Ольга Шевлягина - перекрёсток

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "перекрёсток"
Описание и краткое содержание "перекрёсток" читать бесплатно онлайн.
Они дети из разных миров. Один — сын героя магического мира, второй — единственный наследник неудавшегося Пожирателя Смерти. Две совершенно разные судьбы пересеклись в «Хогвартс-экспрессе». Им по одиннадцать, и оба ищут свой путь, пока не зная, что он у них — общий. История их странной ненависти-дружбы и неизвестные подробности из школьного прошлого Джеймса Поттера-младшего и Скорпиуса Малфоя (возрастное AU к эпилогу ГП7).
P.S.За обложку спасибо Алине Осташовой.
МакГонагалл взглянула на отчет Филча, где все это было указано в не менее эмоциональных выражениях.
— Профессор, я еще раз вам повторяю: пока нет доказательств, мы не можем обвинить мальчиков, — твердо произнесла директриса, садясь прямо. — Они невиновны, пока их вина не доказана. А доказательств у нас нет.
— Мерлин, — Фауст тяжело вздохнул. — Когда они были врагами, все было куда проще. Гениальные выдумки Поттера было легко вычислить, потому что Поттер никогда не продумывал все до мелочей. Легко было доказать его вину, да он и не скрывал своей причастности к хулиганствам в школе. Теперь же…
МакГонагалл дернула уголком губ: теперь к бесшабашной разнузданности Джеймса Поттера прибавилась холодная логика и расчетливость Скорпиуса Малфоя. С того самого дня, как директрисе сказали, что Поттер и Малфой вдруг сели за одну парту, она поняла, что все, что творилось в школе до этого момента, ни в какое сравнение не пойдет с тем, что их ждет.
Всего неделя, а у Филча пропал аппетит и сон, Фауст то злится, то веселится, Флитвик разыскивает свои носки, в туалете для девочек творится что-то невообразимое. Но виновные так и не пойманы. Что будет дальше? Выдержит ли школа эту пару, вдруг объединившую свои усилия по нарушению порядка в Хогвартсе? Ох, не зря в тот день почти два года назад, когда Поттер и Малфой подрались в поезде, МакГонагалл так расстроилась. И она уже не знала, что лучше: чтобы они враждовали, или чтобы дружили.
— Успокойтесь, Фридрих, через три дня начнутся экзамены, а потом лето и каникулы, — МакГонагалл убрала в стол отчеты.
— Поттеру не сдать экзаменов, — заметил декан Гриффиндора. — Я писал вам о его успеваемости…
— Вы недооцениваете все значение того невозможного, что происходит на ваших глазах.
Фауст и МакГонагалл вздрогнули и одновременно взглянули на портрет Дамблдора, который только что шагнул из рамки Северуса Снейпа.
— На наших глазах двое мальчишек пренебрегают всякими правилами поведения и ставят на уши всю школу, — отозвался декан Гриффиндора.
— Они всего лишь мальчишки, — мудро заметил Дамблдор, садясь в свое кресло и глядя куда-то в сторону. — Порою самые непослушные дети вырастают в прекрасных людей и все выпавшие на их долю испытания преодолевают с завидными мужеством и оптимизмом.
— О чем вы, Альбус? — чуть испуганно спросила профессор МакГонагалл.
— Лишь о том, что на фоне невероятной дружбы шалости детей кажутся пустяками, недостойными того, чтобы о них думать, — Дамблдор достал леденец, но все еще не смотрел на сидящих в кабинете. — Возможно, придет день, когда все мы поблагодарим Мерлина, что двое мальчиков с такими диаметрально противоположными судьбами и такими разными фамилиями однажды решили сесть за одну парту.
Минерва МакГонагалл не на шутку встревожилась, глядя на, как всегда, спокойного Дамблдора.
— Альбус…
— Дорога всегда разветвляется, Минерва, и спасибо Мерлину, если на этом перекрестке кто-то сможет развести туман и увидеть пропасть. Судьбы решаются не в момент принятия решения, а много раньше, вам это известно не хуже меня…
— Альбус, вы хотите сказать, что…
— Я говорю лишь то, что дружба наших сорванцов однажды может стать не менее значимой, чем дружба Гарри Поттера и Рональда Уизли…
Фауст и МакГонагалл переглянулись, директор ощутила тревогу, но промолчала, понимая, что Дамблдор никогда не расскажет о том, чему еще не пришло время быть рассказанным.
* * *— Итак, Поттер…
Джеймс издал громкий и смачный зевок, а потом улыбнулся Малфою, который сел рядом с ним, положив на стол стопку книг и учебников.
— Тише ты! — сзади его толкнула Роза. Ее не было видно из-за горы фолиантов, в которые она зарылась с самого утра.
— Больно же, — прошипел Джеймс, хмурясь. — И зевнуть нельзя, дожили…
Скорпиус лишь хмыкнул, положив перед гриффиндорцем тоненький сборник по Зельеварению.
— Что это?
— Глаза протри, — хмыкнул Малфой, садясь рядом и придвигая к себе «Сборник зелий для начинающих».
Джеймс раскрыл книгу, что принес ему слизеринец, и улыбнулся:
— В картинках?
Скорпиус дернул уголком бледных губ, не поднимая глаз от книги, в которой читал статью о противоядиях.
— Поттер, я выполнил все твои указания относительно учебника для тебя. Не толстый, не наполненный тупыми терминами, без нотаций, с простыми объяснениями, желательно — интересный. Так? Вот и наслаждайся «Книжкой для маленьких зельеваров: занимательное Зельеварение в картинках».
— Издеваешься? — фыркнул гриффиндорец, но все же открыл принесенный сборник и стал рассматривать иллюстрации с кипящими котлами и смешными ведьмочками, что добавляли в зелья цветочки и пестики.
— Поттер, может, ты хоть пару минут помолчишь, или я тебя заткну сам, — скучающе произнес Малфой, кидая насмешливый взгляд на книгу Джеймса. — Если ты завтра завалишь экзамен, Фауст напьется от радости и от той же радости быстро тебя исключит…
— А ты волнуешься за меня, Малфойчик?
— Нет, за Фауста, он пить не умеет.
— А ты проверял?
— Да тут и проверять не нужно. И вообще, дай мне позаниматься!
— Малфой, ты точно не близкий родственник Розы?
— Что?!
Джеймс сделал большие глаза: он забыл, что кузина притаилась за стопкой книг прямо у них за спиной.
— Не ори, Уизли, — попросил Скорпиус, поворачиваясь к первокурснице. — И вообще не понимаю, что ты жалуешься? Быть родственником Малфоев весьма престижно…
— Уж лучше я бы была дальней родственницей акромантула, чем твоей! — фыркнула Роза. — Но, если верить Истории магической Англии, мы с тобой пятая вода на киселе…
— Вот радость-то, — усмехнулся Скорпиус, поигрывая пером между пальцами. — Слушай, Поттер, может, ты тоже объявишь себя моим родственником?
Джеймс покрутил запачканным пальцем у виска, откидывая со лба непослушные волосы, а Роза только одарила двух мальчиков взглядом, в котором читалось превосходство:
— Поттеры и Малфои даже более близкие родственники, чем Малфои и Уизли, об этом написано в «Истории чистокровных фамилий Великобритании», — Роза вынула откуда-то огромную книгу, которой, по мнению Джеймса, было не меньше тысячи лет, и стала листать. Джеймс переглянулся с Малфоем, которого, кажется, все это только забавляло. Видимо, кузина нашла нужную ей страницу, и она вновь посмотрела на мальчиков:- Дедушка Нарциссы Малфой, в девичестве Блэк, Поллукс Блэк был родным братом Дори Блэк, которая вышла замуж за Карлуса Поттера. Карлус Поттер — прадедушка дяди Гарри.
Джеймс с открытым ртом смотрел за пальчиком Розы, который вычерчивал линии по генеалогическому древу в книге.
— Уизли также родственники Малфоев и Поттеров по Блэкам. Цедрелла Блэк, вышедшая замуж за Септимуса Уизли, была кузиной Поллукса и Дори Блэков, видите? Она моя прабабушка по линии дедушки Артура…
— Роза.
— Что? — девочка подняла глаза и посмотрела на кузена.
— Ты видишь? У меня уже голова опухла, потому что мой мозг не выдерживает твоих логических построений наших родственных связей. Мне достаточно, что ты моя кузина, а пересчитывать колена, где мы там еще родственники по Блэкам, не имею никакого желания. У меня завтра экзамен по Зельеварению…
Роза сердито посмотрела на кузена, захлопывая книгу:
— И тебе не стыдно, Джеймс, что ты не знаешь и ничего не хочешь знать об истории своей семьи? Ведь Поттеры…
— Рози, — второкурсник потер шею, — я уже по уши наслышан о Поттерах, зачем мне еще и предками заниматься? Мне бы с ныне живущими справиться…
— Ты так говоришь, будто…
— Что здесь происходит?
Рядом возникла раздраженная шумом в библиотеке мадам Пинс. Она посмотрела сначала на Розу (та покраснела до корней волос и опустила глаза), потом на Джеймса и Скорпиуса.
— Вы двое, — она сверлила взглядом мальчиков, — постоянно нарушаете дисциплину в библиотеке. Чего вы добиваетесь? Чтобы я вас выгнала отсюда, навсегда?
Джеймс лишь хмыкнул, Скорпиус поднял брови: оба не особо-то и испугались подобного. Ну, переживут они и без библиотеки…
— Простите, мадам Пинс, мы больше не будем, — пролепетала Роза, гневно глядя на мальчиков. Что они-то опять сделали? Она сама влезла к ним со своим деревом!
Библиотекарша одарила всех троих еще одним сердитым взглядом и отправилась дальше вдоль столов, следя за порядком.
Джеймс и Скорпиус отвернулись от рассерженной Розы, не собираясь даже оглядываться на нее. Но они слышали, как она сердито сопит за их спинами и листает учебники.
— Слушай, Поттер, занятно получается… — протянул тихо Малфой, откладывая книгу. — Вокруг — сплошные родственники… Даже Флинт — и тот нам с тобой родня…
— С чего ты взял? — Джеймс не помнил, чтобы Роза упоминала Марка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "перекрёсток"
Книги похожие на "перекрёсток" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Шевлягина - перекрёсток"
Отзывы читателей о книге "перекрёсток", комментарии и мнения людей о произведении.