» » » » Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких


Авторские права

Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких

Здесь можно купить и скачать "Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство АСТ: СЛОВО, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких
Рейтинг:
Название:
Большая книга сказок для самых маленьких
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-061497-4, 978-5-8123-0550-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большая книга сказок для самых маленьких"

Описание и краткое содержание "Большая книга сказок для самых маленьких" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены наиболее известные сказки народов мира. Они рассказывают о необычайных приключениях сказочных героев. Ум, честность и храбрость в них всегда одерживают победу над злыми силами. Книга предназначена для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.






Так и случилось. Как только на часах пробило одиннадцать, Джек вошел в комнату, снял с себя ежиные колючки и бросил их на пол у подножья кровати. Стражники вбежали, схватили шкуру и бросили ее в огонь. Шкура сгорела, и Джек освободился от волшебных чар. Теперь он обрел облик человека с ног до головы, однако тело его было черно, словно его долго и жестоко били.

Благородный король послал за своим врачом, который принялся омывать тело Джека травяными лосьонами и смазывать душистыми маслами, и вскоре кожа его стала белоснежной, и перед королевской дочерью предстал очень красивый молодой человек. Он так понравился ей, что они поженились на следующий день. Старый король передал свой трон Джеку, а сам удалился на покой.

Когда свадебные торжества закончились, Джек с женой отправился навестить своего отца.

Конечно, старик не мог узнать своего ежика в молодом красавце, но сердце его подсказало, что это он.

Тогда Джек рассказал отцу обо всем, что с ним случилось. Старик смог наконец порадоваться на своего сына и провести остаток своих дней в королевском дворце в мире и покое.

Волшебный веер

Жил на свете король, и было у него две дочери. Звали их Кэти и Эмилия. Король любил их больше всего на свете и проводил целые дни в беседах с ними. Как-то раз он спросил Кэти, старшую дочь:

– Смогла бы ты отдать свою жизнь и свое счастье в мои руки, доверить их моему выбору?

– С радостью, – ответила старшая принцесса, удивленная вопросом. – Кому же мне еще их доверить, как не вам, отец?

Тогда король задал тот же самый вопрос младшей дочери, и Эмилия ответила:

– Нет, милый отец! Я сама хочу распоряжаться своей жизнью и сама хочу найти свое счастье!

Этот ответ очень не понравился королю.

– Ты слишком молода, чтобы произносить такие самонадеянные речи, – сказал он. – Но будь по-твоему: я дам тебе возможность исполнить твое желание!

Затем король послал за старым хромым факиром, который жил на окраине города, и приказал привести его во дворец.

Король сказал факиру:

– Без сомнения, ты очень стар и немощен. Я думаю, ты будешь рад, если кто-нибудь будет жить с тобой вместе и помогать тебе! Я посылаю тебе в услужение свою младшую дочь Эмилию! Она желает сама зарабатывать себе на жизнь, и я не хочу лишать ее такой возможности!

Старый факир не произнес в ответ ни слова, хотя очень огорчился приказом короля. Он не мог представить, как принцесса будет жить в его жалкой лачуге.

Молча поплелся старый хромой факир домой, а рядом с ним весело бежала юная принцесса. По дороге факир думал о том, как разместить нежную девушку, привыкшую жить в роскоши, в его хижине, но ничего придумать так и не смог. Когда Эмилия вошла в лачугу старика и увидела одну-единственную кровать и два старых горшка из-под масла, она спросила:

– У тебя есть деньги, дедушка?

– Где-то у меня есть одна монетка, – ответил факир.

– Очень хорошо, – обрадовалась принцесса, – дай мне эту монетку, а сам ступай и попроси у кого-нибудь взаймы прялку и ткацкий станок.

Факир подал девушке свою единственную монету и отправился выполнять ее поручение, а Эмилия тем временем пошла на базар. Она купила немного масла и три мотка льна. Когда девушка вернулась в хижину, она заставила старика сесть на кровать, а сама принялась растирать его хромую ногу маслом. Затем Эмилия села за прялку и не оставляла работу всю ночь, пока у нее не получилось достаточно крепкой льняной нити. Потом Эмилия села за ткацкий станок и к вечеру изготовила чудесное полотно, из которого тут же сшила нарядное серебристое платье.

– Теперь, – сказала девушка факиру наутро, – ступай на базар и продай это платье!

– И какую цену мне просить за него? – спросил старик.

– Две золотые монеты, – ответила принцесса.

Хромой факир поплелся на базар и стал продавать работу Эмилии. Случилось так, что как раз в это время мимо проезжала старшая дочь короля Кэти, которая увидела чудесное платье.

– Сколько оно стоит? – спросила Кэти.

– Две золотые монеты, – ответил старый факир.

Девушка бросила ему деньги, схватила платье, а довольный факир заковылял домой.

Так и повелось день за днем. Каждое утро Эмилия покупала масло, чтобы лечить больную ногу старика, и лен, из которого пряла и шила удивительные наряды. Со временем мастерство Эмилии стало известно по всему городу, хромая нога старого факира стала выпрямляться, он набирался сил, а горшок, в котором старик хранил деньги, становился все полнее и полнее. Наконец принцесса Эмилия сказала старику:

– Я думаю, дедушка, что мы можем позволить себе жить богаче!

Девушка пригласила каменщиков, которые построили для них со старым факиром удивительный дом, лучше которого в городе не было – разве что дворец самого короля. Узнав об этом, король воскликнул:

– Ну что ж, Эмилия говорила, что сама сможет заработать себе на жизнь, и я вижу, что она не бросалась словами!

Через некоторое время король отправился по делам в соседнюю страну и спросил старшую дочь Кэти, что она хотела бы получить в подарок.

– Рубиновое ожерелье! – воскликнула девушка.

Тогда король подумал, что нужно спросить и у Эмилии, какой подарок она хочет получить от отца.

Правитель отправил в дом к Эмилии посланника и попросил его передать дочери его вопрос.

Случилось так, что, когда посланник прибыл к Эмилии, она распутывала узел на полотне. Низко поклонившись принцессе, посланник спросил:

– Его величество спрашивает, какой подарок вы хотели бы получить от него по возвращении?

Но Эмилия, занятая своей работой, опасаясь порвать ткань, быстро сказала только одно слово:

– Терпение!

Девушка хотела сказать посланнику короля, чтобы он немного подождал, но тот принял ее слова за ответ.

– Ох! – воскликнул король, когда посланник рассказал ему, что младшая принцесса желает получить в подарок терпение. – Я никогда не слышал, чтобы это продавалось! Но если терпение все же продается, она может быть уверена, что я его куплю!

Наутро король отправился в свое путешествие в страну Дюр. По окончании всех своих дел он легко нашел для старшей дочери рубиновое ожерелье. Потом он позвал к себе слугу и сказал ему:

– Принцесса Эмилия желает получить в подарок терпение. Ступай на базар и спроси, не продает ли кто-нибудь терпение, и если найдешь такого продавца, немедленно веди его ко мне!

Слуга пришел на базар и стал ходить между рядов, время от времени выкрикивая:

– Не продает ли здесь кто-нибудь терпение? Где я могу купить терпение?

Некоторые люди проходили мимо, другие (у которых не хватало терпения) прогоняли его прочь и называли глупцом, а третьи говорили:

– Парень сошел с ума! Он думает, что терпение можно купить!

Наконец до ушей правителя страны дошло, что на его базаре появился какой-то безумец, который хочет купить терпение. Король засмеялся и приказал привести чудака к нему.

Когда слугу привели к королю, он спросил:

– Чего ты хочешь?

И слуга ответил:

– Ваше величество, меня послали купить немного терпения!

– Должно быть, странный у тебя хозяин! – ответил король. – Зачем оно ему нужно?

– Мой хозяин желает сделать подарок своей младшей дочери Эмилии! – ответил слуга.

– Что ж, – ответил в раздумье король. – Я знаю такое терпение, которое может пригодиться молодой девушке, если она будет о нем заботиться! Но его нельзя купить!

Короля этого королевства звали Сабир, что в переводе означало «терпение», но слуга этого не знал и стал уверять его, что принцесса Эмилия не только самая красивая и умная, но еще и большая мастерица.

Услыхав это, король остановил речь слуги и сказал:

– Что ж, подожди здесь, я посмотрю, что можно сделать для твоей принцессы!

Король удалился в свою потайную комнату и достал маленькую шкатулку. В нее он положил веер, захлопнул крышку и отнес ее слуге.

– Возьми эту шкатулку, – сказал правитель. – У нее нет ни замка, ни ключа, но открыть ее сумеет только тот, кому необходимо ее содержимое. И тот, кто ее откроет, тот и получит терпение! Но я не обещаю тебе, что это будет именно то терпение, которого ожидает твоя принцесса!

Слуга низко поклонился и взял шкатулку. Потом он вернулся к своему хозяину и рассказал ему о своих приключениях.

Как только старый король возвратился в свою страну, Кэти и Эмилия немедленно получили свои подарки. Эмилия очень удивилась, когда посланник отца передал ей шкатулку.

– Но я ничего не просила! – воскликнула девушка. – В то время я была занята, просила подождать, но посланник отца ушел так быстро, что я не успела ему ничего сказать!

Но слуга ушел, оставив шкатулку, и принцесса показала ее старому факиру. Старик попытался открыть ее, но напрасно: крышка словно приросла. Утомившись, факир передал шкатулку принцессе, и не успела девушка прикоснуться к ней, как шкатулка распахнулась сама. Внутри принцесса увидела чудесный веер. Эмилия раскрыла его и стала им обмахиваться. Но не успела она сделать и трех взмахов, как откуда ни возьмись перед ней появился сам молодой король Сабир! Девушка в изумлении провела рукой по лицу, словно отгоняя видение, а старый факир на время лишился дара речи. Но наконец он сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большая книга сказок для самых маленьких"

Книги похожие на "Большая книга сказок для самых маленьких" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Шалаева

Галина Шалаева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Шалаева - Большая книга сказок для самых маленьких"

Отзывы читателей о книге "Большая книга сказок для самых маленьких", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.