Герман Вук - Бунт на «Кайне»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бунт на «Кайне»"
Описание и краткое содержание "Бунт на «Кайне»" читать бесплатно онлайн.
«Бунт на „Кайне“» Германа Вука — классический бестселлер, удостоенный премии Пулицера, присуждаемой только американским авторам.
Действие романа происходит во время второй мировой войны на Тихом океане. Увлекательно, живо, с юмором рассказывает Г. Вук историю старого тральщика «Кайн», короткого бунта на нем и последующего за этим трибунала.
Роман можно назвать приключенческим, однако поднимаемые в нем политические, нравственные, философские проблемы выводят его далеко за рамки жанра.
На русском языке публикуется впервые.
«Энсин Кейт, прибыть в каюту капитана, немедленно!» Приказ, усиленный громкоговорителем, поднял его на ноги. Пока он бежал по направлению к кают-компании, он быстро прокручивал в голове возможные причины вызова и решил, что, наверное, Кармоди проболтался капитану об адмиральском катере. — Он радостно постучал в дверь капитанской каюты.
— Входите, Кейт.
Де Врисс, в штанах и нижней рубашке, сидел за столом, пристально разглядывая длинный список поступивших донесений, одно из которых было жирно обведено красным карандашом. Позади него стояли Том Кифер и радист, который три дня назад принес Вилли забытое донесение. Радист крутил в руках свою шапочку и бросал в сторону энсина испуганные взгляды. Кифер качал головой.
Эта сцена объяснила Вилли все. Он испытал страстное желание раствориться в воздухе или умереть.
— Вилли, — сказал капитан спокойным, миролюбивым тоном, — три дня назад этот корабль получил сообщение, направленное нам для передачи на другие суда. Впервые я узнал этот интересный факт пять минут назад, занимаясь обычной проверкой списка всех поступающих нам сообщений. Я всегда это делаю, когда мы приходим в порт. Иногда эта глупая привычка мстит. Так вот, бездельник радист имеет приказ — все сообщения передавать офицеру-шифровальщику сразу же по их поступлении. Снаффи Смит утверждает, что передал вам сообщение три дня назад. Он лжет?
Радист засопел:
— Сэр, я передал вам его на кормовой палубе, когда поднимали параваны. Вспомните!
— Вы передали мне его, Смит, — сказал Вилли. — Простите, капитан, это моя ошибка.
— Я понимаю. Вы расшифровали сообщение?
— Нет, сэр. Я виноват, но…
— Очень хорошо. Смит, отправляйтесь в радиорубку и принесите лейтенанту Киферу все донесения по Фоксу. Беглым шагом.
— Слушаюсь, сэр, слушаюсь, — матрос пулей выскочил из каюты.
«Донесения по Фоксу» оказались регистрационными листками, в которые радиооператоры вносили копии всех сообщений, полученных военным кораблем в море. Их хранили несколько месяцев и потом уничтожали… С сообщения, касающегося непосредственно корабля, снималась еще одна копия на отдельном бланке. Именно такой бланк, отпечатанный через копировальную бумагу, превратился в тлен в кармане промокшей формы Вилли.
— А сейчас, Том, — сказал капитан спокойно, — необходимо раскодировать это сообщение быстрее, чем все, что ты делал до этого в своей жизни.
— Безусловно, сэр. Честно говоря, я думаю, здесь нет ничего интересного. Срочность указана обычная. Опять что-нибудь относительно модернизации…
— Может быть, посмотрим? Как вы считаете?
— Слушаюсь, сэр.
Выходя, командир связи сказал, понизив голос, укоризненным тоном:
— Эх, Вилли…
Капитан Де Врисс мерил шагами узкую каюту, не обращая на Вилли внимания. За исключением того, что он попыхивал своей сигаретой быстрее обычного, не было никаких признаков недовольства. Через несколько минут в кают-компании начало щелкать шифровальное устройство. Капитан вышел, оставив дверь открытой, он заглядывал через плечо Кифера, пока тот заполнял бланк сообщения, сходящего с белой шифровальной таблицы. Де Врисс взял расшифровку из рук Кифера и пробежал его глазами.
— Спасибо, Том.
Он вошел в свою каюту и закрыл дверь.
— Жаль, что вы не расшифровали сообщение сразу же, мистер Кейт. Оно могло бы вас заинтересовать. Прочтите.
Он передал расшифровку Вилли.
«Лейтенант-коммандер Вильям Де Врисс откомандировывается в распоряжение военно-морских сил США. Прибыть в Управление личного состава ВМС для нового назначения. Следовать авиатранспортом. Срочность выполнения — второй класс. Переподготовка лейтенант-коммандера Филипа Квига отменена, и он немедленно прибывает на смену».
Вилли вернул сообщение капитану.
— Простите, сэр. Непростительная глупость и беззаботность с моей стороны, — сказал он, поперхнувшись словами. — Не знаю, что еще сказать, сэр, за исключением…
— Что случилось с тем сообщением, которое вам передал Смит?
— Оно все еще в кармане моей грязной формы. Смит вручил мне сообщение в тот момент, когда мистер Марик поплыл за буем. Я положил его в карман и… по-моему, меня заинтересовал подъем буя, и я забыл о сообщении… — Слова звучали так неубедительно даже для него самого, что он покраснел.
Де Врисс на мгновение наклонил голову.
— Вы представляете себе, Кейт, насколько серьезной может оказаться потеря подобного сообщения?
— Да, сэр.
— Я в этом не уверен. — Капитан провел руками по рассыпавшимся светлым волосам. — Представьте, что корабль мог не выполнить боевое задание — со всеми вытекающими отсюда последствиями. Однако, если бы это произошло, надеюсь, вы понимаете, что в трибунале вся ответственность была бы возложена исключительно на меня.
— Понимаю, сэр.
— Ну, и какие вы из этого сделаете выводы?
— Намереваюсь впредь никогда не допускать ничего подобного.
— Представляю себе. — Капитан взял стопку желтых формуляров, лежащих на его столе. — По стечению обстоятельств, возможно, не самому удачному, я все утро занимался тем, что заполнял листы в вашем личном деле, вместе с делами других офицеров. Я намерен по списании с корабля передать их в Центральный штаб.
Дрожь и тревога охватили энсина.
— Как вы полагаете, этот инцидент должен повлиять на ваше личное дело?
— Не мне говорить, сэр. Всякий может совершить ошибку…
— Ошибка ошибке рознь. Область для совершения ошибки на военном флоте узкая, Вилли. Каждое действие связано со слишком многими жизнями, имуществом и опасностью. Вы сейчас на флоте.
— Я понимаю это, сэр.
— Честно говоря, не думаю, что вы понимаете. То, что случилось, заставляет меня сделать в вашем личном деле неудовлетворительную запись. Это неприятная, гадкая вещь. Листы хранятся в Центральном штабе вечно. Все, что на них написано, становится частью вашей жизни. Мне не нравится ломать карьеру морскому офицеру, даже если он относится к ней легкомысленно.
— Я не отношусь к ней легкомысленно, сэр. Я совершил ужасную ошибку, и я очень виноват. Я высказался по этому поводу достаточно ясно, насколько это позволяют выразить слова.
— По-моему, сейчас настало время внести ясность в ваше личное дело, — капитан вытащил из пачки один формуляр, взял карандаш и начал писать.
— Можно я скажу еще одну вещь, сэр? — быстро вставил Вилли.
— Конечно. — Капитан поднял глаза, карандаш повис в воздухе.
— Вы сейчас пишете по свежим следам инцидента. Он достаточно ужасен, я знаю. Но, мне кажется, через двадцать четыре часа ваша формулировка, возможно, будет менее суровой…
Де Врисс улыбнулся знакомой саркастической улыбкой:
— Хорошая мысль. Но я все равно буду их завтра просматривать, прежде чем передам писарю. Может быть, мне покажется, что следует проявить снисходительность, и в этом случае я сделаю необходимые изменения.
— Я не прошу о снисхождении, сэр.
— Очень хорошо. — Де Врисс написал несколько строк неожиданно мелким, аккуратным почерком. Затем он отдал дело Вилли. Под словами «Общие замечания» капитан написал следующее:
«Энсин Кейт производит впечатление способного и подающего надежды молодого человека. Он пробыл на борту менее двух недель. Обещает стать отвечающим требованиям офицером. Но вначале ему необходимо преодолеть некоторую легкомысленность и беззаботность по отношению к своим обязанностям».
Сверху было пустое место, где было напечатано: «Я считаю этого офицера: Выдающимся — Превосходным — Со способностями выше средних — Со средними способностями — Неудовлетворительным». Де Врисс стер пометку рядом с «Превосходным» и сделал ее «Со средними способностями».
С точки зрения флота, это был черный шар. Личное дело представляло собой такой жуткий инструмент, что лишь немногие командиры были настолько безжалостными, чтобы позволить себе полную искренность. В результате средний офицер становился в этих формулярах «Великолепным». Определить человека как «Со средними способностями», значило информировать штаб, что он — ничтожество. Все это Вилли знал. Он отпечатал дюжины таких личных дел в штабе Тихоокеанского флота. Он читал личное дело, и в нем росли гнев и возмущение. Эта искусная и коварная фраза, похвала, от которой не поздоровится, означала, что никакой надежды нет. Он вернул лист капитану, стараясь не показать своих чувств.
— Это все, сэр?
— Вы считаете, что резюме неверно?
— Я предпочитаю не комментировать, сэр. Личное дело — это ваша область…
— Мой долг по отношению к штабу требует, чтобы я в своей оценке был максимально искренним. Ваша характеристика вне всякого сомнения неудовлетворительна, вы понимаете. Хорошей службой вы сможете ее исправить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бунт на «Кайне»"
Книги похожие на "Бунт на «Кайне»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Герман Вук - Бунт на «Кайне»"
Отзывы читателей о книге "Бунт на «Кайне»", комментарии и мнения людей о произведении.