» » » » AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)


Авторские права

AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)

Здесь можно скачать бесплатно "AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)"

Описание и краткое содержание "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)" читать бесплатно онлайн.



Джо Трилби мирно живет в своем уединенном доме, пока в ранее пустующий дом по-соседству не въезжает подозрительная женщина...






Спасибо от всего сердца,

Мона


Глава 5

Профессионал во мне поднял голову. Все лишние мысли были отброшены в сторону. Я скинула свитер и ботинки и побежала к воде, остановившись лишь на пару секунд, чтобы глянуть на вторую лодку, все еще привязанную у причала. Слишком ветхая, вряд ли она выдержит меня. Корма полузатоплена.

Мозг отстранено зарегистрировал холод воды, когда я вбежала в озеро. Я рассекала водную гладь, со странным спокойствием высчитывая драгоценные секунды, которые потребуются мне, чтобы добраться до лодки, стараясь не думать об аллигаторах, змеях и каймановых черепахах. На каждом четвертом гребке я поднимала голову из воды, чтобы вдохнуть и посмотреть на девочку. Она стояла в раскачивающейся лодке, беззаботно смеясь.

Один гребок. Десять.

Очередной взгляд на лодку. Птица рухнула с неба, ныряя за обедом. Девочка подбежала к борту, чтобы понаблюдать за ней. Лодка опасно накренилась.

Я заставила себя прибавить скорость. Мышцы горели, но пальцы рук и ног уже начали коченеть. Вода слишком холодная. Я снова посмотрела вперед. Девочка пыталась грести, но весла были слишком массивными и тяжелыми для нее, получилось лишь несколько шлепков по воде.

Пятьдесят гребков.

Теперь я могла ясно видеть ее лицо. Девочка потянулась за веслом, которое выпало из уключины в воду. Взрыв адреналина придал мне сил. Она заметила меня. На маленьком личике отразилось удивление, а потом тревога, когда она потеряла равновесие и полетела через борт.

Я последним мощным рывком вылетела из воды почти по пояс, успев поймать ее за плечи и вернуть обратно в лодку.

Вода захлестнула меня с головой, попав в нос, глаза и уши. Я мотала головой и отфыркивалась, держась за борт лодки. Еще пару секунд я чувствовала себя слишком уставшей, чтобы пытаться выбраться из воды. Девочка просто смотрела на меня в ужасе, будто я была каким-то монстром из глубин, который собирается утащить ее на дно озера.

- Разрешите подняться на борт, капитан? – спросила я, пытаясь отдышаться, вынуждая посиневшие губы сложиться в подобие улыбки. Я оторвала одну руку от борта лодки, чтобы отдать ей честь, подтверждая свои слова.

Девочка хихикнула. Я приняла это за согласие и тяжело перевалилась через борт. Ветер тут же заледенил мокрую одежду, и зубы принялись выбивать чечетку.

- П-привет, я – Джо. А к-как тебя з-зовут?

- Надежда, – застенчиво ответила девочка, отодвигаясь к дальнему борту небольшой лодки.

Я с трудом села, помогая себе руками.

- Хорошо, капитан Надежда, могу я п... присоединиться к твоей команде? – я снова улыбнулась.

Девочка кивнула. Я оценивающе посмотрела на берег и поняла, что весло из меня выйдет слишком короткое, а учитывая усталость после заплыва, в одиночку мне не добраться.

- Ну, как насчет того, чтобы подать сигнал на берег? Как зовут твою маму?

- Ми'анда, – ответила девочка и засунула большой палец в рот.

Надежде не могла быть больше четырех лет. На ней была желтая водолазка, заправленная в синий комбинезончик. Выглядела одежда достаточно теплой, но я не сомневалась, что девочка тут же продрогнет, стоит ей только намокнуть.

- Миранда! – завопила я. – Миранда!

Протяжный звук играющего на берегу радио был единственным ответом. Я прижала ладони ко рту и завопила в этот импровизированный рупор. Никакого ответа. С лодки было видно фигуры Дина и Майка, двигающиеся возле Сестры. Я принялась размахивать руками, выкрикивая их имена. Это не помогло. Музыка была слишком громкой. Они никогда меня не услышат. Я выругалась себе под нос.

Выбора не было.

- Надежда, ты когда-нибудь плавала на моторной лодке? – спросила я.

Девочка отрицательно качнула белокурыми локонами.

- Ну, моторная лодка издает такой звук: «Грррррр». А ты сможешь так сделать?

Она хихикнула и снова помотала головой. Ветер усиливался, солнце казалось тусклым, а небо на западе выглядело более ярким, чем прежде – все свидетельствовало о типичном для Флориды быстро надвигающемся февральском шторме. И я вовсе не хотела быть на озере, когда он начнется.

- Уверена, что ты справишься, – продолжила я, – просто скажи «грррр». Попытайся.

Надежда издала звук больше похожий на писк и тут же закрыла рот.

- Хорошо, – поощрила ее я. – Теперь я спущусь в воду и буду двигателем. А ты должна сидеть передо мной и издавать звук двигателя, ладно?

- Ладно.

Я осторожно скользнула обратно в воду. Холод вцепился в мои голые руки. На мне была только футболка – плохая защита от ледяной воды. Надежда устроилась в задней части лодки прямо передо мной. Я схватилась обеими руками за борта и начала двигать ногами.

- Гррррр, Надежда. Повторяй за мной.

Девочка рычала мотором, пока я перемещала лодку через озеро. Это было очень медленное движение. Примерно на середине пути мое тело начало дрожать. Я не могла толком сжать пальцы. Руки соскальзывали.

И тут я рассердилась. Хоть мое тело и одеревенело от холода, но в голове бушевал огненный шторм. Кто-то был виноват в происходящем. И сколько бы времени и сил на это ни ушло, я собиралась доставить лодку к берегу и устроить этому кому-то Варфоломеевскую ночь.

Когда я уже подумывала о том, что, видимо, придется сделать перерыв и забраться ненадолго в лодку, мои ноги коснулись илистого дна. Через пару минут лодка ударилась о док. Надежда выпрыгнула на доски причала даже раньше, чем я успела привязать ветхую посудину. Я выбралась на берег. Мое тело желало только заползти в кусты и дрожать, но характер был иного мнения.


Глава 6

Не знаю, был ли тому виной приближающийся шторм или кровь, стучащая у меня в ушах, но я больше не слышала музыку. Майк бросил взгляд на мое лицо и уронил молоток. Я протопала мимо него, не говоря ни слова. Не думаю, что я могла тогда сказать что-либо связное. Я выключила радио.

- Эй! Вы что, оглохли? – завопила я.

Майк отшатнулся. Они с Дином были хорошо знакомы с моим взрывным характером.

Я покачала головой и отступила. На самом деле я злилась не на них. Я пронеслась мимо них за угол дома к переднему крыльцу. Она была там – укачивала Надежду в объятиях и плакала.

- Капитан Надежда, могу я попросить тебя об одолжении, милая? – начала я, пряча свою ярость за напряженной улыбкой. – Ты не могла бы зайти в дом и принести мне полотенце, пожалуйста.

Девочка посмотрела на мать. Миранда кивнула. Надежда выбралась из объятий матери и побежала в дом. Я подождала, пока ее шаги стихнут, и затем плотину прорвало.

- Ты совсем спятила, дамочка? Твоя дочь посреди гребаного озера в гребаной лодке, а где, черт побери, ты? И ты называешь себя матерью? Это что – такой вид присмотра? Проклятье, твоя дочь могла утонуть! Не знаю уж, чем ты тут занималась, но это в любом случае не могло быть более важным, чем забота о твоем собственном ребенке! – я наклонилась, обвиняюще наставив на нее указательный палец.

Женщина просто сидела с пустым выражением лица. Тушь ее размазалась, из глаз текли слезы.

- Я знаю людей из Службы Опеки, – продолжила я свою гневную тираду. – И если я еще раз увижу подобную хрень, я заберу этого ребенка отсюда в мгновение ока, обещаю. Я не стану снова рисковать своей жизнью только для того, чтобы ты могла сосредоточиться на ремонте. – Глубокий вдох не помог мне справиться с гневом, и я продолжила, презрительно скривив губы. – Не могу поверить, что ты просто сидела на крыльце, в то время как я себе задницу отмораживала, спасая твоего ребенка. Есть что сказать в свое оправдание?

Она целую вечность смотрела на меня сверкающими нефритово-зелеными глазами.

- Ты не поможешь мне выбраться из этой дырки? – наконец, тихо попросила Миранда.

Женщина чуть отодвинулась назад и слегка прогнулась в поясе, но так и осталась сидеть на крыльце. Она показала глазами вниз, потом снова посмотрела на меня.

Я опустила взгляд и со свистом втянула воздух.

Ее левая нога провалилась сквозь гнилые доски крыльца, острые края вонзились в голень. Женщина еще немного отодвинулась, а потом выпрямилась и зашипела, когда очередная щепка проткнула кожу.

- О, нет! – в моем шепоте звучало сожаление и сочувствие. – Сиди и не шевелись. Не двигайся. Я помогу тебе.

Когда женщина снова посмотрела на меня, ее симпатичное лицо было искажено болью. Пару мгновений она оценивающе разглядывала меня, потом кивнула.

- Подожди секундочку. Сейчас я эту доску отодвину.

Я присела рядом на корточки, взялась обеими руками за гнилую доску и осторожно повернула ее боком, чтобы расширить дыру. Женщина наклонилась в сторону, резко втянув в себя воздух от боли, вытащила ногу из оскаленного щепками провала и повернулась обратно.

- Спасибо.

Блондинка самостоятельно поднялась на ноги, игнорируя мою протянутую руку. Затем она посмотрела на меня. Я вздрогнула от неприкрытого презрения в ее глазах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)"

Книги похожие на "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора AngelRad

AngelRad - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)"

Отзывы читателей о книге "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.