» » » » Джулиана Грей - В объятиях принцессы


Авторские права

Джулиана Грей - В объятиях принцессы

Здесь можно купить и скачать "Джулиана Грей - В объятиях принцессы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулиана Грей - В объятиях принцессы
Рейтинг:
Название:
В объятиях принцессы
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-084478-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В объятиях принцессы"

Описание и краткое содержание "В объятиях принцессы" читать бесплатно онлайн.



Принцесса маленького немецкого княжества Луиза, чудом уцелевшая во время кровавого переворота, вынуждена в мужском костюме бежать в Англию. Там ей удастся под видом юноши занять место секретаря графа Сомертона – мужественного, бесстрашного человека, состоящего на тайной службе ее величества. Защитить Луизу, вернуть ей трон вполне по силам матерому агенту. Однако никакой шпионский опыт не может уберечь графа от очарования чудесной девушки, неожиданно пробудившей в его очерствевшем сердце глубокую нежность и страсть…






– Ну, не знаю, в жизни всякое бывает. Возможно, мне все же не следовало отправлять тебя в логово Сомертона.

– Дядя, – проговорила Луиза, призывая себя к терпению. – Скажите прямо, моя сестра в безопасности?

– Она находится под защитой в моем доме на Парк-лейн, и ее прилежно охраняет сам герцог.

– Это не то же самое, что в безопасности.

– Моя дорогая Луиза, – терпеливо сказал герцог Олимпия. – Никто из нас не в безопасности. Ни один человек на этой земле. Каждый может в любой момент попасть под омнибус. Или почесать локоть и заработать сепсис. А еще есть тиф, чума, война. Перечислять можно до бесконечности.

– Теперь вы пытаетесь отвлечь мое внимание.

– Я хочу сказать только одно: в жизни постоянно приходится рисковать. Фортуна улыбается смелым. Как правило, дела идут своим чередом, но если воспользоваться благоприятной возможностью…

Луиза упала на колени перед креслом, на котором восседал герцог Олимпия, облаченный в небесно-голубое шелковое платье.

– Дядя, что вы сделали? – тихо спросила она.

Он взял ее похолодевшие руки в свои.

– Послушай меня, девочка. Мы, мисс Динглби и я, не сидели все это время сложа руки. Мы узнали, что в Англии действительно существует группа агентов, которые занимаются вашими поисками. Более того, нам стало известно, что они получают информацию от человека, который имеет представление о вашей ситуации. И мы считаем, что сможем обратить нарушение инкогнито Эмили себе на пользу.

Куинси, сидевший под столом в ожидании ветчины, повернул голову к Олимпии и заворчал.

– Иными словами, вы хотите использовать ее как приманку, – помертвев, проговорила Луиза, едва шевеля губами.

В гостиной материализовалась мисс Динглби:

– Мы составили великолепный план, предусмотрев все возможные осложнения. Мы устроим в доме герцога бал по случаю помолвки, шумный и пышный. Там в каждой комнате будут дежурить агенты. Герцог Эшланд будет охранять твою сестру лично.

Луиза встала и в упор взглянула на мисс Динглби, которая топталась на пороге, облаченная в серое платье служанки и накрахмаленный белый чепчик.

– Разумеется! Вы же, как обычно, все предусмотрели.

– Дорогая, мы занимались этим множество раз. Наши агенты великолепно обучены.

– И Эмили будет находиться посреди всего этого. Вы еще нарисуйте ей на лбу мишень.

– Луиза, я обещаю, что с ее головы не упадет ни один волосок.

Девушка подалась вперед и ухватила дядю за обтянутые шелком широкие плечи.

– Я не потеряю ее, вам понятно? Я потеряла мать, мачех, отца, мужа. Я не потеряю еще и сестер!

– Успокойся, девочка. – Герцог погладил ее по щеке и тепло улыбнулся. – Я все отлично понимаю.

– Сестры – все, что у меня осталось в этой жизни.

– Чепуха, – заявила мисс Динглби. – У тебя есть…

– Я понимаю, – повторил герцог. – И скорее пущу себе пулю в лоб, чем позволю причинить вред тебе или твоим сестрам.

Луиза опустила голову на массивные, укрытые шелком колени и в изнеможении закрыла глаза. Поэтому она не видела скептического и неодобрительного выражения лица мисс Динглби, взиравшей на них сверху. Теплый язычок лизнул ее лодыжку – девушка почувствовала тепло даже сквозь толстый шерстяной чулок.

– Все будет хорошо, – тихо сказал герцог.

Луиза не плакала. Она уже давно не позволяла себе этого. Принцесса не должна открыто демонстрировать свои эмоции. Она лишь почувствовала неприятное жжение в глазах и тяжесть на сердце. Неделя оказалась нелегкой. Да что там неделя – вся зима была тяжелой. Ей никогда не приходилось долго находиться в атмосфере, подобной той, что царила в доме графа Сомертона. Ей иногда казалось, что на деревянных половицах обозначены линия фронта и боевые порядки отдельных подразделений, а домочадцы скользили по коридорам на цыпочках, словно по минному полю. Люди, жившие в доме, будто в одночасье лишились всех жизненных сил. Их кто-то заморозил. Ввел в транс. И в таком состоянии они влачили унылое однообразное существование, которое и жизнью-то вряд ли можно назвать. В Хольштайнском замке всегда соблюдались строгие протокольные правила. Отец обращался с ней, наследницей престола, с подчеркнутой официальностью. Ее мать умерла при родах, а вслед за ней и мачехи. Тем не менее их дом был полон жизни, смеха и сестринской любви.

Она подумала об Эмили, златокудрой скромнице в очках. Неужели она действительно влюбилась в герцога? К этой мысли следовало привыкнуть. Жаль, что ни Луиза, ни Стефани не могут разделить с ней счастье и горе, неожиданные радости и разочарования, сладость предвкушения…

Интересно, а что это такое – сладость предвкушения? Ожидание счастья?

– Моя дорогая девочка, – герцог неловко погладил ее по голове, – ты хочешь мне что-то сказать?

Луиза подняла голову и отстранилась:

– Нет, ничего. Абсолютно ничего. Просто я сегодня немного устала. Вчера был долгий и утомительный вечер, потом я плохо спала, перебирая в уме несделанные дела…

– Ты что-нибудь заметила? Необычную активность? Записки? Письма? Визитеры?

– Нет.

– А как ведет себя его супруга?

– Леди Сомертон ведет себя как обычно. Она очень красива, добра и не занимается никем, кроме своего сына.

– Их сына.

– Да, их сына. Кстати, он очень симпатичный малыш. А она – замечательная мать. Но всячески старается держать мальчика подальше от графа. Мне кажется, он хотел бы стать лучшим отцом, но не знает как. Думаю, если она позволит мужу получше узнать ребенка…

– Да, все это очень интересно, но это их семейные дела. – Герцог нетерпеливо поерзал и глянул в окно, где стоял мрачный серый февраль. – Как ты думаешь, сейчас не рано для шерри?

– Определенно рано.

Мисс Динглби отклеилась от дверного косяка, у которого все это время стояла.

– Для шерри никогда не бывает рано, тем более лондонской зимой. Солнце уже садится.

– Да уж, – не могла не согласиться Луиза. – Англия летом намного приятнее.

– Так чего же ты стоишь столбом, Динглби? Иди и достань шерри из буфета, в который ты его спрятала. – Герцог дождался, пока стихнут шаги и начнут хлопать дверцы, и поспешно заговорил: – Послушай меня внимательно, Луиза. И учти, это не имеет ничего общего с твоими сестрами. Боюсь, пришло время для еще одного плана, который я обдумываю уже некоторое время.

– О нет, только не это. Нет, нет и еще раз нет! – Она попятилась и плюхнулась на диван. Куинси тут же вскочил ей на колени, всем своим видом показывая, что теперь он совершенно доволен своей собачьей жизнью.

– Слишком поздно, дорогая. Ты уже в нем участвуешь. – Он покосился на дверь гостиной. – Буду краток. Как тебе, должно быть, известно, граф Сомертон давно подозревает свою супругу в неверности.

– Ерунда. Возможно, она его не любит, но, безусловно, хранит ему верность. В этом не может быть и тени сомнений.

– Его подозрения обоснованы.

– Что? – Глаза Луизы удивленно расширились. – Этого не может быть. Она живет только для ребенка и выходит из дома в церковь или в магазин. Изредка навещает сестру.

– В течение последних семи лет она влюблена в моего внука Пенхэллоу.

– В лорда Роналда?

– Да.

– Откуда вам это известно?

– Не важно. Когда-то они даже были помолвлены, и я… то есть лорд Сомертон сделал более выгодное предложение, когда Роналд… в общем, его не было. – Он нарочито закашлялся.

– Но это же вовсе не значит, что она… – Луиза запнулась, подыскивая правильное слово.

– Ты когда-нибудь задумывалась, моя дорогая, почему леди Сомертон не выказывает ни намека на любовь к своему мужу?

– Не вижу причин его любить. Лорд Сомертон груб, властен, замкнут. Он никогда и никому не выказывает не только привязанности, но даже простого одобрения. Хотя он, конечно, по-своему красив, особенно когда одет в вечерний костюм. И женщина, которой нравятся широкие плечи и лицо, взятое с древней римской монеты, может…

– Девочка, ты забываешься!

Луиза закрыла дверь и потянулась за чашкой.

– В любом случае у нее нет никаких причин его любить.

– Мне трудно с тобой не согласиться, но…

Дребезжание стаканов в коридоре заставило Олимпию повернуть голову.

– Ах, это именно то, что нам нужно. Поможет забыть о запахе хлева. Но вы мыли эти стаканы, Динглби?

Мисс Динглби со стуком опустила поднос на стол.

– Не понимаю, почему мы должны соблюдать маскарад даже за закрытыми дверями, миссис Дьюк.

– Иначе нельзя. Ведь одна из соседок может ненароком отдернуть свою кружевную занавесочку, выглянуть в окно и обнаружить непорядок. – Герцог встал, выпрямился во весь свой великолепный рост и направился к столу, громко шурша юбками. – Это все, Динглби.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В объятиях принцессы"

Книги похожие на "В объятиях принцессы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулиана Грей

Джулиана Грей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулиана Грей - В объятиях принцессы"

Отзывы читателей о книге "В объятиях принцессы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.