» » » » Изобел Чейс - Апельсиновая ночь


Авторские права

Изобел Чейс - Апельсиновая ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Изобел Чейс - Апельсиновая ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Изобел Чейс - Апельсиновая ночь
Рейтинг:
Название:
Апельсиновая ночь
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2382-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Апельсиновая ночь"

Описание и краткое содержание "Апельсиновая ночь" читать бесплатно онлайн.



Овдовевшая красавица Карен с маленьким сыном Тимоти приезжает работать в Испанию. В Севилье она знакомится с доном Рафаэлем, владельцем дома, где ей предстоит поселиться. Рафаэль должен обручиться с прекрасной Консуэлой, но прелестная Карен похитила его сердце…






Карен покраснела.

— Он был очень любезен, — пробормотала она и удивилась, что не чувствует благодарности. — И Тимоти он нравится! — неожиданно вырвалось у нее.

Испанка скромно потупилась:

— Несомненно!

Глава 5

Карен решительно настроилась добираться до работы на трамвае, поэтому приехала на добрых полчаса раньше. Чтобы собраться с духом перед трудным днем, она постояла какое-то время на улице, наблюдая за горожанами, спешащими на работу. Один за другим открывались магазины, маленькие тележки, запряженные осликами, срезая путь, катились по улицам среди быстрых автомобилей, создавая полную неразбериху. Спустя какое-то время Карен заметила, что на нее обращают внимание. Она вошла в офисное здание и вызвала лифт.

Прошло больше часа, когда на машине подъехал сеньор Касола. Он позвонил в офис со стойки портье в нижнем холле.

— Вы не спуститесь вниз? Думаю, вам лучше опробовать машину, пока я здесь.

Карен схватила перчатки, сумочку и поспешила по коридору к лифту. Лифт, как назло, поднимался медленно, словно испытывая ее терпение, и Карен переминалась с ноги на ногу, снова и снова нажимая кнопку вызова.

Касола ждал в холле. Она заметила его невысокую коренастую фигуру до того, как он увидел ее. А вот к чему она не была готова, так это к тому, что с ним была Консуэла.

— Доброе утро! — радостно поздоровалась девушка. — Сегодня идеальный день для поездки на машине. Луис сказал, я могу поехать с вами и помочь вам с садоводами, — тараторила она, бросая взгляды то на Луиса, то на Карен.

Карен изо всех сил старалась показать, что она довольна, но сердце у нее упало. Неужели сеньору Касоле невдомек, что ей и так хватает проблем?

— Вам не будет скучно? — только и спросила Карен девушку.

— Нет, нет, это будет здорово! Я люблю ездить на машине, правда, Луис?

Луис лишь пожал плечами и посмотрел на Карен извиняющимся взглядом.

— Все это скоро ей надоест, — честно признался Луис. — Но она очень хотела поехать! Консуэла не верит, что некоторые женщины представляют собой нечто большее, чем домашние декоративные цветы.

— Луис! Не говори так! Я просто хотела познакомиться с Карен. Мне велел Рафаэль.

Карен от злости бросило в жар. Можно было догадаться, что за всем этим стоит дон Рафаэль, с негодованием подумала она. Он прекрасно понимал, что Консуэла более чем усложнит ей работу.

— И что это ему пришло в голову? — пробормотала Карен по-английски. Луис ее не понял, а Консуэла захихикала и сказала на ломаном английском:

— Ему виднее. Он настоящий мужчина!

Карен вздохнула: слушать все это еще раз — выше ее сил.

— Может пойдем, посмотрим на машину?

Несмотря на запрещающий знак, Луис припарковал автомобиль прямо у входа.

— В такую рань еще нет полиции, — пояснил он Карен. — Ну и что вы думаете о машине?

Карен, не торопясь, обошла маленький автомобиль. Никогда, даже в самых смелых мечтах, она и подумать не могла, что у нее когда-нибудь будет машина. Ярко-красного цвета, с белыми кожаными сиденьями и такая крошечная, что Карен засомневалась, как они все туда поместятся.

— Какая красивая! — воскликнула Карен.

— Садитесь, посмотрим, какова она на ходу, — улыбнулся довольный Луис.

Консуэла забралась на заднее сиденье, поставив свою необъятных размеров сумку на колени. За ней скользнула Карен, включила зажигание, и они плавно выехали на улицу.

— Очень хорошо! — громко сказал Луис. — Вы прирожденный водитель!

Смеясь, он поцеловал Карен в щеку.

— Так-так! — воскликнула Консуэла. — Не забывайте, что я все вижу.

— Я помню, — покаянным тоном проговорил Луис. — И впредь буду осмотрительнее. Сеньора извинит меня?

Карен рассмеялась — какая ерунда!

— Куда поедем?

— Отвезем Луиса на работу, — скомандовала Консуэла, — а потом поедем, куда ты хочешь.

До офиса Луиса они добрались довольно быстро. Он поблагодарил Карен и поцеловал ей руку.

— Могу ли я как-нибудь к вам зайти? Не в офис, а домой.

— Конечно. Приходите, когда пожелаете.

Глаза у него заблестели, и он еще раз поцеловал Карен руку.

— Засим прощайте!

— До свидания! — ответили девушки одновременно, и обе проводили его взглядом до здания, радуясь, что он ушел, правда, каждая по своей причине.

— Теперь давай посмотрим, куда мы должны поехать прежде всего, — сказала Карен. Она помогла Консуэле перебраться на переднее сиденье, и затем они сверились с составленным накануне списком садоводов.

Консуэла оказалась неспособной разобраться в карте, но, с другой стороны, она хорошо знала окрестности и могла указать дорогу туда и обратно.

Владельцы садов с недоверием отнеслись к возможности вести дела с женщиной, но Карен знала: уговорив их один раз, она сумеет найти с ними общий язык и в будущем. Она никогда не видела апельсиновых садов и была поражена густым ароматом, висевшим над темно-зелеными деревьями и золотистыми плодами на ветках, которые, на ее неискушенный взгляд, казались искусственными.

Некоторые из ранних сортов уже начали снимать, и в углу каждого поля груды коробок ждали, когда их наполнят апельсинами. Карен приятно осознавать, что большая их часть отправится в Англию и что она тоже приложит к этому руку.

Консуэла, как и предсказывал ее брат, быстро заскучала за городом.

— Скоро праздник — День непорочного зачатия, — сообщила Консуэла, неохотно возвращаясь к автомобилю, после очередного визита. — Ты должна пойти с нами в собор посмотреть «танец шести». Я скажу Луису.

Карен нетерпеливо вздохнула:

— Ты не могла бы сесть в машину? Нам нужно побывать еще в трех местах.

— Еще в трех? Так много? Почему бы нам не вернуться домой?

— Потому что, если я не увижусь с ними сегодня, дон Рафаэль увидится с ними завтра!

Карен хотела было объяснить, что, если она не будет ничего делать, ей придется вернуться в Англию, но передумала, будучи уверенной, что Консуэла совершенно не способна к пониманию такого рода вещей. Девушка была очаровательна, но глуповата, и Карен с удивлением поймала себя на мысли: почему такой мужчина, как дон Рафаэль, собирается на ней жениться? Она наскучит ему через неделю!

Консуэла дулась всю дорогу, перестав даже здороваться с садоводами.

— Сеньорита верна своей семье, — снисходительно улыбнулся один из потенциальных поставщиков. — Они всегда были такими — ждали у моря погоды.

— А сеньор Касола?

— Тоже ждал, когда к нему придут.

Ну что ж, она ждать не будет. В какой-то момент Карен даже подумала, что готова посоревноваться с доном Рафаэлем, хотя прекрасно понимала, какому опасному сопернику ей придется противостоять.

Наконец список мест, которые следовало посетить, закончился. Карен вела маленький автомобиль в город, любуясь красотами Севильи, открывавшимися перед ней. Минарет Ла Хиральда указывал путь домой.

Консуэла, привыкшая к здешним местам, не разделяла восторгов Карен.

— Я устала и хочу есть, — заявила она.

— Я тоже, — улыбнулась Карен. — Хорошо бы сейчас оказаться дома.

— Когда я говорила о «танце шести», то хотела сказать, что это совершенно особое зрелище в Севилье, — примирительно сказала Консуэла.

— В самом деле? — тут же заинтересовалась Карен. — Я ничего об этом не слышала.

— Оно проводится три раза в год. Группа мальчиков в костюмах семнадцатого века танцует перед высоким алтарем. Говорят, действо будут устраивать, пока не износятся костюмы для выступления. На самом деле их чинят до тех пор, пока это возможно, а потом делают новые и пришивают к ним срезанные от старых костюмов пуговицы — надо же поддерживать традицию! Здорово, правда?

— Правда.

Карен отвезла Консуэлу домой и осторожно поехала в Баррио-де-Санта-Круз. Возникли некоторые проблемы с парковкой, но в итоге в гараже Рафаэля согласились присмотреть и за ее машиной. И это была еще одна вещь, за которую она должна его благодарить, думала Карен по пути домой. Служащие гаража никогда не стали бы искать место для ее машины, если бы знали, что Рафаэль будет недоволен. Становилось все труднее притворяться перед собой, что она совершенно независима и надеется только на себя, как это было все годы после гибели мужа.

Тимоти был уже дома и бросился вниз по улице ей навстречу.

— Я видел, как ты ехала! — прокричал он, запыхавшись. — Ты знаешь, дон Рафаэль собирается взять меня на футбол!

— В самом деле? Очень мило с его стороны.

— Он говорит, ты не пойдешь, потому что ты женщина и тебе футбол не понравится. Ты разве не болельщица? — Последнее слово он произнес по-испански.

— В какой-то степени футбол мне нравится, — осторожно проговорила Карен, радуясь, что Тимоти стал футбольным болельщиком, а значит, не увлечется боем быков.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Апельсиновая ночь"

Книги похожие на "Апельсиновая ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Изобел Чейс

Изобел Чейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Изобел Чейс - Апельсиновая ночь"

Отзывы читателей о книге "Апельсиновая ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.