Дебора Смит - Сад каменных цветов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сад каменных цветов"
Описание и краткое содержание "Сад каменных цветов" читать бесплатно онлайн.
"Дарл даст шанс и мне тоже", - решил Эли.
Он повернул и поплыл к берегу. В тот самый момент, когда он уже встал на дно и собирался выходить из воды, на него накатила волна и что-то ткнулось ему в руку чуть пониже локтя. Богатый опыт подсказал ему единственно верную реакцию. Эли тут же резко поднял руку.
Его укусила мелкая акула - вероятно, из тех, которые охотятся на рыбу на мелководье. Кровь текла из глубокой раны в форме полумесяца немного ниже локтя. Эли рывком выскочил на берег, держа руку на отлете. Кровь капала на белый песок. Он посмотрел на рану и негромко выругался, сообразив, насколько она опасна. Но тут на него накатила тошнота, голова закружилась.
"Не повезло, - успел подумать он. - Мне просто не хватило времени".
Момент истины пришлось отложить.
***
- Ты меня спас, парень! - рявкнул кто-то у него над ухом.
Это был здоровый, крепкий лысый грузчик по имени Джерниган. Они работали на автомобильную компанию, и Эли только что оттолкнул Джернигана в сторону от автопогрузчика. Эли смотрел на сломанный указательный палец на правой руке. Торчала кость, кровь лила рекой. Стоял январь, было страшно холодно, и от его крови шел пар. К горлу подступила тошнота. Ему было всего четырнадцать, он прибавил себе возраст, чтобы получить работу. Теперь его выгонят, и он останется без денег. Мама работала в бакалейной лавочке, но ей платили гроши. Они нуждались в каждом пенни.
Кровь, кровь Па. Ужас и стыд. Он смотрел на свою руку, а видел лежащего на земле Па. У него задрожали колени. Джерниган успел схватить его за воротник пропитанной кровью куртки, его несвежее дыхание обожгло лицо Эли.
- Не вздумай мне тут в обморок грохнуться, парень! Ты - мой любимый новичок за весь этот долбаный месяц. - И Джерниган, громадный суровый работяга из Теннесси, бригадир грузчиков, поволок его в медпункт.
Два дня спустя, когда Эли вернулся на работу с гипсом на пальце и распухшей рукой, напоминавшей жирную перчатку, Джерниган не отрекся от своей странной симпатии к нему.
- Подойди-ка сюда, доходяга! - с нежностью позвал он и повел Эли в темное помещение склада недалеко от главного дока.
Эли взглянул на грязный деревянный стол и мужчин, сидящих за ним. Центр стола покрывали колоды карт, покерные фишки и доллары.
- Этот юный джентльмен имеет свой подход к цифрам, - с грубым смехом объявил Джерниган. - Я не хочу, чтобы он оставался тупым грузчиком до конца своих дней. Давайте научим парнишку кое-чему.
Он подвинул стул, и Эли присоединился к игрокам за покерным столом.
- Ты не возражаешь против того, чтобы играть с цветным? поинтересовался Джерниган, указывая пожелтевшим от табака пальцем на громилу-негра в рабочем комбинезоне. На Эли смотрели холодные, черные глаза.
- Нет, сэр, я не возражаю, - ответил Эли, обращаясь к негру, а не к Джернигану.
Грузчик кивнул.
- Тогда глотни, белый паренек. - Он толкнул к Эли пинту джина.
Эли сделал глоток, и его чуть не вырвало. Но он сумел сохранить невозмутимое выражение лица. Другой игрок собрал карты, несколько раз перемешал их и кинул колоду Эли.
- Учись тасовать карты, - сказал он.
Эли неловко мешал карты, его лицо горело от смущения, раненую руку дергало, но постепенно в нем росла уверенность. Пятьдесят две карты, четыре масти - запомнить легко. Он посмотрел на свои руки и увидел, что его неуклюжие попытки перемешать колоду ни к чему хорошему не привели - из едва зажившей ссадины на ладони показалась кровь. У него снова закружилась голова, и он едва не потерял сознание. Но Эли крепко держался за карты, за свое будущее, за облегчающий душу счет. Никто не сможет этого отнять у него!
Он уже чувствовал, что победит.
***
"Просто считай карты. Считай их мысленно", - приказал себе Эли, стараясь не упасть в обморок. Он стоял на кухне в доме на пляже и держал руку над раковиной, прижимая к ране наполненное льдом полотенце, стараясь не смотреть, как его собственная кровь уходит в сток. Услышав, как открылась дверь спальни Дарл, он тяжело привалился к раковине. В голове у него было пусто, на лбу выступила испарина. Эли ненавидел свое тело за то, что оно так реагирует на вид и запах крови, но никак не мог с этим справиться. Каждый раз, снова и снова, он видел, как умирает его отец. Дарл прошла через гостиную, звук ее шагов раздавался все ближе. Как только она переступила порог кухни, Эли опустил кровоточащую руку пониже. Дарл выглядела строгой и элегантной в шикарном бежевом брючном костюме. Великолепные темные волосы она убрала в строгий пучок, солнечные очки скрывали ее глаза. Семейную подвеску Хардигри оттеняла белоснежная блузка. Дарл снова надела доспехи. И она несла свои чемоданы!
Эли покрепче вцепился в край раковины. Черт побери, он все неверно рассчитал. Она собралась уезжать.
Дарл остановилась и нахмурилась.
- Что с вами? Вы побледнели как полотно...
- Не могли бы вы достать аптечку? Она в шкафчике над микроволновкой.
Дарл посмотрела на белые плитки пола и застыла. Бурые пятна крови образовали цепочку от раздвижных дверей до раковины, у которой стоял Соло.
- Что произошло? Вы... - Она обошла стол, увидела его руку и замерла на месте.
- Ничего страшного, - ответил он. - Меня укусила маленькая акула, когда я...
Дарл сорвала очки, схватила чистое полотенце и перевязала его рану. Пока она затягивала узел, кровь испачкала ей руки и обшлага пиджака, но это, казалось, не произвело на нее никакого впечатления. Эли покачнулся, и Дарл обхватила его свободной рукой за талию. Он заскрипел зубами.
- Черт побери! Я не умею танцевать и едва не падаю в обморок при виде собственной крови.
Дарл подняла на него глаза, и на какое-то мгновение он увидел искреннюю симпатию и тревогу на ее холодном лице.
- У вас две левых ноги и слабый желудок, - насмешливо констатировала Дарл. - И из-за вас я определенно опоздаю на самолет, который вылетает из Таллахасси.
Эли подсчитал свои козыри и решил, что она блефует.
- Вот и отлично, - сказал он.
***
- Вы жена или подруга? - спросила Дарл медсестра в маленьком госпитале.
- Я его адвокат, - ответила она без намека на шутку.
У Эли достаточно прояснилось в голове, чтобы оценить это. Ему каким-то чудом удалось заполнить документы в приемном покое так, чтобы Дарл не прочитала его настоящего имени. И теперь он был рад, что Дарл настояла на том, чтобы сопровождать его в маленький, отгороженный занавеской отсек, где врач наложил ему несколько десятков швов. Она сидела рядом с Эли на металлическом табурете, молчала и зорко следила за действиями врача. Болтливый молодой доктор рассказал им, что он сын ловца креветок и поступил на медицинский факультет, только бы не вытаскивать сети на берегу бухты Аппалачикола. Он то и дело косился на Дарл - редкий мужчина не посмотрел бы на нее, - но она не сводила глаз с руки Эли.
- Вы могли истечь кровью, - неожиданно сказала она.
- Едва ли, - вмешался врач.
Дарл подняла голову и буквально пронзила его ледяным взглядом.
- Я с вами не согласна. И не пытайтесь успокоить меня пустыми обещаниями.
Доктор потерял дар речи и покраснел. Эли вдруг осознал, что она бледна как мел, между бровями пролегла вертикальная складка, на лбу выступила испарина. Он схватил ее за руку и нащупал бившийся с бешеной скоростью пульс.
- Док знает, что говорит. Ради бога, успокойтесь. Вы выглядите так, словно только что вырвались из лап вампира. Сначала я чуть не упал в обморок, а сейчас вы готовы потерять сознание. Если бы мы выступали на ринге, из нас получилась бы отличная парочка.
- Вам следовало позвать меня сразу же, как только вы переступили порог дома весь в крови!
- Послушайте, я, возможно, и слабак, но я, во всяком случае, пытаюсь не падать кверху лапками перед женщинами. И потом, все не так плохо.
- Нет, плохо! - вдруг закричала Дарл. - Все очень плохо!
На ее скулах загорелись красные пятна. "Она ничуть не лучше переносит вид крови, чем я", - с тревогой подумал Эли. Люди в соседних отсеках начали коситься в их сторону. Молодой врач посмотрел на Дарл и покраснел еще гуще. Появилась полная медсестра в розовой униформе.
- У вас проблемы, леди? Дарл встала:
- Да, у нас проблемы! И нечего тут стоять, как сержант из розового мрамора и разговаривать со мной таким тоном. - Она снова повернулась к Эли: - Этому человеку пришлось ждать двадцать минут, прежде чем ему начали обрабатывать рану. Одному богу известно, сколько еще крови он потерял за это время! Так что не стойте передо мной в этом вашем розовом мраморном наряде и не разговаривайте со мной так, будто это я создаю проблемы.
- В мраморном наряде?! - Сестра смерила Дарл убийственным взглядом. - О чем это вы, мэм?
Дарл вздохнула, услышав ее ответ, и моментально пришла в себя. Эли уже стоял на ногах; доктор кричал что-то нечленораздельное, от него к Эли тянулась нить, которой он зашивал рану. Эли здоровой рукой обнял Дарл за плечи и обратился к сестре:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сад каменных цветов"
Книги похожие на "Сад каменных цветов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебора Смит - Сад каменных цветов"
Отзывы читателей о книге "Сад каменных цветов", комментарии и мнения людей о произведении.