию, а совсем чужой человек.

— А почему тогда к этому чужому человеку вызвали тебя, моя радость? Ты что-то скрываешь, солнышко! — Пол был в своем амплуа обольстителя. Видимо, Мэри вышла в другую комнату.

— Пол, прекрати. Я по горло сыта всем этим идиотизмом. В больнице оказался Гарри Болтон, президент компании мужа. Почему-то его записали в больничных документах как Гарри Пултона. Потом сообщили в компанию. Они позвонили мне. Я примчалась сюда. Он не может говорить, поэтому потребовалось несколько дней, чтобы выяснить, кто есть кто. Не понимаю, как можно было перепутать две такие разные фамилии Болтон и Пултон?

Пол засмеялся и долго не мог остановиться.

— Эй, прекрати наконец, — обиделась Сью. — Ты считаешь, я совсем с ума сошла? Хотя несколько часов назад я и сама так думала.

— Прости, солнышко. Это же просто как дважды два. Пултон и Болтон для арабов одно и то же. Они спокойно могли перепутать.

— Не говори чепухи, Пол. Как это можно перепутать?

— Слушай внимательно. Объясняю для особо одаренных, — опять засмеялся Пол. — В арабском языке нет звуков «п» и «о». Ну, нет и все. Они на слух воспринимают их как «б» и «у». Для них одинаково звучат Пултон, Болтон, Бултон, Полтон. Понимаешь?

— Нет.

— Он, видимо, назвал свое имя правильно — Гарри Болтон. А когда они передавали информацию в компанию, там посчитали, что речь идет о Гарри Пултоне, твоем муже. Скажи спасибо всем. Это просто детская игра в испорченный телефон.

— Господи, просто-то как! Мне бы не пришло это в голову. Спасибо, просветил. Как много интересного можно узнать, общаясь с тобой, дружок.

— Ладно. Это ерунда. Как там мой друг Гарри? Ну тот, который не Болтон?

— С ним все нормально. Он в командировке. Должен завтра приехать. Дождусь его и вернусь домой. Подробности при встрече.

Сью теперь хотелось побыстрее свернуть разговор. Она совсем не собиралась рассказывать всем странам и континентам, что муж фактически ее бросил, только забыл поставить об этом в известность.

— Хорошо, — легко согласился Пол, — обними его за меня.

— С удовольствием. Пока, — сказала Сью, вешая трубку. А про себя добавила: «Я просто задушу его в объятиях!»


Теперь, после объяснений Пола, все встало на свои места. Сью набрала номер телефона детектива. Его опять не оказалось на месте. Тогда она попросили секретаря очень подробно записать информацию и обязательно передать ее капитану Эль-Джебру.

Теперь можно было расслабиться и отдохнуть. Но Сью неотвязно возвращалась в воспоминаниях к своему новому знакомому.

Напуганная тем, что она никак не может выбросить из головы мысли о человеке, лежащем в больничной палате, Сью попыталась отвлечься и раскрыла новый бестселлер, который купила в аэропорту Хитроу. Однако сосредоточиться на строчках и вникнуть в смысл написанного никак не могла. В конце концов она прекратила попытки, включила телевизор и обнаружила на одном из каналов старый французский фильм. Он должен был подействовать как снотворное.

Это было правильное решение, спустя несколько минут она уже спала так крепко, что проснулась только в половине девятого следующего утра.


Ее разбудил телефонный звонок. Поймав с третьей попытки телефонную трубку, она сонным голосом проговорила:

— Алло, я вас слушаю.

— Миссис Пултон? — говорил детектив Эль-Джебр.

Сью села в кровати и потерла глаза.

— Да, капитан.

— Спасибо, что сообщили мне о мистере Болтоне. Он — очень важная персона. Если бы в прессу просочилась информация об его исчезновении, разразился бы жуткий скандал. Журналисты во всех странах одинаковые, им всегда нужна сенсация. Теперь я понял, почему в компании отводили глаза и не желали делиться информацией. Их проблема была посерьезнее, чем подмена вашего мужа.

Сью это прекрасно поняла и без его помощи.

— Вам удалось собрать информации гораздо больше, чем всему нашему отделу. А главное, вы разобрались в том, что произошло. Мне бы в голову не пришло, что можно так перепутать людей. Миссис Пултон, вы отобрали наш хлеб, — усмехнулся детектив. Можно теперь мы тоже немного поработаем?

Сью смутилась и не нашлась, что ответить.

— Простите, я не хотел вас обидеть, — он правильно понял ее молчание. — Я шучу. Вы уже виделись с вашим мужем? Надеюсь, все хорошо?

— Нет, я еще не видела его. Но думаю, что можно прекратить расследование. Главное, что мы нашли мистера Болтона. Вы не поверите, капитан, при вашем довольно хорошем английском вы тоже произносите Пултон и Болтон одинаково. Так что это наши языки сыграли с нами шутку.

— Всего хорошего, миссис. Желаю вам удачи. Будет время, посмотрите нашу страну — здесь много интересного. Жалею, что не могу составить вам компанию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Не может быть!"

Книги похожие на "Не может быть!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирра Блайт

Мирра Блайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирра Блайт - Не может быть!"

Отзывы читателей о книге "Не может быть!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.