» » » » Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)


Авторские права

Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)"

Описание и краткое содержание "Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)" читать бесплатно онлайн.








Не понял меня Ефрем. Не смог и не захотел понимать. А иной раз нужно смириться на меньшее зло, чтоб не было большего. Я спросил его в тысячный раз, - готов ли он стать офицером. В смысле - спать с "юной клюквой". Он отвечал, что его - отец проклянет за сие.

Как жандарм, могу доложить - людей чаще сводит не добрый поступок, но - общее преступление. Нам троим было плохо после того, что мы сделали. Пусть с рабами - нарочно разводимыми для сей цели. Есть вещи, кои не могут не претить здоровому мужику и нам было скверно... Но сей грех сблизил нас, у нас возник общий секрет. Стыдная тайна от всего общества. И мы стали едины.

Ефрем это понял лишь в пути на Кавказ. Нам не о чем было с ним разговаривать, - мы опасались, что он доложит сию мерзость нашим общим подружкам, а в Лифляндии сие - страшный грех. Даже если ты исполняешь чисто мужскую обязанность. И мы теперь не могли доверять наших тайн сему "инородцу".

Ефрем растерялся. Он и дальше мечтал быть моим другом и... Он переспал с одним из наших рабов и все было кончено. Если до того мы уважали его за то, что он хоть в чем-то был - лучше нас, теперь жиденок стал просто мерзок.

Мы избавились от него при первой возможности, а он... Он занял гору денег от моего имени и стал ждать. Если бы я не вернулся с Кавказа, Ефрем стал очень богат.

Я никогда не прощал тех, кто играл в бирже на мою голову, и по возвращении я встретил жида более чем прохладно. Он прекрасно понял мои намеки и тут же выплатил ссуды, взятые "под меня". Если бы он сам не просился исполнять "мою роль" в Тильзитской истории, я бы убил его прямо в Тильзите. Довольно было сказать ему побежать, наврав, что жандармы не станут стрелять...

Как раз в ту пору наши осведомители при дворце сообщили матушке, что Государь не в себе, - все время запирается с Кочубеем, о чем-то с ним долго беседует и пару раз в разговоре обмалвливался:

- "Этот вопрос мы решим с Костиком Бенкендорфом. Он если не умней, так - покладистей братца".

Матушка весьма обеспокоилась сими намеками, пыталась связаться с Костькой, но тот в самой жесткой манере отказался от встречи, назвав сам себя "Наследником Бенкендорфов". Не надо и объяснять, как эти слова взбесили матушку. Ибо по законам Лифляндии она могла сколь угодно вычеркивать Константина из своих завещаний. У меня не было, и не могло быть сыновей, а по лифляндским обычаям дочери имеют права лишь на приданое. Как бы матушка ни делила меж мной и Костькой состояние Бенкендорфов - после моей смерти все должно отойти - его сыновьям. Иль детям латыша Озоля.

Осознав сие, матушка написала письмо, в коем не сомневалась, что Государь послал ко мне "визитеров" и у них с Константином все уговорено. Я никогда не сомневался в "чутье" моей матушки и стал ждать гостей. Почаще отъезжал "по делам", а за меня письма получал наивный Ефрем. И расписывался за них моим именем. Когда-то я дал ему сию привилегию и жиденок ей пользовался по поводу и без оного. В эти минуты по его лицу было видно, как он мнит себя "фоном-бароном"!

За день до смерти он принял из рук двух странных фельдъегерей конверт, адресованный в мои руки. Посетители удивились, - точно ли он - Бенкендорф и Ефрем, напустив на себя природную наглость, отругал их на чем свет стоит. Они сомневались, ибо Ефрем не сходился с моим описанием и миниатюрой, кою им вручил Государь, но когда он полез из траншеи, отдавая будто приказы, сомнения кончились...

Александр и Константин Павловичи - братья мои. Мы все - потомки барона фон Шеллинга. Они часто пытались убить меня, но я ни разу не шевельнул даже пальцем в их сторону. (И в конце концов, - сие принесло плоды. Общество пришло к мнению, что мне легче довериться, чем моим царственным кузенам - они готовы были убить своего родственника, а я нет. В итоге Империя перешла от "людей ненадежных" к "людям с Принципами".)

С Константином Бенкендорфом у меня общий предок - Карл Бенкендорф. Брат мой сколь угодно долго мог интриговать против меня, я знал о сием и слегка сему... противодействовал, но... Стоило нам прийти к Власти, я приказал ему принять Кавказскую армию.

Нет мелочей в делах Династических. Я оставлю мое мнение о своем братце глубоко при себе, но для публики... Неважно - какой у меня младший брат. Он - Бенкендорф и сего достаточно для того, чтобы он получил для себя крупнейшую армию. (А меж нами, девочками - и слабейшую в техническом оснащении. Приди моему братцу в голову - какие фантазии, мои егеря с кирасирами не дали б и шанса его плохо вооруженным казакам!)

Так я поступал в соответствии с моими же Принципами. А то, что все мои недруги уже отошли в мир иной... Так вышло.

Когда я вернулся с Войны, я первым делом отправился в Зимний. Государь тоже ждал этой встречи. Он встретил меня на лестнице. Именно там, где я его когда-то обидел!

Я поднимался наверх, а он стоял и смотрел на меня, как наверно Дон Гуан смотрел на подходящего Командора. И я впервые подумал, - "Боже, как он состарился!" И поймал вдруг себя на мысли, что думаю о человеке, пытавшемся убить меня - без злобы и ненависти. Но - как о старшем, больном и усталом брате, Любившем меня. Пусть с досадой и завистью, но все-таки - Любящем...

Когда мы поравнялись, кузен, уставившись взглядом в точку у подножия длинной лестницы, вдруг произнес:

- "Ты не хочешь убить меня? Почему? Сделай Милость..."

Я удивился такому началу. Я думал, что он станет все отрицать, иль наоборот - бросится мне на грудь, признавая свою ошибку. Но он был сух и спокоен. И в то же время - будто бы неживой. Я не знал, что ответить и тут... Будто какое-то просветление! Будто кто-то мне нашептал - что случилось. За что он пытался убить меня и почему с ним творится этакое...

И еще я вдруг понял, что мне должно делать. Я обнял брата моего и тихо сказал:

- "Пойдем, нам нужно поговорить. По семейному делу. Как брат с братом. Без лишних ушей".

Государь вяло кивнул и я вывез его в Петергоф. Мы ехали в царской карете, а Петер с Андрисом ускакали вперед, чтоб все приготовить к приезду.

Царь за дорогу ни разу не посмотрел на меня и казалось, что все ему все равно. Если б я решился убить его в тот момент, он с радостью принял бы Смерть, как спасенье от всей его жуткой жизни.

Я вывел его прямо к фонтанам, которые включились ради него, и там, меж веселых, журчащих струй, где никто не мог нас услыхать, сказал ему так:

- "Я знаю, почему ты хотел моей Смерти. Кочубей нашептал, что я стал опасен для тебя и твоей дочери. Он сказал тебе, что если ты сделаешь его фаворитом, он изменит имперский Закон и ты передашь трон юной Нарышкиной. Так?!"

Кузен вздрогнул всем телом и будто опомнился. Взгляд его вновь стал острым и цепким, пусть и тяжелым - романовским. Он не ответил, но я увидал, что ему не все равно, что я сейчас предложу.

- "Ты не хочешь, чтоб я стал царем. Потому, что мы - не кровные родственники. Ты не хочешь царем Nicola, потому что он - туп, а его отец того хлеще.

Хорошо. Давай женим Nicola на прусской Шарлотте. Тогда в ее первенце соединятся две Крови. Кровь дома твоего отца и дома твоей матери. А еще дома моего отца и дома моей матери.

У тебя нет жизнеспособных детей, у меня - сыновей. Раз ни у тебя, ни меня не будет Наследников, давай так, чтоб хоть наши дома нашли продолжение!"

Государь вздрогнул всем телом, он провел рукой по лицу, будто отмахиваясь, а потом будто во сне прошептал:

- "Кровь моего Отца и моей Матушки... Господи, да неужто это возможно?! И твоего Отца и твоей Матушки...

Но объясни... Почему? Почему ты сам не взял в жены Шарлотту? Я вынужден был бы напасть на тебя, но у тебя столько денег..."

- "Она - Наследница Пруссии. А я - еврей. Мы будем жить долго и счастливо, но когда-нибудь в дурной миг она назовет меня - "жид"! Это в крови у пруссаков. А я не прощу ее. Ни за что...

Поэтому я и сыскал милую женушку. Тихую, мягкую, не ревнивую, чтоб я хоть дома мог отдохнуть от всех наших мерзостей... Ты меня понимаешь?"

Государь судорожно закивал головой и во взгляде его впервые затеплилось что-то доброе. Человеческое. Он с сочувствием прошептал:

- "Ты тоже не мог жениться на той, на ком хочешь?"

Я рассмеялся:

- "Нету такой страны, где б дозволили брак меж родными сестрой с братом! А раз я не могу выбрать той, без кого мне Жизнь не мила, какова разница?!"

Кузен жадно смотрел на меня, а пальцы его сжались так, будто цеплялся он за соломинку. Ту соломинку - меж Жизнью и Вечностью.

Он покачал головой и с мольбой в голосе, будто хотел, чтоб я его разуверил, пробормотал:

- "Грех... Как вы могли... Сестра с братом - какой Грех... Почему у вас здоровая дочь?! Ведь такой Грех..."

Я покачал головой и строго сказал:

- "Мы поклялись перед Господом, что у нас - разные батюшки. Это уже не столь сильный грех. И потом - мы Любим друг друга. И не скрываем сего от Бога и Мира. А Бог не может карать за Любовь. Кара - за Грех, да за Ложь пред собою и прочими..."

Царя отшатнуло. Руки его безвольно упали и он прошептал:

- "Грех... Слабость... Каков Поступок - такова и Привычка. Какая Привычка - такой и Характер. Какой Характер - такая Судьба. Судьба... Ты - Сильный. Вы оба - сильные. Вот Господь и дал вам сильную, умную девочку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)"

Книги похожие на "Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Башкуев

Александр Башкуев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)"

Отзывы читателей о книге "Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.