Герман Вук - Бунт на «Кайне»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бунт на «Кайне»"
Описание и краткое содержание "Бунт на «Кайне»" читать бесплатно онлайн.
«Бунт на „Кайне“» Германа Вука — классический бестселлер, удостоенный премии Пулицера, присуждаемой только американским авторам.
Действие романа происходит во время второй мировой войны на Тихом океане. Увлекательно, живо, с юмором рассказывает Г. Вук историю старого тральщика «Кайн», короткого бунта на нем и последующего за этим трибунала.
Роман можно назвать приключенческим, однако поднимаемые в нем политические, нравственные, философские проблемы выводят его далеко за рамки жанра.
На русском языке публикуется впервые.
— Вряд ли.
— Надеюсь, что нет, — вздохнул Де Врисс, изобразив отчаяние. Оба осторожно обходили тему, которая волновала их больше всего, а именно: уход с корабля Де Врисса и назначение Квига капитаном на доходягу «Кайна».
— Имели дело с тралением? — спросил Де Врисс.
— Не сказал бы, что собаку съел в этом деле. Могли бы для начала послать меня в школу минеров. Кому-то в Управлении, наверное, очень уж не терпится.
— Черт возьми, значит, вы знаете столько же, сколько знал я, когда впервые пришел на корабль. Не слишком много… Еще кофе?
— Нет, благодарю.
Де Врисс взял у Квига чашку и поставил ее на стол. Квиг засунул руку в карман брюк. Де Врисс, решив, что тот полез за сигаретами, взял со стола коробку спичек. Однако Квиг вытащил пару блестящих стальных шариков размером со стеклянные, в которые играют дети, и стал рассеянно катать их между большим и двумя другими пальцами левой руки.
— Думаю, — заметил небрежно Квиг, — что придется главным образом буксировать разного рода тралы.
— В основном вся работа сводится именно к этому, — сказал Де Врисс еще более небрежным тоном. Вопрос о тралении не был случайным. Где-то в глубине души у него гнездилась догадка, что Квиг прошел специальную подготовку для командования дивизионом. Но сейчас он отмел эту возможность. Он указал на большую потрепанную книгу в голубом переплете на полке над столом. — Здесь вся необходимая информация. Отдел главного управления по кораблестроению и вооружению за номером 270. «Руководство по тралению». Найдете время, взгляните.
— Читал. Вроде бы ничего сложного.
— Да, обычная рутина. Ребята там, на корме, знают свое дело. А старший лейтенант Марик классный специалист. У вас не будет никаких проблем. Как раз на прошлой неделе у нас с успехом прошли учения. Жаль, что вас не было на корабле.
— Марик, — произнес Квиг. — Кадровый набор?
— Нет. Из кадровых, кроме вас, тут только двое. Судя по тому, как резво они теперь тянут ребят во всякие там радарные школы и тому подобное, к январю на корабле, вероятно, будет солидный состав резервистов.
— Значит, выходит, один к… двенадцати?
— К десяти — теоретически. Личный состав должен включать одиннадцать человек. У нас бывало и семь, и больше. Теперь будет одиннадцать человек. Включая вас.
Квиг прекратил крутить шарики и стал медленно потряхивать их в кулаке.
— Хорошие ребята?
— Неплохие. Некоторые вполне на уровне, другие так себе.
— Вы подготовили их характеристики?
— Да.
— Могу я взглянуть?
Де Врисс помедлил. Он предпочел бы просто поговорить об офицерах, вскользь коснувшись их недостатков и подчеркнув их достоинства. Он искал возможность дипломатично отказать в просьбе, но в голову ничего не приходило. Де Врисс выдвинул один из ящиков своего стола.
— Ну, что ж, если вы считаете нужным, — сказал он и передал своему преемнику пачку серовато-желтых листков.
Не переставая крутить пальцами шарики, Квиг пробежал глазами три первых листка.
— Неплохо. Особенно Марик. Я имею в виду офицерский резерв.
— Таких раз-два и обчелся. Бывший моряк. Он понимает в морском ремесле больше, чем иной боцман.
— Прекрасно. — Квиг стал читать дальше. Он быстро просматривал листки, не обращая внимания на цифровые оценки и останавливаясь лишь на итоговых выводах. У Де Врисса появилось неприятное ощущение, что он поощряет некое подглядывание в замочную скважину. Он был рад, когда Квиг, наконец, протянул ему пачку листков, заметив:
— В общем, кажется, довольно приличный состав.
— Я думаю, в данных обстоятельствах лучше не найти.
— А что там с этим Кейтом?
— Ничего особенного. Из него выйдет хороший офицер. Ему нужна была хорошая взбучка, и он ее получил. Не знаю, как он покажет себя в будущем, но он старается, к тому же у парня хорошая голова.
— А за что была взбучка?
— Как вам сказать… Он опоздал передать донесение. Не то, чтобы особенно важное, но, знаете, порядок есть порядок. К тому же, он только начинает, ну я и решил преподать ему урок на будущее.
Квиг поджал губы, затем одобрительно улыбнулся.
— Полагаю, любое донесение достаточно важно.
— Мм-да, здесь вы правы, пожалуй.
— А что ваш офицер по связи… Кифер, кажется? Он заметил ошибку?
— Кифер отлично знает свое дело. Разумеется, никто не застрахован от ошибок. Кстати, парень не без странностей. Светлая голова. Писатель. Перечитал уйму книг. В свободное от службы время пишет, сукин сын, роман…
— Кейт был наказан?
— На три дня отстранен от должности.
— А Кифер?
— Чтобы не было неясностей, должен сказать следующее, — произнес Де Врисс вежливо, но твердо. — Я считаю, что у этих двоих есть все, чтобы стать прекрасными офицерами. Опыт и выучка — вот все, что нужно Кейту. Что касается Кифера, то с его головой он прекрасно справится с любыми обязанностями. Но он старше и у него более разносторонние интересы. Если вы сможете завоевать его уважение и доверие, он в лепешку разобьется, но сделает все в лучшем виде. Прекрасно несет вахту.
— Это хорошо. А как насчет организации вахтенной службы?
Отдаленный стук металлических скребков внезапно усилился.
Еще одна партия матросов отбивала старую краску, приводя судно в порядок. Квиг вздрогнул. Де Врисс вскочил, нажал на кнопку сигнализации и проревел в медную переговорную трубу, рядом с кроватью: «Энгстрэнд! Скажи этим болванам на палубе, чтобы прекратили свои попытки расколоть мне череп!». В течение нескольких оглушающих секунд оба офицера смотрели друг на друга с забавным недоумением. Внезапно грохот прекратился.
— У ребят хватает работы, — заметил Квиг.
— Как только мы приходим в порт, матросы на палубе принимаются за работу. Единственный способ не дать судну вконец заржаветь.
— Странно. Не лучше ли соскрести всю ржавчину до нетронутого чистого металла и затем покрыть его двойным слоем краски? Этим вы на долгое время обезопасили бы корабль от ржавчины.
— Дело в том, что нетронутого чистого металла на судне просто нет, — сказал Де Врисс. — Слишком много соленой воды было на его веку. Все палубы буквально изъедены ею. Ржавчина проникает во все трещины и оттуда расползается под краской, как кожная болезнь. Вообще-то это неплохое занятие. Отколупывание краски хорошая физическая нагрузка. К тому же помогает избежать безделья.
— Как насчет маневренности?
— Как всякий эсминец. Мощность отличная. Конечно, в маневренности уступает новым эскортным эсминцам, но, в общем, вполне управляем.
— Как ведет себя при боковом ветре?
— Нужно быть начеку.
— Швартовая команда?
— В порядке. Марик ее прекрасно подготовил.
— Я люблю в этом деле четкость и быстроту.
— Я тоже. Вы командовали эсминцами?
— Думаю, наберется несколько годков ходовой вахты.
— Умеете швартоваться и все такое?
— Да, видел не раз, как это делается. Отдавал распоряжения и тому подобное.
Де Врисс внимательно наблюдал за своим преемником.
— Приходилось бывать старпомом на эсминцах класса «Бристоль»?
— Да, не больше месяца. На корабле «Фалк». Под моим началом были артиллерия, корпус, котельная, связь, в общем, почти весь корабль. Я уже начал осваиваться со всем этим, когда меня внезапно перевели на авианосец…
— Капитан часто передавал вам свои полномочия?
— Я бы не сказал. Всего несколько раз.
Де Врисс предложил Квигу сигарету и закурил сам.
— Если хотите, — сказал он небрежно, гася спичку, — мы можем вывести корабль и совершить пару галсов для практики, прежде чем вы примете командование. При мне вы сможете совершить несколько подходов и отходов от причала, может быть, попробуем развороты машинами и так далее…
— Благодарю. Думаю, в этом нет необходимости.
Де Врисс молча сделал две затяжки.
— Ну что же, — сказал он. — Я к вашим услугам. С чего собираетесь начать?
— Думаю, прежде всего просмотреть секретные инструкции и составить рапорт о передаче командования кораблем, — сказал Квиг. — Хорошо бы сделать это как можно скорее, например, сегодня. Я не прочь осмотреть корабль…
— Давайте сделаем это в первой половине дня.
— Полагаю, все записи в полном порядке? Что там у нас — вахтенный журнал, журнал боевых действий, состояние корпуса корабля, боевые повреждения, список личного состава и тому подобное?
— Если и есть какие-нибудь упущения, то к тому времени, когда вы будете готовы принять командование кораблем, все будет в порядке.
— Как обстоят дела со снабжением по статье «Б»?
Де Врисс поджал губы.
— Н-да, к сожалению, вынужден признать, что весьма неважно. Я бы ввел вас в заблуждение, если бы сказал иначе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бунт на «Кайне»"
Книги похожие на "Бунт на «Кайне»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Герман Вук - Бунт на «Кайне»"
Отзывы читателей о книге "Бунт на «Кайне»", комментарии и мнения людей о произведении.