» » » » Ольга Булгакова - Тяжесть короны (СИ)


Авторские права

Ольга Булгакова - Тяжесть короны (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Ольга Булгакова - Тяжесть короны (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ольга Булгакова - Тяжесть короны (СИ)
Рейтинг:
Название:
Тяжесть короны (СИ)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тяжесть короны (СИ)"

Описание и краткое содержание "Тяжесть короны (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Горькая ирония судьбы. Дворец полон придворных, заверяющих принцессу в своей преданности. Но в трудную минуту, когда выход только один — побег, принцесса Нэйла никому не может доверить свою жизнь. Но раз от соотечественников нет проку, может, пленный чужеземец, "враг моего врага", окажется другом? И насмешка судьбы обернется щедрым даром, который не каждому достается в жизни?






Вначале я была безмерно зла, гнала коня и до вечера игнорировала все попытки спутников завести со мной разговор. Успокоившись, сообразила, что такое поведение лишает меня возможности узнать «Ястребов» и попытаться переманить их на свою сторону. Разумеется, с Саймоном мне разговаривать было не о чем. Ласс был молод, неопытен и поразительно мягкотел для порученной ему работы. К тому же он не был умен. Окажись я на его месте, в компании Альбера и Франа, не стала бы слушать Саймона, а постаралась бы как можно больше перенять от опытного сыщика. А Ласс, видимо, думал, что барончик поможет ему в дальнейшем продвижении по службе. Хотя любому было ясно, — рассчитывать на помощь подобного Альберу просто глупо.

Я объективно оценивала сложившуюся ситуацию и понимала, что старший сыщик был единственным, кто смог бы мне помочь. Но наладить с ним отношения мне всячески мешал Саймон. Тем не менее, Фран находил возможности перекинуться парой слов, ободряющих фраз. И он, в отличие от своих спутников, относился ко мне с уважением. Несколько раз осаживал временами наглеющего Ласса, подражавшего Саймону. Негодяй пытался обращаться ко мне на «ты». Но барончику Фран замечаний не делал. У меня создалось впечатление, что сыщик не хотел создавать себе еще больше неприятностей. И отчасти я его понимала. От меня они избавятся, отдадут отчиму. А проблемы, которые мог создать старшему «Ястребу» Саймон, остались бы с Франом. Поэтому, не особенно веря в то, что сыщик будет в состоянии оказать мне реальную помощь, я на время оставила попытки пообщаться с Франом и сосредоточилась на своей цели. А моей целью был Ольфенбах, до которого собиралась добраться в кратчайшие сроки. Потому гнала коня, не жалела ни себя, ни, тем более, сопровождающих. За пять дней пути до столицы мы меняли лошадей дважды. «Ястребы» предъявляли свои медальоны, и проблем с заменой животных не возникало.

Я так торопилась домой не только из-за брата, но и потому, что боялась Саймона. Опасалась даже спать в запертой комнате, когда знала, что он ночует в соседней. Он, судя по взглядам, которые бросал в мою сторону, мог рискнуть второй раз попытаться обесчестить меня. Так что поспать удалось только на третью ночь. Благодаря Франу. Он был единственным, кому я доверяла приносить мне еду. Саймона и Ласса не без оснований подозревала в способности подсыпать снотворное, чтобы воспользоваться моей беспомощностью. Воин занес в мою комнату поднос с ужином и, закрыв дверь изнутри, шепотом заговорил:

— Ваше Высочество, если Вы не поспите, то упадете с лошади.

Я вздохнула и не ответила. «Ястреб», словно прочитав мои мысли, продолжил:

— Вы боитесь его и правильно делаете. Но если свалитесь от усталости, то лишь облегчите ему задачу.

Я не выдержала и, глянув на мужчину, резко спросила:

— Есть какие-то дельные предложения?

— Да, — его взгляд был мягким, мне даже стало неловко. — Сами понимаете, я в одной комнате с Вами остаться не могу. Если Вы позволите, я приведу монахиню. Она посидит здесь, охраняя Ваш сон.

— Спасибо, — я была искренне благодарна за заботу и постаралась это показать. — Замечательная идея.

— Но мне нужно будет уехать на часок. Постараюсь вернуться поскорей, — заверил Фран.

— Боюсь, он воспользуется Вашей отлучкой.

— Я тоже этого опасаюсь, — серьезно кивнул «Ястреб». — На Ласса надежда слабая, он неплохой лекарь, но не создан, чтобы противодействовать таким, как Альбер. Поэтому вниз не ходите, комнату вообще не покидайте, пока я не вернусь.

Я удивленно приподняла брови. Он давал такие напутствия, будто собирался оставить мне ключ от комнаты. Правильно угадав причину моего изумления, Фран кивнул:

— Да, ключ останется у Вас. Выходя, я сделаю вид, что запираю комнату, а Вы повернете ключ изнутри.

Я, разумеется, согласилась.

«Ястреб» ушел. Ужиная, прислушивалась к гомону на первом этаже. В городке, где мы остановились, праздновали День Последнего снопа. Близилось время жатвы и стоило поблагодарить небеса за то, что прошлогоднего урожая хватило до этой поры. Все бы, наверное, прошло тихо, если бы в честь праздника не лилось реками пиво. Выпив пару-другую лишних кружек, Саймон решил попытать удачу еще раз. Вначале он только стучал в дверь, потом спустился вниз и вытребовал у хозяина второй ключ. На счастье, я догадалась вставить свой ключ в скважину и чуть повернуть, заблокировав замок. От вторжения защитилась, но около четверти часа довелось выслушивать пьяные оскорбления в свой адрес в исполнении человека, пытавшегося набиться мне в мужья. Потом появился Фран и избавил меня от ухажера. Монахиня, привлекательная женщина средних лет, держалась почтительно и невозмутимо.

— Теперь я вижу, зачем потребовалось мое присутствие, — кивнула она, пододвигая к двери стул. — Не переживайте, госпожа. Спите спокойно.


На следующее утро Саймон, щеголявший прекрасным синяком под глазом, попросил у меня прощения за неподобающее поведение. Я сделала вид, что не заметила барончика вообще. Улучив момент на полуденном привале, поблагодарила Франа за метку на холеном лице «женишка».

— Что Вы, Ваше Высочество, — он лукаво улыбнулся. — Это результат приставаний к хозяйской дочке. Я работаю аккуратней, болезненней и не люблю оставлять после себя следов, — пожав плечами, добавил: — Но командиром у нас Альбер, поэтому все идет не так, как мне нравится.

— Простите, должна была догадаться, — вздохнула я.

— Вы сделали закономерный вывод из ситуации. Ошиблись только в нюансе.

Я не сдержала улыбку, а Фран, вежливо поклонившись, вновь занялся своими делами.

Нужно признать, что «Ястреб» мне нравился. И чувствовала, что ему можно будет доверять. Нет, я не рассчитывала сбежать от Саймона и Ласса с его помощью. И не собиралась рассказывать ему о своей жизни в Арданге или откровенничать на любую другую тему. Но надеялась, что представится возможность передать послание кому-нибудь из союзников Брэма.

Вечером четвертого дня, когда Фран по обыкновению принес мне в комнату ужин, я попросила сыщика рассказать, что происходило в Ольфенбахе после моего побега. Как и предполагала, первым поводом для тревоги во дворце стало исчезновение клинков из личной оружейной брата. Брэм вызвал начальника охраны и велел ему разобраться в случившемся. Начальник под влиянием виконта эр Сорэна привлек к делу городских «Ястребов». Если я правильно понимала мотивы виконта, он стремился поручить расследование наименее заинтересованным в укрывательстве слуг людям. Весь первый день опрашивали прислугу, выборочно проверяли комнаты. Бросив на меня искоса внимательный взгляд, Фран рассказал, что обратил внимание на надрезы на раме.

— Словно кто-то пытался ножом подцепить щеколду окна, а получилось не сразу. К слову, подобные следы нашли и на одном из кухонных окон, том, что ближе к кладовой.

Я изображала вежливое любопытство и ничего кроме. Разумеется, мы оба знали, откуда взялись те отметины. Но неужели он всерьез полагал, что меня смутят его слова?

Рассказывая о втором дне, когда после неоднократных попыток достучаться до меня Брэм велел взломать двери, Фран как бы невзначай пожурил меня. Даже стало неловко перед «Ястребом», что о таких простых мелочах не подумала.

— В Ваших комнатах был идеальный порядок, никаких следов сопротивления вошедшим. А постель была несмята, значит, Вы в любом случае не спали, когда пришли «гости». Проверив окна, я не обнаружил свежих царапин на раме в Вашей комнате, — сделав ударение на слове «свежих», Фран ясно дал понять, что старые царапины заметил.

— Конечно, — продолжал он. — Можно было бы предположить, что Вы сами впустили посторонних. Но на окне не было следов крепления веревки или лестницы, а дверь Вы не открывали. Служанка в этом совершенно уверена.

Он сделал многозначительную паузу, словно давая возможность объяснить, как ко мне проникли неизвестные. Но мое молчание «Ястреба» не удивило.

— Конечно, поставили в известность городскую стражу, опросили тех, кто охранял ворота последние дни, — ровным, ничего кроме вежливости не выражающим голосом продолжил Фран: — И немедленно оповестили господина регента.

Отметила про себя, как сыщик назвал отчима. То, что Фран не употребил титул, было либо случайностью, либо замаскированной неприязнью. Разумеется, я надеялась на последний вариант. Если верить слухам, то господином регентом Дор-Марвэна, словно по негласной договоренности, именовали сторонники Брэма.

— В первую очередь заподозрили муожцев, ведь уже были мысли, что покушение на Вас — дело их рук. Но не хватало доказательств. Например, показаний Беллы, Вашей служанки. Нам не дали возможности допросить девушку. Господин Нурканни поговорил с ней, и в тот же вечер Беллу казнили. Нам сказали только, кто и когда передал ей яд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тяжесть короны (СИ)"

Книги похожие на "Тяжесть короны (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Булгакова

Ольга Булгакова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Булгакова - Тяжесть короны (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Тяжесть короны (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. aneta.zinovye18.12.2018, 15:08
    Эта книга не столько фэнтези , сколько историко - приключенческий роман .Главные герои выписаны подробно ,интересно . Хороший сюжет , занимательное чтение .
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.