Герман Вук - Бунт на «Кайне»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бунт на «Кайне»"
Описание и краткое содержание "Бунт на «Кайне»" читать бесплатно онлайн.
«Бунт на „Кайне“» Германа Вука — классический бестселлер, удостоенный премии Пулицера, присуждаемой только американским авторам.
Действие романа происходит во время второй мировой войны на Тихом океане. Увлекательно, живо, с юмором рассказывает Г. Вук историю старого тральщика «Кайн», короткого бунта на нем и последующего за этим трибунала.
Роман можно назвать приключенческим, однако поднимаемые в нем политические, нравственные, философские проблемы выводят его далеко за рамки жанра.
На русском языке публикуется впервые.
Дверь отворилась, и вошел Кифер, аккуратный, как картинка, в синей свежеотутюженной форме, с шеренгой ленточек и звездочек на нагрудном кармане — свидетельством боевых наград. Нижние золотые галуны на рукаве несколько потускнели, но верхние вовсю сверкали новизной. В руках у него была небольшая кожаная сумка.
— Стив, я отбываю. Пообедаешь со мной?
— Боюсь, что нет, Том. Знакомьтесь, лейтенант Гринвальд — лейтенант Кифер, наш артиллерист. Удалось все же получить место на самолет?
— В последнюю минуту. Пришлось пустить в ход все, пока уговорил эту старую овцу из транспортного отдела. Думал, придется жениться на ней, чтобы улететь.
Марик кисло улыбнулся.
— Ну что ж, желаю удачи.
Артиллерийский офицер похлопал по сумке.
— Догадываешься, что здесь?
— Роман?
— Первая половина. Постараюсь пристроить в Штатах.
— Желаю заработать на этом не меньше миллиона, парень.
Кифер взглянул на Гринвальда и, несколько помедлив, снова посмотрел на Марика, а затем промолвил с широкой улыбкой:
— Ну, я пошел.
Дверь громко захлопнулась за ним.
— Послушайте, — сказал Гринвальд, опустив плечи и снова уставившись на носки ботинок. — Я неплохой адвокат, если на то пошло.
— Надо быть очень хорошим адвокатом, сэр, чтобы вытянуть меня из этой истории.
— Почему вы так говорите?
— Потому что как только дело попадет в трибунал, я уже буду считаться виновным. Как ни верти, я виноват со всех сторон. Заставь дурака Богу молиться… Перестарался.
— Я голоден, — сказал вдруг адвокат. — Где тут поблизости можно перекусить? Там и поговорим.
— Есть недалеко кафетерий, на восьмом причале.
— Пошли туда.
Марик посмотрел на адвоката и пожал плечами.
— Ладно. — Рука его потянулась за скомканными синими брюками, лежавшими на койке.
— Если вы собираетесь признать себя виновным, — громко говорил Гринвальд, пытаясь перекричать стук ножей и вилок, металлических подносов и гомон набившихся в кафетерий портовых рабочих и служащих, торопливо поглощавших пищу среди запахов томатного супа, тушеной капусты и разгоряченных человеческих тел, — в этом случае суд превратится в пустую формальность. Но даже и тогда нельзя просто встать и сказать: «Признаю себя виновным». Следует еще поторговаться с Челли. Дело непростое, а он, будучи уверенным в победе, думаю, не будет слишком свирепствовать…
Марик вяло поддел вилкой кусок омлета, отправил его в рот и запил кофе.
— Я торговаться не мастер…
— Это сделает за вас адвокат.
— Послушайте, Гринвальд, может, по форме я и виноват, но мне чертовски не хочется признавать себя виновным. Я не собирался захватывать командование тральщиком, я пытался спасти его. Если я и ошибся, что Квиг псих, это одно дело, просто моя ошибка. Но я действовал так, как считал нужным в тех обстоятельствах…
Гринвальд кивнул и облизнул языком нижнюю губу.
— Без злого умысла…
— Так точно. Без всякого злого умысла.
— Тогда надо отрицать свою вину. Пусть докажут ее… А что ваш приятель Кифер думает о капитане Квиге?
Глаза старпома сузились, и он скосил их куда-то в сторону.
— Во всем виноват один я, и я один буду отвечать. Так, и только так…
— Кифер тоже считает Квига параноиком?
— Не знаю. Не впутывайте его в это…
Гринвальд разглядывал свои ногти.
— Он мне напомнил одного парня, которого я знал, когда учился. Его звали Пелэм.
На хмуром лице Марика появилось какое-то горестное выражение, взгляд стал отсутствующим. Он допил кофе.
— Порядочные помои здесь подают, — проворчал он.
— Послушайте, Марик. Я готов защищать вас, если вы согласны.
Старпом кивнул и посмотрел в глаза Гринвальду. Его хмурое лицо просветлело.
— Спасибо… Мне действительно нужен совет…
— А вас не интересует, хороший ли я адвокат?
— Ну, здесь, думаю, все в порядке, раз наш юридический отдел прислал вас…
— И все же. Так вот, Марик, я мастак по гражданским делам. Зарабатывал немало, до двадцати тысяч в год, уже в первые четыре года практики, после окончания университета. — На мальчишеском лице Гринвальда мелькнула тень странной внутренней улыбки, которая пряталась где-то в уголках глаз. Он, словно застеснявшись, склонил голову набок и следил за тем, как его рука выводит ложкой узоры в лужице кофейной гущи на столе. — И это еще не все. На третий год адвокатской практики мне удалось выбить из правительства сто тысяч долларов в пользу индейцев чероки за землю, которую у них обманом отняли лет сорок назад.
— Черт побери! Может, вам удастся и меня вытащить? — Марик скептически окинул взглядом Гринвальда.
— Вот что я вам скажу, если на то пошло. Мне больше было бы по душе взять на себя обвинение, а не защиту, Марик. Я еще не разобрался, какова степень вашей вины. Одно из двух: или вы бунтовщик, или же самый большой болван на всем американском флоте. Третьего варианта нет.
Марик, удивленно моргая, смотрел на адвоката. Тот продолжал.
— Если вы намерены выложить все начистоту, тогда валяйте, и мы обдумаем вашу защиту. Если же собираетесь молчать, потому что, дескать, мы такие гордые, такие благородные и нас так несправедливо обидели, так и скажите, и я вернусь туда, откуда приехал.
— Что я должен вам рассказать? — спросил Марик после недолгой паузы, наполненной гомоном кафетерия.
— Все, как есть. О себе, о Кифере и Кейте. Что толкнуло вас на эту глупую затею…
— Конечно, для вас всех это глупость, — с жаром воскликнул Марик. — Теперь, когда все живы и все дома!.. А если бы Квиг, я и вся команда вместе с тральщиком пошли ко дну, вот тогда считалось бы, что старпом поступил по правилам. Значит, не следовало отстранять Квига от командования, пусть бы судно перевернулось, как это чуть было не произошло… Ведь три корабля потопил-таки этот проклятый тайфун, вам это известно?
— Известно. Но около сорока удержались на плаву и ни на одном из них подчиненные не смещали капитанов.
Марик застыл от изумления. Он вынул сигару, задумчиво посмотрел на нее и с хрустом сорвал обертку. Он действительно был удивлен. Этот Гринвальд все-таки разгадал его тайную мысль, в которой он искал оправдание и которой тешил свою гордость. Она помогала ему в тяжелые и горькие дни допросов и судебных формальностей. Марик не замечал сарказма, звучавшего в словах адвоката. Его полностью поглотили мысли о собственном геройском поступке, о предательстве Кифера и той злой шутке, которую сыграла с ним судьба.
— Откуда вы родом? — неожиданно спросил он адвоката.
Гринвальда, казалось, не удивил вопрос, не имевший отношения к сути их разговора.
— Из Альбукерка.
— О, а я думал, вы из Нью-Йорка, хотя по акценту, пожалуй, вы не ньюйоркец, скорее…
— Я еврей, если вы это хотели сказать, — ответил адвокат с еле заметной улыбкой, разглядывая носки ботинок.
Марик рассмеялся.
— Ну ладно, я расскажу вам все, что вас интересует. Давайте вернемся на «Хризантему».
Они сидели на кожаном диване в салоне экскурсионного парохода «Хризантема», и Марик в течение часа рассказывал адвокату, что и как заставило его поверить в то, что капитан Квиг сумасшедший. Наконец он умолк, исчерпав весь запас слов. Он молча глядел в окно на шумный, ощетинившийся кранами, трубами, мачтами док. Адвокат раскурил сигару, предложенную старпомом, и, неумело затягиваясь, часто моргал от дыма. После короткой паузы он спросил:
— Вы читали роман, который пишет ваш приятель Кифер?
Марик взглянул на него с недоумением человека, которого внезапно разбудили.
— Он его никому не показывал. Чертовски длинный, должно быть, выйдет роман. Он всегда держал рукопись в сумке, в той самой, которую вы видели.
— Не иначе, как будет бестселлер.
— Да, Том умница. Этого у него не отнимешь…
— Интересно бы почитать. Наверное, про ужасы войны, напрасные жертвы и разрушения. Командование, разумеется, сплошь болваны, садисты с фашистскими замашками. Проваливают одну операцию за другой, не дорожа жизнями готовых на смерть веселых и славных парней. Немало любовных сцен, написанных живо, неплохой ритмизованной прозой, особенно когда герой укладывает девицу в постель.
Гринвальд, увидев на лице Марика недоуменную и недоверчивую улыбку, пожал плечами.
— Я говорю так, потому что знаю. Романы выходят уже сейчас, хотя война еще не закончилась. Я перечитал их все, какие только вышли. Мне нравятся те, в которых автор ругает военных и показывает, насколько выше их мыслящие и тонко чувствующие люди гражданских профессий. И я им верю, потому что сам такой же, мыслящий и впечатлительный гражданский человек. — Он снова попробовал затянуться сигарой, но скривился от отвращения и швырнул ее в большую медную пепельницу, наполненную до половины песком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бунт на «Кайне»"
Книги похожие на "Бунт на «Кайне»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Герман Вук - Бунт на «Кайне»"
Отзывы читателей о книге "Бунт на «Кайне»", комментарии и мнения людей о произведении.