Дебора Смит - Сад каменных цветов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сад каменных цветов"
Описание и краткое содержание "Сад каменных цветов" читать бесплатно онлайн.
- Нет. Просто я навидался смертей.
От этого спокойного, мрачного объяснения у меня перехватило дыхание. Я внимательно посмотрела на Соло.
- Я понимаю...
Немного помолчав, Соло снова негромко заговорил:
- Не стоит сидеть и все время вспоминать о том, как умер Джек Марвин. Лучше ему от этого не станет, а вы должны жить дальше. Вы должны помогать тем, кто в этом нуждается. Другие люди, признанные виновными, ждут вас. Послушайте, я не хочу повторять то, что вы сами прочтете в Библии или в любой другой книге, где люди находят основания для веры. Но все обстоит именно так.
- Расскажите лучше, как это удается вам. Как вы сами живете в долине мертвых и не боитесь злых духов? Как вам удается не потерять то хорошее, что есть в вас самом?
- Надо продолжать надеяться и пытаться сделать мир лучше.
Я устало улыбнулась:
- Вы говорите о самом путешествии, а не о конечной его цели. Но я вас понимаю.
- Все дело в надежде, - повторил он. - И в любви.
Наши взгляды встретились, и я поняла, что этот человек любил и был любим. Не имело значения, кто его любил - это могли быть женщины, родители или близкие друзья. Главное, у него был опыт, которого я явно была лишена. Я подумала о Сван, Матильде и Карен. Вместе мы были частями того, что могло бы стать любящей семьей...
- Прекратите немедленно! - неожиданно приказал Соло, и я в изумлении воззрилась на него. - Гоните прочь эти мрачные мысли. Вы должны чувствовать, а не думать. - Он поднял руку с сигарой и обвел ритуальный круг над моей головой. - Дым уносит плохие мысли. Так в старину говорили индейцы чероки.
Наконец-то я догадалась о его происхождении. Он вспомнил об индейцах, следовательно, он жил где-то в Аппалачах.
- Так вы житель гор, - сказала я.
Соло кивнул:
- Точно.
- Как бы мне хотелось, чтобы ваш ритуал подействовал...
- Это зависит от вас. Неужели вы не понимаете, что сделали очень много? Вы дали Джеку Марвину надежду. И вы подарили ему любовь. Он умер счастливым. Вы выполнили свое предназначение в его жизни.
Я смотрела на него с отчаянием и удивлением.
- Это слишком простой ответ.
Соло покачал головой:
- Ответы всегда намного проще, чем нам хотелось бы думать. Именно вопросы рвут человеку душу.
Я уперлась локтями в колени, положила подбородок на ладони и посмотрела на звезды, нависшие над океаном.
- Спасибо вам, - наконец сумела выговорить я.
Из динамиков над крышей бара полилась сентиментальная грустная баллада. На небольшой танцплощадке у входа медленно двигалось несколько пар.
- Хотите знать мое слабое место? - спросил Соло. - Отвечаю: танцы.
Несколько секунд я сидела не шевелясь, глядя на танцующие пары, чуть покачивающиеся под медленную романтическую музыку. "Не делай этого! твердила я себе. - Не поощряй его". Но было поздно.
- Меня воспитывала бабушка, настоящая южная леди. Она отправила меня учиться танцам в Эшвилл, штат Северная Каролина, на родину пристойного южного тустепа. Так что я настоящий эксперт. - Я протянула Соло руку. Хотите попробовать?
- Я отдавлю вам ноги.
- Вы можете снять ваши мокасины. Тогда я тоже сниму туфли, а босиком мы не причиним друг другу сильной боли.
- Ладно, будь оно все неладно. Если вы настаиваете... - Изображая побежденного, он взял меня за руку и помог встать.
Мы сбросили обувь и встали лицом к лицу. Сердце гулко билось у меня в груди. Соло все еще держал меня за руку, крепко и в то же время осторожно. Я положила левую руку ему на плечо.
- Так, кладите вашу правую руку мне на талию.
Нам незачем так цепляться друг за друга, как это делают люди на площадке. - Его пальцы легли чуть повыше моего бедра, примяв белую ткань платья. - А теперь повторяйте мои движения.
Мы медленно двинулись в такт полной соблазна мелодии. Соло определенно знал, как следует двигаться, несмотря на все его протесты. Моя рука постепенно обмякла в его руке. Я чувствовала каждое движение его пальцев на моей талии и постаралась сосредоточить все свое внимание на воротнике его синей рубашки.
Внезапно из-за какой-то неровности на песке я пошатнулась и наступила ему на ногу.
- Эй, леди, - сухо сказал он, - я не каменный, так что поосторожнее.
Я не удержалась и рассмеялась. Соло притянул меня к себе, и я не стала сопротивляться. Его дыхание коснулось моего лица, я вдохнула чистый мужской запах его кожи, и мне вдруг стало удивительно спокойно. Мы забыли обо всем, глядя друг другу в глаза, чуть покачиваясь в такт балладе.
***
Как только мы подъехали к дому на пляже, автоматически включилось наружное освещение, заливая стоянку ярким светом. Я быстро поднялась по лестнице, но на крыльце споткнулась о маленькую картонную коробку. Соло услышал глухой стук и мгновенно оказался рядом со мной.
- Не дотрагивайтесь до нее! - приказал он.
Мой взгляд упал на золотой с белым логотип "Компании Хардигри". Мое имя и адрес были написаны знакомым элегантным почерком. Ниже отпечатанного типографским способом обратного адреса той же рукой были приписаны инициалы СХС. Сван Хардигри Сэмпле.
- Это от моей бабушки, из Северной Каролины, - устало пояснила я. - Я сомневаюсь, чтобы она прислала мне взрывчатку.
Соло поднял коробку. Пока он рассматривал ее, на его щеках заиграли мускулы.
- Вероятно, бабушка волнуется за вас. Я полагаю, вы ей уже позвонили? Или нет?
- Мы редко разговариваем по телефону, и дома я бываю нечасто.
- А я думал, вы близки с ней.
- Мы... неотделимы друг от друга, но близкими людьми нас не назовешь. Холодок пробежал у меня по спине: Сван вмешалась, как будто почувствовала, что моя воля слабеет. - Моя бабушка не стала бы мне ничего присылать сюда, если бы не считала это важным. Я должна подняться наверх и открыть посылку.
В конце концов Соло сдался. Он настоял только на том, чтобы самому отнести посылку в дом. Словно она и в самом деле могла взорваться.
***
"Моя дорогая Дарл, - говорилось в приложенном письме, - я понимаю, что ты не нуждаешься ни в моем сочувствии, ни в моей поддержке. Но я следила за процессом, и меня все-таки волнует твое состояние. Я связалась с офисом "Группы Феникс" в Вашингтоне, и миссис Айрин Брэншоу сказала мне, что ты надеешься привезти прах мистера Марвина в Бернт-Стенд и здесь похоронить. Я взяла на себя смелость и оплатила место возле церкви. Посылаю тебе образец мрамора, который я выбрала для урны и для могильной плиты мистера Марвина. Если ты дашь свое согласие, то граверы немедленно приступят к работе. Я хочу, чтобы ты знала: я горжусь тобой и люблю тебя".
Потребовались двадцать пять лет и смерть еще одного человека, чтобы вырвать это признание у моей бабушки! Я села на кушетку и сняла обертку с присланного куска мрамора. Он был блестящим, с прожилками на нежном розовом фоне.
- Ваша бабушка прислала вам кусок мрамора, - констатировал Соло без всякого выражения.
Он прислонился к стене у раздвижных дверей, засунув руки в карманы. На лице его появилось мрачное выражение.
- Моей бабушке семьдесят семь лет, но ее по-прежнему невозможно сломить. И она никак не может отказаться от мысли, что наступит день и я вернусь, чтобы возглавить семейный бизнес.
Я положила ладонь на холодный камень и вдруг испытала странное ощущение. Сван прислала мне кусочек нашего мира, чтобы напомнить, что камень ломается в самом слабом своем месте.
Я встала, сжимая мрамор в руках.
- Я иду спать. Спокойной ночи.
Я прошла мимо Соло, собрав все силы, чтобы двигаться плавно, высоко держать голову, с прямой спиной, с безмятежным выражением лица. Сван воспитала меня на своем собственном примере отчаянной гордости, спрятанной за маской высокомерия. Я научилась окружать себя броней - так же, как это делала она. Мне никто не нужен, даже Соло. Так будет безопаснее.
Я уже подошла к двери спальни, когда глухой голос Соло остановил меня:
- Мне кажется, что ваша бабушка хочет, чтобы вы думали, будто сделаны из камня. Только вы можете доказать ей, что она ошибается.
- Я не могу, - ответила я и закрыла за собой дверь.
Глава 13
"Я выброшу этот кусок проклятого мрамора Хардигри в окно, пока он не отравил ее! И, черт побери, я должен наконец рассказать, кто я такой!"
На следующее утро Эли рассекал волны с какой-то сдержанной яростью, чувствуя, как его опутывает паутина проблем. Он должен немедленно вернуться в дом на берегу, принять душ, одеться, выпить кофе и продумать до мельчайших деталей все, что он скажет Дарл. И сделать это нужно до того, как она проснется. Все должно произойти быстро и четко, никаких неясностей. Теперь он знал, что Дарл не испытывает к нему ненависти из-за того, что Па причинил горе ее семье. Она столько рассказала ему о нем самом... Эли даже представить не мог, что она все это помнит. Он узнал то, что ему требовалось знать. И только это имело значение.
Эли ниже опустил голову в воду, его руки описывали ровные дуги, пронзая волны и взлетая вверх. Он по-прежнему не мог опровергнуть обвинения, выдвинутые против его отца, и не мог отвергать вероятность того, что отец их заслужил. Он по-прежнему не верил в то, что они найдут ответы на все вопросы, если начнут рыть землю и тревожить привидения в Бернт-Стенде. Но теперь Эли знал наверняка, как Дарл отнесется к> возможности открыть наконец истину. Она верила в справедливость. А значит, она даст его семье шанс доказать невиновность Па.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сад каменных цветов"
Книги похожие на "Сад каменных цветов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебора Смит - Сад каменных цветов"
Отзывы читателей о книге "Сад каменных цветов", комментарии и мнения людей о произведении.