» » » Сборник бхаджанов молитв - Жемчужины вайшнавской поэзии


Авторские права

Сборник бхаджанов молитв - Жемчужины вайшнавской поэзии

Здесь можно скачать бесплатно "Сборник бхаджанов молитв - Жемчужины вайшнавской поэзии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Науки: разное. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сборник бхаджанов молитв  - Жемчужины вайшнавской поэзии
Рейтинг:
Название:
Жемчужины вайшнавской поэзии
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жемчужины вайшнавской поэзии"

Описание и краткое содержание "Жемчужины вайшнавской поэзии" читать бесплатно онлайн.








Припев

джайа мадхава мадана мурари радхе-шиама шйама-шйама джайа кешава кали-мала хари радхе-шиама шйама-шйама


Слава супругу богини удачи, трансцендентному Купидону и врагу демона Муры. Слава божественной чете Радхе-Шйаме, также известной как Шйама-Шйама. Слава Господу Кешаве, у которого прекрасные волосы, уничтожающие страдания века Кали.


1

сундара кундала наина вишала гале сохе ваиджайанти-мала йа чхаве ки балихари радхе-шйама шйама-шйама


О Кришна у Тебя большие глаза, Ты носишь красивые серьги, на Твоей шее - великолепная цветочная гирлянда ваиджаянти, и Ты излучаешь сияние.


2

кабахун лута лута дадхи кхаио кабахун мадхувано раса рачайо начата випина-вихари радхе-шйама шйама-шйама


Иногда Ты тайно крадешь йогурт и ешь его, иногда Ты размышляешь о танце раса с молодыми гопи в лесу Мадхувана, где танцует Випина-вихари - тот, кто любит развлекаться в лесу.


3

гвала-бала санга дхену чараи вана-вана брахмата пхире йаду-раи кандхе камара кари радхе-шйама шйама-шйама


Твои плечи покрыты накидкой. Ты пасешь коров в компании пастушков, прогуливаясь то в одном лесу, то в другом. Ты - глава династии Иаду.


4

чура чура нава-нита джо кхаио враджа-ванитана паинама дхарайо макхана чора мурари радхе-шйама шйама-шйама


О Мурари, из-за того, что Ты несколько неосторожно воруешь свежее масло из домов женщин Враджа и тайно ешь его. Тебя называют Макханчором - воришкой масла.


5

эка-дина мана индра ко марйо накха упара говардхана-дхарйо нама падайо гиридхари радхе-шйама шйама-шйама


Однажды Ты обуздал гнев Индры, мизинцем подняв огромный холм Говардхан, и так заслужил имя Гиридхари.


6

дурйодхана ко бхога на кхаио ракхо сага видура гхара кхаио аисе према пуджари радхе-шйама шйама-шйама


Ты не, принял пышный пир слабоумного Дурйодханы, но взял скромную пищу, предложенную преданным Видурой, поэтому Тебе поклоняются любовью, а не ритуалами.


7

каруна кара драупади пукари пата липата гайе вана-вари ниракха рахе наранари радхе-шйама шйама-шйама


Чтобы пролить Свою милость на Драупади, Ты, дал ей бесконечное сари, чтобы защитить ее от стыда, когда все собравшиеся мужчины и женщины наблюдали за происходящим.


8

бхакта бхакта саба тунане таре бина бхакти хама тхаде дваре лиго кхабара хамари радхе-шйама шйама-шйама


Ты - единственное прибежище для всех преданных. Тебя невозможно постичь без бхакти, и Ты покровительствуешь тем, кто предался Тебе.


9

арджуна ке ратха хан кана харе гита ке упадеша тумхаре чакра-сударшана дхари радхе-шйама шйама-шйама


Ты был колесничим Арджуны на поле битвы и дал ему наставления Бхагавад-Гиты, а во время битвы Ты проявил Себя как несущий диск Сударшану.


АНТАРА МАНДИРЕ ДЖАГО ДЖАГО


Приди, приди в храм моего сердца Традиционный Бангладеш-бхаджан

Припев

антара мандире джаго джаго мадхава кришна гопал


Приди, пожалуйста, приди в храм моего сердца. О Мадхава! О Кришна! О Гопал!


нава-аруна-сама джаго хридайе мама сундара гиридхари-лал мадхава кришна гопал


Пожалуйста, подобно солнцу, взойди и радужно засияй в моем сердце, о прекрасный Гиридхари-лал!


найане гханайе битари бадал джаго джаго туми кишора шйамал шри радха-прийа тама джаго хридойе мама джаго хе гхостер ракхал мадхава кришна гопал


Слезы льются из моих глаз подобно ливням в сезон дождей. Пожалуйста, приди, приди, о юный Кишора, о черный Шйамал, о возлюбленный Шри Радхи! Пожалуйста, взойди в моем сердце, о покровительствующий пастухам.


йашода-дулал эсо эсо нани-чор пранер девата эсо ке кишор лойе радха баме хриди браджа дхаме эсо хе браджер ракхал мадхава кришна гопал


О любимец Яшоды, воришка масла; о юный Господь моей жизни, пожалуйста приди. Приведи Радху слева от Себя. Обитель Враджа - в моем сердце. Пожалуйста, приди, о защитник Враджа!


ВАМШИ-ДХАРИ КРИШНА-МУРАРИ


Традиционный бхаджан на хинди

вамши-дхари кришна-мурари тома вина духккха хари крипа коро натх, ме ху мана рукхо ладж хамаре


О Вамши-дхари! О Кришна-мурари! Без Тебя - одни несчастья. О Господь, пожалуйста, будь милостив ко мне, останови мои беды.


абхаи чарана коро то смарана джапа нам тере ап муджхе хи свами бхаджа ап гиридхари


Повторение Твоего Святого Имени и памятование о Твоих лотосных стопах сделает меня бесстрашным. О Господин Враджа, о Гиридхари!


КРИШНА ДЖИНКА НАМА ХАИ


Традиционная песня на хинди
1

кришна джинка нама хаи гокула джинка дхама хаи аише шри бхагавана ко (мере) барамбара пранама хаи


Его зовут Кришна, и Гокула - Его обитель. Этому Верховному Господу я приношу поклоны вновь вновь.


2

йашода джинки маийа хаи нандаджи бапаийа хаи аише шри гопала ко (мере) барамбара пранама хаи


Яшода - Его мать, а Нанда - отец. Этому Господу Гопале я приношу поклоны вновь и вновь.


3

радха джинки чана хаи адбхута джинки майа хаи аише шри гхана-шйам ко (мере) барамбара пранама хаи


Радха - Его возлюбленная и вечная духовная энергия. Этому поющему Господу Шйаме я приношу поклоны вновь и вновь.


4

лута лута дадхи макхана кхайо гопал-бала санга дхену чарайо аише лиладхам ко (мере) барамбар пранама хаи


Он снова и снова съедает масло и йогурт. Этот мальчик Бал-Гопал пасет коров. Я вновь и вновь приношу поклоны тому, кто является обителью всех лил.


5

друпада-сута ко ладжа бачайо граха се гаджа ко пханда чхудайо аише крипа дхама ко (иере) барамбар пранама хаи


Он защитил дочь Друпады и спас Пандавов из пылающего дворца. Я поклоняюсь этой обители милости вновь и вновь.


6

куру-пандава ко йуддха мачайо арджуна ко упадеша сунайо аише шри бхагавана ко (мере) барамбара пранама хаи


Он устроил битву между Кауравами и Пандавами и дал наставления Арджуне. Этому Верховному Господу я приношу поклоны вновь и вновь.


7

бхаджа ре! бхаджа говинда гопала хари радхе говинда, радхе говинда, радхе говинда, радхе гопала, радхе гопала, радхе гопала, аише шри бхагавана ко (мере) барамбара пранама хаи


Пойте! Пойте имена: Говинда, Гопала, Хари, Радхе-Говинда, РадхеГопала! Этому Верховному Господу я приношу поклоны вновь и вновь.


ПАРА КАРЕНГЕ


1

пара каренге наийа ре, бхаджа кришна канхаийа кришна канхаийа дауджи ке бхаийа


Поклоняйся Канхайе*, брату Баларамы. Лотосные стопы Канхайи - это лодка, на которой мы можем переплыть через океан материальной жизни.


2

кришна канхаийа бамши баджаийа макхана чураийа ре, бхаджа кришна канхаийа


Поклоняйся Канхайе, тому Кришне, который живет во Врадже, играя на флейте, и ворует масло из дома каждой гопи (т. е. мягкие и чистые сердца, которые подобны маслу).


3

кришна канхаийа гиривара утхаийа, кришна канхаийа раса рачаийа пара каренге наийа ре, бхаджа кришна канхаийа *


Канхайа - ласкательное имя Яшода-маи для ее любимого сына. Это имя произносят с большой любовью и лаской.


Поклоняйся Канхайе, тому Кришне, который поднял холм Говардхана и совершал раса-лилу. Лотосные стопы Канхайи - это лодка, на которой мы можем переплыть через океан материальной жизни.


4

митра судама тандула лае, гале лага прабху бхога лагайе каха каха каха бхаийа ре, бхаджа кришна канхаийа


Когда Судама принес невзрачный рис, Он принял этот рис, обнял Своего друга и воскликнул: «О Мой брат, ты так долго не приходил! Где ты был? Не забыл ли ты Меня?» Поклоняйтесь этому Кришне!


5

арджуна ка ратха рана ме хака, шйамалийа гиридхари бака калинага натхаийа ре, бхаджа кришна канхаийа


Во время битвы Махабхараты Шйамалийа (сладостный, черный, изогнутый Кришна) стал колесничим Арджуны, управляя лошадьми на поле битвы. Он поднял холм Говардхана в таком нежном возрасте, и Он покорил Нага Калию, протянув через его нос веревку и вытащив его из Ямуны. Поклоняйтесь этому Кришне!


6

друпада-сута джаба душтана гхери, ракхи ладжа на кини дери аге чира бадхаийа ре, бхаджа кришна канхаийа


Поклоняйтесь этому Канхайе, который незамедлительно пришел защитить благочестие Драупади, сделав ее одежды бесконечными, когда она находилась среди множества нечестивых мужчин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора сборник бхаджанов молитв

сборник бхаджанов молитв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сборник бхаджанов молитв - Жемчужины вайшнавской поэзии"

Отзывы читателей о книге "Жемчужины вайшнавской поэзии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.