» » » » Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»


Авторские права

Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»
Рейтинг:
Название:
Невеста в «шотландке»
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста в «шотландке»"

Описание и краткое содержание "Невеста в «шотландке»" читать бесплатно онлайн.



Молодой джентльмен Девон Сент-Джон стал обладателем старинного фамильного кольца. По преданию, всякий, кто наденет его, очень скоро вступит в брак. Но именно этого Сент-Джон боится как огня!

Надеясь обмануть судьбу, он бежит из Лондона в шотландскую глушь и там встречает прекрасную Кэтрин Макдоналд…

Сент-Джон и Кэтрин не намерены влюбляться друг в друга. Однако с каждым днем их взаимное влечение становится все сильнее.

Неужели это действует магия кольца? А может, в игру вступила более могущественная сила — любовь?






— Бесценный дар, хм?

— О, да. Я думаю, настоящая причина заключалась в том, чтобы причинить нам как можно больше неудобств. Девон, честное слово, этот человек глух как тетерев.

Девон хмыкнул.

— Какое неосмотрительное упущение с ее стороны.

— Да уж. Но довольно о моих несчастьях. — Малкольм махнул в сторону стола. — Садись и ешь. — Он подождал, пока Девон займет место за столом, а потом сел сам. После этого он сказал очень громко. — Кетрон, принеси еще тарелку!

Старик даже не моргнул, продолжая все так же медленно вытирать капли воды с буфета.

Малкольм закрыл глаза, его лоб прорезала глубокая морщина. Спустя некоторое время он открыл глаза.

— Наверное, мне стоит самому принести ее.

— О, не…

— Чепуха, — ответил Малкольм, вставая из-за стола с видом человека, который слишком долго страдал и не видел конца своим мучениям. Он подошел к буфету, достал тарелку, наполнил ее доверху всем, что было в наличии, повергнув тем самым старого слугу в ступор.

Девон моргнул, увидев огромное количество еды перед собой.

— Я сражен, — он предположил, что сможет привыкнуть к обшарпанным коридорам и затянутым паутиной углам, если пребывание в Килкэрн Касл обещало такое питание. — Не думаю, что видел когда-то нечто более приятное.

Малкольм сел на свое место и широко улыбнулся.

— Завтрак — мой любимый прием пищи за день. Фиона распоряжается обедом, так что мне приходиться… — он замолк, увидев выражение лица Девона. — Неважно. Просто ешь, и наслаждайся, — он повернулся к престарелому лакею и сказал громким голосом, который больше походил на крик: — Кетрон, не мог ли ты сообщить леди Стрэтмор, что у нас гость?

Лакей повернулся от буфета и приложил ладонь к уху.

— А?

Малкольм пробормотал что-то под нос, а затем повторил просьбу еще громче.

— Да, милорд, — ответил старик. Он распрямился и поднял ногу для первого шага. Он с трудом шаркал ногами, пытаясь идти, и ему потребовалась целая вечность на то, чтобы просто добраться до двери.

В то мгновение, когда он вышел, Малкольм пододвинул к себе тарелку и поднял вилку.

— Итак, как поживают твои братья?

— Чейз только что женился. Брэндон недавно вернулся из медового месяца, а Энтони и Анна подумывают еще об одном ребенке.

— Чейз женился? И Брэндон тоже? Святые небеса, похоже, большинство твоих братьев сошли с ума. — Малкольм смерил Девона взглядом сверху донизу. — Теперь это чертово кольцо у тебя, не так ли?

Девон кивнул головой.

— Дьявол! Я так и знал.

— Это имеет какое-то значение?

Малкольм слегка откинулся назад, широко открыв глаза.

— Это значит, что твоя песенка спета, друг мой.

— Это не значит ничего такого, — уверенно ответил Девон, — гораздо увереннее, чем чувствовал на самом деле.

В ответ на это раздался смешок.

— Как планируешь этого избежать?

— Оставаясь занятым. — Девон подвинул стул, ударившись голенью о ножку стола, как раз в том месте, куда утром его пнула утренняя посетительница. Он поморщился.

Малкольм нахмурился.

— У этого стола ножки расположены самым странным образом.

— Не в этом дело. Я просто задел недавнюю рану. Синяк, поставленный мне норовистой кобылкой.

— Кобылкой?

— Ага. С загадочными зелеными глазами. — Это было странно, но каждый раз, когда Девон думал об этой дерзкой горничной, он улыбался.

— О, нет! Эдакая пышечка, не так ли? Идеальная, чтобы схватить в охапку?

— О, да! — Девон еще раз потер голень, — А еще она носит остроносые туфли. Судя по всему, она восприняла что-то, сказанное мной в неблагоприятном свете, и отвесила мне пинок, достойный моего нового мерина.

— И что ты сказал, чтобы заслужить такую реакцию?

— Не могу понять. Я просто сказал ей, что она должна оплатить пошлину, если хочет выйти из моей комнаты, — в виде поцелуя, — по непонятной причине она оскорбилась.

— Ох, действительно с норовом! — Малкольм распределил немного повидла по куску хлеба. — Где ты наткнулся на эту горничную? В таверне, по пути?

— Нет, здесь. В голубой спальне.

Смех Малкольма замер на его губах, что-то промелькнуло в его взгляде. Он опустил глаза на хлеб, на его лице застыло странное выражение. — Ты… ты занял голубую гостиную?

— Да, — осторожно ответил Девон. — А что?

Малкольм встряхнулся, как будто очнувшись от глубокого сна.

— Нет, ничего. Просто задумался. А как ты оказался в голубой спальне?

Успокоенный Девон потянулся за солью.

— Это была единственная достаточно чистая комната, чтобы в ней можно было остановиться. Когда я проснулся сегодня, там была эта горничная, утверждавшая, что это ее комната. Так что, в качестве благодарности за освобождение помещения, я попросил поцелуй.

Малкольм откусил, было, хлеб, но передумал и положил кусок обратно на тарелку.

— А что эта, хм, девица ответила на твое предложение?

Девон ухмыльнулся.

— Ну, она не произнесла ни слова, пока я ее целовал.

Шея Малкольма слегка покраснела.

— Она позволила тебе поцеловать себя?

— Да. Затем я решил, что хочу поцеловать ее еще раз, это и привело к легкому недопониманию.

— Но она позволила тебе поцеловать ее один раз, — повторил Малкольм, как если бы он не мог поверить своим ушам.

Девон, нахмурившись, посмотрел на хозяина замка, его шею начало покалывать от смутной тревоги.

— А что? Это горничная твоей жены?

— Моей жены… — о нет! — Очевидно, Малкольму это предположение показалось забавным, поскольку он фыркнул от смеха, а потом сказал. — Кэт не является ничьей горничной. Расскажи мне побольше о вашем столкновении.

Так значит, эту крошку зовут Кэт. Скорей всего, сокращенное от Кэтрин. Девон пожал плечами в ответ на любопытствующий взгляд Малкольма:

— Больше нечего рассказывать.

— Что ты думаешь об этой девушке? Считаешь, она симпатичная?

«Симпатичная» — было не самым подходящим словом. В действительности, определение «симпатичная», в отношении этой девушки, было бледным и абсолютно невыразительным.

— Ей больше подходит «роскошная». Округлая фигура, рыжие с золотом волосы, зеленые глаза и… — он остановился, не совсем уверенный, насколько можно быть откровенным. — Она привлекает внимание, — это была правда в самых общих чертах. В любом случае, не всегда надлежало открывать все свои секреты. Как бы то ни было, Девон понимал, что Малкольм мог быть лично заинтересован в этой служанке. Некоторое время Девон внимательно разглядывал друга. — Почему ты спрашиваешь?

Малкольм неопределенно махнул рукой.

— Да просто так. Вы двое долго общались?

— Несколько минут. У нее довольно-таки острый ум, — и тело, которое молило о более тщательном изучении. — Я так понимаю, ты знаешь эту женщину.

Губы Малкольма дернулись.

— О да. Я ее знаю. Вот почему я так удивлен, что она просто лягнула тебя в голень. Поразительно, что она не выцарапала тебе глаза.

— Она вспыльчива как порох, стоит отдать ей должное. В один момент она пригрозила, гм, что оторвет некую «конечность». Ту, которую я так люблю и с которой явно не готов расстаться.

Малкольм расхохотался.

— Она не могла это сказать!

— О нет, смогла, да еще как. Я попытался уговорить ее изучить мою «конечность» более тщательно, вместо того, чтобы угрожать ее удалением, но она отказалась. — Девон нахмурился. — Боже мой, да в чем дело?

Задыхаясь от хохота, Малкольм откинулся на спинку стула, его лицо покраснело, пока он старался сдержать гомерический смех.

— Н-не продолжай, пожалуйста! Дай мне дух перевести!

Это было уже слишком. Малкольм всегда был весельчаком, это была одна из черт, которая Девону нравилась в нем больше всего. Но, по какой-то причине, в этот раз у Девона было чувство, что Малкольм на самом деле смеется над ним, а не вместе с ним.

Именно поэтому он сказал несколько холодным тоном:

— Я прошу прощения, но, хотя это и был довольно забавный эпизод, настолько смешным он не был.

Малкольм вытер рукой глаза, хихикая:

— Ох, дружище! Если б ты только знал!

Девон швырнул свою салфетку на стол.

— Знал что?

— Чт-что… чтоб меня… нн-не могу говорить… — на Малкольма опять напал приступ хохота.

Девон был вынужден ждать, пока хозяин замка успокоится. Спустя некоторое время, сделав три или четыре глотка прохладного эля, Малкольм, наконец, вздохнул поспокойнее.

Шотландец вытер глаза и сказал:

— В общем, все дело в том, что женщина, которую ты поцеловал у себя в комнате этим утром — не кто иная, как мисс Кэтрин Энн Макдональд.

Девон замер. Конечно же, Малкольм не имел в виду…, — Кэтрин Энн Макдональд?

— Она самая. Моя сводная сестра.

— Та высокая амазонка — твоя сестра? — повторил вопрос Девон еще раз, слишком изумленный, чтобы сказать что-то еще. Святые угодники. А он еще думал, что она — «безопасный» вариант.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста в «шотландке»"

Книги похожие на "Невеста в «шотландке»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Хокинс

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»"

Отзывы читателей о книге "Невеста в «шотландке»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.