Каору Такамура - Она (Новая японская проза)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Она (Новая японская проза)"
Описание и краткое содержание "Она (Новая японская проза)" читать бесплатно онлайн.
...Сейчас в Японии разворачивается настоящей ренессанс «женской» культуры, так долго пребывавшей в подавленном состоянии. Литература как самое чуткое из искусств первой отразило эту тенденцию. Свидетельство тому — наша антология в целом и данный том в особенности.
«Женский» сборник прежде всего поражает стилистическим и жанровым разнообразием, вы не найдете здесь двух сходных текстов, а это верный признак динамичного и разновекторного развития всего литературного направления в целом.
В томе «Она» вы обнаружите:
Традиционные женские откровения о том, что мужчины — сволочи и что понять их невозможно (Анна Огино);
Экшн с пальбой и захватом заложников (Миюки Миябэ);
Социально-психологическую драму о «маленьком человеке» (Каору Такамура);
Лирическую новеллу о смерти и вечной жизни (Ёко Огава);
Добрый рассказ о мире детстве (Эми Ямада);
Безжалостный рассказ о мире детства (Ю Мири);
Веселый римейк сказки про Мэри Поппинс (Ёко Тавада);
Философскую притчу в истинно японском духе с истинно японским названием (Киёко Мурата);
Дань времени: бездумную, нерефлексирующую и почти бессюжетную молодежную прозу (Банана Ёсимото);
Японскую вариацию магического реализма (Ёрико Сёно);
Легкий сюр (Хироми Каваками);
Тяжелый «технокомикс», он же кибергротеск (Марико Охара).
(из предисловия)
Грабитель виден только наполовину. Впервые со спины. Ицуко вдруг заметила, что его куртка очень потерта внизу да и хлопчатобумажные брюки цвета хаки довольно потрепанны. И тут Ицуко бросился в глаза сильно оттопыренный задний карман.
Наконец продавец запер дверь.
— Ключи сюда! — приказал грабитель.
Продавец как стоял лицом к двери, так и стоял, только молча протянул назад связку ключей.
Грабитель принял их левой рукой и попытался засунуть в задний карман брюк. Но там что-то лежит, причем довольно внушительного размера. Ни рука, ни ключи в карман не влезают, да и перчатка мешает. Правая рука занята пистолетом, что, похоже, сильно раздражает грабителя.
Ицуко следила затаив дыхание. Пальцем левой руки, в которой зажата связка ключей, бандит поддел и выбросил то, что лежало в кармане, после чего засунул в него ключи. Что-то с громыханием покатилось по полу,
Ицуко не верила своим глазам. Она почувствовала, как сзади нее пошевелился очкарик. «Администратор» тоже растерянно моргнул,
На полу лежала обыкновенная детская погремушка! Сантиметров десять длиной. К круглому бледно-желтому цилиндрику приделана ручка. Похоже, для самых маленьких детей. Зачем грабителю погремушка?
— Вы обронили погремушку! — сорвалось у Ицуко с языка. Но она тут же закрыла рот. К чему говорить очевидное? Тем более что грабитель не обронил погремушку, а намеренно выбросил ее на поп.
Ицуко чуть не прыснула. От смеха ее удержал только хруст стекла под ногами, Грабитель волен носить при себе что угодно, но пистолет-то у него все-таки настоящий. Не стоит об этом забывать.
Засунув ключи в карман, грабитель освободившейся рукой ухватил продавца за воротник.
— Пошел назад!
Это тоже, видно, для того, чтобы никто ничего не заметил снаружи.
Продолжая целиться в голову продавца, грабитель приказал Ицуко, «администратору» и очкарику:
— За стойку! Лицом вниз, руки за голову! Живее!
Он даже не подошел к пленникам, не подтолкнул их — просто легонько ткнул пистолетом в голову продавца. Этого оказалось достаточно.
— И без фокусов!
Ицуко не выдержала:
— А корзинку можно поставить на пол?
— Брось под ноги!
Она так и сделала. У очкарика руки были уже пустые. «Администратор» вообще еще не успел ничего взять с полки. Ицуко посмотрела на их лица и первой пошла вперед.
Под ногами хрустело битое стекло. «Хорошо, что сегодня на мне мокасины, а не мои любимые лодочки. Все каблуки бы поободрала», — подумала Ицуко.
Почему в голову лезет всякая ерунда? Может, от страха? Или оттого, что дрожат коленки?
Следом за Ицуко поплелся очкарик. У «администратора» физиономия все еще была интенсивно-багрового цвета, и его основательно пошатывало. Как ни силен шок, а все же алкоголь выветривается не сразу, тем более, что выпил он прилично.
Они уже собирались лечь на пол, когда грабитель остановил их:
— Обувь на стойку! Шевелитесь!
Через несколько секунд на стойке выстроились в ряд мокасины Ицуко, теннисные тапочки очкарика и потрепанные, но с новехонькими шнурками ботинки «администратора». Грабитель толкнул продавца:
— Возьми ботинки!
Продавец послушно сгреб все три пары и попытался удержать их. Тапочка очкарика едва не вывалилась из пальцев, и он поспешно подхватил ее.
Ицуко медленно опустилась на пол. На линолеуме виднелись черноватые разводы и следы каучуковых подошв, но в общем было не слишком грязно.
Очкарик почему-то улегся на спину.
— Дурачок! — тихонько сказала Ицуко. — Нужно лицом вниз.
Очкарик растерянно моргнул и покорно перевернулся на живот. «Администратор» долго кряхтел, устраиваясь поудобнее. Видно, мешал живот. Удостоверившись, что вся троица лежит, сцепив руки на затылке, грабитель повернулся к продавцу:
— Веди в служебный кабинет! Пошел!
По хрусту зеркальных осколков Ицуко поняла, что они идут к проходу. Над ее головой раздался голос бандита:
— И зарубите себе на носу: если вздумаете дурить, ему конец! Так что это на вашей совести.
Ицуко зажмурилась и ждала, когда уйдет грабитель. Идиот. Они же за стойкой кассы, А тут как раз телефон!
Но только она подумала об этом, как снова послышался голос грабителя:
— Ах да, телефон!
Тут же раздался треск обрываемого провода. Все, телефона больше нет.
Хруст стекла становился все тише, явно отдаляясь. Вскоре ботинки зашлепали по чистому полу, Послышался скрип открываемой двери.
Внезапно в зале погас свет. Наверное, выключатель — в служебном кабинете. Тут же наступила мертвая тишина. До этого момента Ицуко, как ни Странно, не сознавала, что в магазине тихо звучит музыка. Она заметила это только тогда, когда мелодия оборвалась. Похоже, трансляция. Новейшие хиты поп-музыки. За секунду до того, как мелодия Смолкла, молодой мужской голос страстно выводил: «Люблю тебя, люблю тебя…»
Тишина в магазине — это было совсем скверно. Молчание и тишина — не самый подходящий товар. От этого жуткого молчания все переменилось до неузнаваемости. Круглосуточный универсам, в котором нет света, музыки, продавцов… Не магазин, а призрак какой-то!
— Неужели никто ничего не заметит? — спросил очкарик, опершись о пол подбородком. Возможно, оттого, что он старался говорить тихо, голос его прозвучал неожиданно басовито, почти как у взрослого мужчины.
— Некому замечать! — унылым шепотом отозвалась Ицуко. — Ночь же. Кругом ни души.
— Интересно, а наружная вывеска тоже погасла?
— Скорее всего.
— Неужели и этого никто не заметит?
— Я же сказала: некому замечать. На улице пусто.
Мелкие зеркальные осколки долетели даже сюда, за стойку. Ицуко сдула их, чтобы не поранить щеку.
— Странно как-то… Мы ведь не связаны, а двинуться с места не можем, — снова нарушил молчание очкарик. Он был на удивление спокоен.
Ицуко приподняла голову и посмотрела на «администратора». Тот лежал с закрытыми глазами, уткнувшись лицом в пол. Навряд ли он в обмороке, просто пьяному море по колено.
Ицуко немного успокоилась. Хорошо, когда никто не размахивает пистолетом у тебя под носом. Даже если продавцу по-прежнему угрожает смерть… Одно дело, когда ты это видишь, и совсем другое, когда не видишь. Как говорится, две большие разницы. Все равно ничем ему не поможешь. Руки связаны.
— У этого типа голова неплохо варит, — пробормотала Ицуко, обращаясь к мальчишке. — Телефонный шнур выдрал, дверь запер, ключи унес с собой. Все засыпал осколками, а нас заставил снять обувь.
К ее удивлению, очкарик презрительно фыркнул.
— Ну, что касается обуви, то он просто собезьянничал. Передрал из фильма «Крепкий орешек».
— А что, там есть такая же сцена?
— Ну да. А вы что, не помните?
Ицуко покачала головой. Нет, не помнит. Но похоже, сцена действительно важная, раз ее скопировали.
— А что это выпало у него из кармана? — спросил очкарик и засопел, пытаясь носом сдуть зеркальные осколки.
— Детская игрушка. Погремушка.
— А зачем она ему?
— Понятия не имею. Но раз он ее выкинул, значит, не очень нужна.
— Но ведь зачем-то он ее в карман положил? — Очкарик приподнял голову. — Мне показалось, что он нарочно обронил эту вещь.
Тут из служебного помещения донесся какой-то приглушенный стук, Ицуко вздрогнула.
Мальчишка привстал на локтях, но Ицуко поспешно дернула его за свитер.
— Не высовывай голову! Пулю захотел?
— У него только один пистолет. Он не может целиться сразу в двоих.
— Ну хорошо. Давай подними шум. Может, продавцу удастся улизнуть, пока грабитель будет выяснять, в чем дело. Только будь готов к тому, что он застрелит тебя. Впрочем, если тебе все равно…
Очкарик плюхнулся на пол.
— Скажете тоже… — пробурчал он.
Некоторое время оба молчали.
Из кабинета больше не доносилось ни звука. Слышалось только хриплое дыхание «администратора».
— Вам что, плохо? — спросил очкарик.
Тот ничего не ответил.
Тогда он протянул руку и легонько потряс его за плечо. Осоловелые красные глазки открылись.
— Как вы думаете, нас убьют? — неожиданно спросил «администратор». Язык у него все еще заплетался.
— Не знаю, — честно ответил очкарик. — Вообще-то, рассуждая здраво, если первой жертве не повезет, то у остальных появится шанс убежать.
— Тогда давайте бросим продавца и убежим!
Ицуко и очкарик потрясенно молчали, не зная, что и сказать.
— А как вы это себе представляете? — наконец заметила Ицуко. — Наружная дверь-то заперта.
— Ну-у, можно разбить стекло…
— Если мы это сделаем, он начнет палить без разбора, — ответил очкарик. — Но даже если мы убежим, что будет с продавцом? Если его убьют, вина ляжет на нас. Я не хочу, чтобы потом меня показывали на всю Японию в криминальных новостях!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Она (Новая японская проза)"
Книги похожие на "Она (Новая японская проза)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Каору Такамура - Она (Новая японская проза)"
Отзывы читателей о книге "Она (Новая японская проза)", комментарии и мнения людей о произведении.