» » » » Джон Норман - Дикари Гора


Авторские права

Джон Норман - Дикари Гора

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Норман - Дикари Гора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, год 1982. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Норман - Дикари Гора
Рейтинг:
Название:
Дикари Гора
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1982
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикари Гора"

Описание и краткое содержание "Дикари Гора" читать бесплатно онлайн.



Кюры пришли в Порт Кар! Два сташных космических зверя пришли сделать Тэрлу Кэботу предложение. Они были отрядом смерти, разыскивающим предателя коммандера Кюр, великого Безухого, против которого Тэрл когда-то воевал в районах Крайнего Севера. Но Тэрл отказался от их предложения, для Безухого было более ценным жизнь Царствующего Жреца, чем мертвый Кюр. И теперь он знал, что необходимо для него спасти это чудовище от судьбы, которая быстро обгоняет его.






Эти слова, и словосочетания, доносились из переводчика, в интервалах между фразами существа. Они произносились механическим голосом без каких-либо интонаций. Создать интонации, а так же выразительное звучание, высоту и напряжение звуков, присущие живой речи, к сожалению, переводчик не в состоянии. Он выдаёт речь в виде формальной, высушенной продукции.

Такой перевод, является часто несовершенным, или, по крайней мере, неуклюжим и неудобоваримым. В действительности, именно эти особенности мешают начать массовое производство таких машины, но как только это смогут скорректировать, и небольшие трудности в понимании сути того, что говорится, исчезнут, можно будет ставить их производство на поток. В моем представлении в выходную речь переводчика стоит добавить некоторую фамильярность. В частности я бы снял ограничения с кое-каких фраз и подправил различные грамматические ошибки. С другой стороны, учитывая тот факт, что я перевожу ещё и на английский, то такой двойной перевод сильно отдаляется от оригинала. Я думаю, что вышеупомянутый перевод не очень соответствует букве сказанного, но передаёт смысл монолога. С другой стороны, я не утверждаю, что понял все тонкости перевода. Например, я не уверен в кольцевой структуре и назначении ссылок на племенные скалы.

— Самос, я думаю — сказал я, — Ты, должен, ответить.

— Я — Самос, — заговорил мой спутник, — и я благодарю Вас за Ваши сердечные и радушные приветствия.

Мы с Самосом зачарованно услышали, произнесённую фразу, с одним исключением, преобразованную в цепочку рычания и гортанного хрипа исходящего из устройства. Машина, по-видимому, приняла и зарегистрировала гореанские фонемы, и затем просканировала фонематический вход для данной комбинации фонем, которые отобразились гореанскими когнитивными единицами, или морфемами. Таким образом, морфемы, или лингвистические когнитивные единицы, по крайней мере, распознанные единицы, не возникают в приборе сами по себе. Человек переводчик слышит речь, и понимает её морфемно, затем распознаёт и перерабатывает в новые фонетические структуры. В случае с машиной согласование просто между звуковыми структурами, напрямую, идёт через компьютер, который является источником понимания. Безусловно, тот, кто смог создать и запрограммировать такое устройство обладал далеко не средним лингвистическим талантом. Мы действительно, услышали одно гореанское слово в переведённой фразе. Это было имя — Самос. Когда машина сталкивается с фонемой или фонетической комбинацией, которая не связывается с фонемой или комбинацией фонем на новом языке, она выдаёт эту фонему как часть переведённой фразы. Например, если кто-то произносит бессмысленные слоги в устройство, та же самая бессмыслица, будет воспроизведена на выходе, не считая, конечно, случайных совпадений.

Существа, так же, услышали имя Самоса. Могли ли они произнести это имя или нет, или насколько точно они могли это сделать, я не знаю. Это должно зависеть от способностей их речевого аппарата. Надо заметить, что оно отличается по звучанию, от имён этих двух созданий, Ког и Сардак. Эти имена звучали в гореанских фонемах, а не в фонемах собственного языка кюров. Конечно, это может означать что, по крайней мере, эти два имени, были заложены в программу прибора. Переводчик, несомненно, был улучшен, чтобы помочь этим двум особям в выполнении их миссии. По-видимому, ни я, ни Самос, не смогли бы произнести подлинные имена монстров. Ког и Сардак, несомненно, соответствовали их подлинными именами, и, учитывая некоторый тип фонетической транскрипции, были приемлемы для наших собеседников. Вероятно, имело место некоторое совпадение слогов.

— Я приветствую Вас, — продолжил Самос, — от лица Совета Капитанов Порт-Кара, Бриллианта сияющей Тассы.

Я видел, что губы существ раздвинулись. Я, также, улыбнулся. Самос, на самом деле, был предусмотрителен. Что Совет Капитанов мог знать об этих существах, или о военных кольцах Стальных миров? Он не идентифицировал себя как представитель тех сил, что выступают против захвата планеты, так страстно желаемого нашими дикими коллегами. Непосредственно я, поскольку служу Царствующим Жрецам, не рассматриваю себя как друга этих животных. Мое копье, в таких вопросах, если можно так выразиться, было свободно. Я могу вести свои собственные войны, свои собственные предприятия.

— Я приветствую Вас также, — говорил Самос, — от имени свободных мужчин Порт-Кара. Я не приветствую Вас, конечно, от тех, кто не достоин, чтобы приветствовать Вас, например, от наших рабов, которые являются ничем, и всего лишь работают на нас, и используются для нашего развлечения или удовольствия.

Ког коротко склонил его голову. Я думал, что Самос всё сказал правильно. Рабы на Горе, это домашние животные. Обученный слин, проданный на рынке слинов, обычно приносит более высокий доход, чем даже красивая девушка, проданная обнажённой на невольничьем рынке. Все, конечно, зависит от спроса и предложения. Красивые рабыни вообще-то дёшевы на Горе, в значительной степени из-за частых захватов и разведения. Весьма обычно, для большинства городов, что девушка-рабыня стоит не больше одного тарска серебром. Девушки хорошо это знают, и это помогает им понять свое место в обществе.

— Я говорю от имени Народов, от имени Стальных Миров, — сказал Ког.

— Вы говорите от имени всех Народов, и от имени всех Стальных Миров? — спросил Самос.

— Да, — подтвердил Ког.

— Вы говорите от имени всех таковых из Народов, и всех таковых из Стальных Миров? — переспросил Самос. Я думаю, это был интересный вопрос. Он, конечно, несколько отличался от предыдущего вопроса. Мы знали, что среди них существуют несколько групп и партий с различными мнениями относительно тактики, но не конечной цели. Мы познакомились с этим в Тахари.

— Да, — ответил Ког, решительно.

Когда Ког давал ответ на этот вопрос, я намеренно, наблюдал не за ним, а за другим кюром. Все же я не разглядел ни вспышки сомнения или беспокойства в его глазах, ни рефлекторного движения широких ушей. Зато, сам Сардак немного обнажил зубы, заметив мое внимание. Похоже, моя попытка прочитать его реакцию, показалась ему забавной.

— Говорите ли Вы от имени Царствующих Жрецов? — спросил Ког.

— Я не могу этого сделать, — отказался Самос.

— Интересно, — сказал Ког.

— Если Вы желаете говорить с Царствующим Жрецами, — пояснил Самос, — Вам следует пойти в Сардар.

— Что представляют собой Царствующие Жрецы? — поинтересовался Ког.

— Я не знаю.

Я подобрался, похоже, у наших противников, не было ясного представления о природе Царствующих Жрецов.

Они непосредственно не видели Царствующих Жрецов, зато из силу испытали в полной мере. И как осторожные хищники, они опасались их. Царствующие Жрецы, проявляли мудрость, не вступая в непосредственную конфронтацию с кюрами. Было совершено несколько пробных и бесполезных попыток военного вторжения монстров, окончившихся для них печально, как я подозревал, из-за их незнания истинного характера и силы странных и таинственных жителей Сардара. Если эти твари узнают природу Царствующих Жрецов, и особенно текущее состояние дел, в которое они попали в результате катастрофической гражданской войны в Гнезде, у меня не было сомнений, что сигналы к вторжению почти немедленно будут переданы к стальным мирам. И уже через неделю серебристые корабли пришельцев будут на просторах Гора.

— Мы знаем природу Царствующим Жрецам, — сказал Ког. — Они очень походят на нас.

— Я не знаю, — повторил Самос.

— Они должны быть такими же, — заявил Ког, — иначе они не смогли бы стать доминирующей формой жизни.

— Всё возможно, — сказал Самос. — Но я не знаю.

Больший, из этих двух монстров, во время этого обмена мнениями, наблюдал за мной. Я улыбнулся ему. Его уши дернулись от раздражения. Потом ещё раз, что-то было в этом величественное, дикое и угрожающее.

— Вы можете говорить от имени мужчин обоих миров? — спросил Ког. Имелись в виду, несомненно, Земля и Гор.

— Нет, не могу — отказался Самос.

— Но Вы — человек, — настаивал Ког.

— Я — только один человек.

— Их раса еще не достигла полного объединения индивидуальностей, — объяснил Сардак, своему товарищу. Его замечание, конечно, было принято переводчиком и обработано, как если бы оно было адресовано нам.

— Это верно, — согласился Ког. Я задался вопросом, услышав, что кюры достигли объединения народов. Я был склонен сомневаться относительно этого. Пришельцы, были особями территориальными, индивидуалистическими и агрессивными, совсем как люди. Вряд ли бы, они сочли интересными и подходящими для себя более мягкие идеалы травоядных особей. Ошибочные гипотезы социального редуктивизма явно не для них.

Все существа в мире разные, более того они и не должны быть одинаковыми. Джунгли могут быть столь же привлекательными, как сады. Леопарды и волки такой же законный элемент природы, как спаниели и картофель. Объединение разновидностей, как мне кажется, будет не благословением, а ловушкой, отравой, патологией и проклятием, социальным курортом, в котором большой и сильный будет уменьшен, или должен симулировать уменьшение до уровня раболепия и ползания, до состояния карлика. Безусловно, и в этом случае надо кому-то принимать решения. Естественно, что маленькие и слабые примут одно решение, а большие и сильные другое. Нет никакого единого человечества, как не существует единой рубашки, универсальной пары обуви, или униформы, есть только серая масса, в которую превратятся все люди. У каждого человека есть возможность выбора. Или он отрицает это, и видит только свои собственные горизонты. Или он соглашается, и становится убийцей своего лучшего будущего.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикари Гора"

Книги похожие на "Дикари Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Норман

Джон Норман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Норман - Дикари Гора"

Отзывы читателей о книге "Дикари Гора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.