Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Описание и краткое содержание "В щупальцах дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
Юноша потрогал бок, ещё несколько дней назад не дававший ему покоя. Теперь на его месте остался лишь багровый шрам — настойки эссы Рибальд оказались едва ли не лучше стариковских.
Но сейчас не об этом. Что сказала ему Камилла в последний раз? Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Проход по правому борту завалило бочками и он не мог подобраться к камбузу, отбиваясь от двух насевших на него головорезов эра Книффо. Он видел, как леди Маргарит в сопровождении слуг ведут на «Закат». Да, именно тогда Камилла бросила ему свёрток и что‑то крикнула на прощание. Сквозь вой ветра, он разобрал лишь несколько слов. «Осколок поможет… нас найти». Свёрток упал за борт, в пучину, из которой он выбрался после того, как его выбросило за борт заклинанием леди Маргарит. Но что это был за свёрток? Просто письмо? Осколок?
— Мон эстро Федоро, — сказал он незримому спутнику, — В прошлый раз эсса Рибальд сказала, что вы потерпели кораблекрушение. Это случилось в ту же ночь, как вы попали сюда?
«Нет, тот шторм мы пережили. О скалы мы разбились позже, когда передали встреченную госпожу Маргарит со спутницей на другой корабль, а сами наткнулись на себастийцев»
— Сочувствую вам, мон эстро, — искренне проговорил Руфиано.
«Спасибо. Пережил кораблекрушение я один. К счастью, сейчас меня подобрал торговец. Думаю, я в относительной безопасности. Идём в Ренеграну».
— Эсса Рибальд будет рада это услышать, — ответил юноша.
Стрельба вдали стала чуть более ожесточённой и он прервал разговор. Вид с парапета был превосходный, однако здесь он являлся отличной мишенью. Поразмыслив, юноша решил вернуться назад в разрушенный храм.
Он заподозрил неладное уже при входе. Инструменты колдуньи вновь были разбросаны, а самой девушки не было на месте. На ходу извлекая оружие, он вбежал в зал.
После яркого дня всё казалось окутанным глубокими тенями.
Они стояли чуть в стороне от входа. Долговязый Книффо в своем неизменном офицерском сюртуке без лычек и двууголке без кокарды широко улыбался. Колдунья стояла рядом с ним, направленный на девушку пистолет говорил лучше всяких слов. Юноша опустил оружие и передал его в руки подошедших головорезов.
— Эр Книффо, — сказал Руфиано.
— Мы знакомы? — удивился долговязый.
Юноша не ответил. Книффо не узнал его, так даже лучше. Может, удастся выкрутиться.
— Думаю, слава меня опережает, — проговорил головорез, не дождавшись ответа, — Хотя это не слишком‑то вежливо, молодые люди. Вы знаете меня, а я не знаю вас. Потрудитесь представиться.
Глава 13. РЕНЕГРАНА
«Это он. Тот самый офицер, у которого мы отбили госпожу Маргарит и Камиллу» — прошептал Андрей.
Он точно знал, что слова его слышит лишь Руфиано. Однако в звенящей тишине храма ему казалось, что он может выдать себя.
— Не сейчас, — прошипел ему в ответ наёмник.
Эр Книффо, стоявший напротив, видимо принял фразу на свой счёт и удивлённо вскинул бровь.
— Танниа Рибальд и Руфиано ди Рохо, — почти выкрикнула колдунья, — Мы из Рейвенолской Академии, проводим зоологические изыскания.
Долговязый задумчиво оглядел двух пленников. Капер приблизился к разложенным на полу инструментам и принялся с любопытством их рассматривать.
— Сколько вас? — спросил он.
— В составе экспедиции две сотни человек, — ответила колдунья.
— Так много? — капер с интересом посмотрел на неё.
— Это не единственный наш лагерь. Доктор Макферсон разбил свой у подножия горы, остальные остались в городе.
Судя по всему, девушка умела сочинять небылицы со скоростью молнии.
— Мы не заметили никого у подножия, — проговорил Книффо.
— Доктор Макферсон любит забираться далеко от проторенных троп, он изучает местные виды певчих…
— Прекрасно, прекрасно, — оборвал её капер, — С этим всё ясно. Но ваши люди в лагере на площади напали на моих.
— Они бы не посмели, — вмешался Руфиано, боясь, что девушка может сболтнуть лишнее, — Должно быть, приняли ваших за разбойников. И кто‑то из ваших, несомненно, затеял стрельбу.
— Возможно, — проговорил капер с улыбкой, — Я действительно не знаю, что там произошло.
С улицы продолжали доноситься редкие хлопки.
— Лучше пошлите кого‑нибудь из своих людей и остановите их, пока они друг друга окончательно не перестреляли. Скажите, что наш конфликт разрешился, — проговорил Руфиано.
— Действительно, — согласился Книффо, — Эстро Зэйд, бегом. Марон и Кьюрри сторожите снаружи.
Врагов стало тремя меньше. Но перевес всё равно был на стороне капера.
— Эр Книффо, как вам удалось попасть в храм незамеченными? — спросил Руфиано.
— В этих руинах всегда полно подземных ходов. Я знал расположение одного из них. Между прочим, мы там кое — кого повстречали… приведите этого.
Двое головорезов исчезли в тенях. Андрей разглядел небольшую дверь, ведшую, по всей видимости, в подвальное помещение. Вскоре они появились снова, ведя за собой пленника. Очень высокий, худой и сутулый, со спутанными волосами, он смотрелся ещё более странно благодаря узким наглаженным брюкам со стрелками, белой рубашке с галстуком и чёрным нарукавникам. К губе незнакомца была приклеена тлеющая папироса.
«Так вот кто здесь наследил. Парень, мне нужно поговорить с этим человеком» — проговорил Андрей.
— Да запросто, — прошипел Руфиано в ответ и громко произнёс, обращаясь к незнакомцу, — Фаренцо! Где тебя черти носили?
Капер оживился.
— Так значит, это всё же ваш человек? — спросил он, — Мне он другое сказал.
— Не слушайте его, эр Книффо, — выкрикнул Руфиано, постаравшись придать голосу шутливую интонацию, — Он болван!
Откуда‑то сверху послышались тихие шорохи и фырканье. Но никто, кроме наёмника, похоже их не услышал.
— Ну конечно же он наш! — поддержала Танниа, неуверенно глядя то на незнакомца, то на Руфиано.
— Отлично, — констатировал Книффо, — Отведите всех трёх к той стене.
Люди капера немедля выполнили приказ, подгоняя троицу окриками и тычками. Их поставили в ряд у разрушенной, поросшей мхом и диким кустарником стены под проломом, сквозь который виднелось небо, казавшееся отсюда слепяще белым.
«Каков наш план?» — спросил Андрей.
— Убью как можно больше вот этих, — пробормотал наёмник, — Выиграю время для эссы Рибальд.
Колдунья услышала его слова и повернула голову:
— О чём ты вообще? Я не…
«Что? Нет — нет. Послушай, ты видел ту дверь? Попробуйте добраться до неё».
— Ничего не выйдет, — ответил Руфиано, — Я не смогу драться и вести куда‑то девчонку. Пусть бежит в лагерь или куда ей заблагорассудится.
«Нет же, она не сможет в одиночку. К тому же нет нужды гибнуть просто…»
— Друзья мои, — торжественно проговорил Книффо, — Всё это прекрасно, но перейдём к делу. Я, верите или нет, человек занятой и тратить время на вас не могу. Договоримся так: вы отвечаете на три простых вопроса и мы расстаёмся. Вы не отвечаете — я начинаю убивать вас по очереди, пока кто‑нибудь не ответит. Начнём?
Любитель «Беломора», стоявший рядом с Руфиано, заметно оживился.
— Скорее всего начнут с меня, — быстро прошептал он, — Зажмурьтесь, когда будут стрелять. Вспышка ослепит их. У вас будет секунд пятнадцать — бегите со всех ног.
«Ну вот, и я о том же», — поддержал Андрей, — «Хватаешь девчонку и бежишь в подвал».
— Не говорите все разом, — выкрикнул Руфиано, — Я ничего не понимаю.
Капер неуверенно переглянулся со своими людьми. Кто‑то из них покрутил рукой у виска и многозначительно указал на Руфиано.
Книффо помедлил, но всё же направил ствол на юношу.
— Начнём с молодого человека. Итак, что же вы, эсса Рибальд, изыскивали здесь на самом деле?
Капер пошевелил ногой расставленные на полу колбы и перевел взгляд на совершенно ровную, очищенную от зелени стену.
— Мне всегда казалось, что здешние места давно уже каталогизированы. И, давайте прямо, почему вы изучаете животных здесь, а не в джунглях.
— Мы проверяем одну теорию, — не мешкая выпалила колдунья.
— Неужели? — Книффо оторвался от разглядывания стены и с интересом на неё посмотрел, — И какую же именно?
У Руфиано был отличный слух. Андрей всё ещё воспринимал происходящее его глазами и ушами, а потому вместе с ним услышал лёгкий шорох с темноте. Будто бы когти царапнули о камень.
— Мы изучаем пищевые пристрастия шелкохвостов, — девушка тоже заметила тени, скользившие позади каперов.
Раздался глухой удар о пол и люди Книффо прянули в стороны, хватаясь за оружие. Пёстрая мохнатая туша обрушилась на одного из головорезов и принялась терзать того зубами. Разом грянули несколько выстрелов и хищник свалился замертво. Но тут же на смену ему из полутьмы начали выныривать другие.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В щупальцах дракона (СИ)"
Книги похожие на "В щупальцах дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)"
Отзывы читателей о книге "В щупальцах дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.