Авторские права

Джоан Смит - Аромат розы

Здесь можно скачать бесплатно "Джоан Смит - Аромат розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоан Смит - Аромат розы
Рейтинг:
Название:
Аромат розы
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1995
ISBN:
5-88590-208-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аромат розы"

Описание и краткое содержание "Аромат розы" читать бесплатно онлайн.



Произведения Джоан Смит адресованы в первую очередь любителям «дворянских» романов, действие которых происходит в великосветских салонах Лондона и загородных особняках Англии первой половины XIX века. Для них характерны изящный стиль, романтическая приподнятость повествования, тонкий психологизм, занимательность сюжета.

«Аромат розы» – произведение с почти детективным сюжетом, любовные коллизии которого строятся вокруг поиска пропавших драгоценностей.






Он просиял от счастья.

– Ax, signorina! Вы слишком добры!

В волнении он схватил мои руки и расцеловал бы меня, если бы маляры не бросали на него косые взгляды. Я попыталась освободить руки и в этот момент услышала резкий голос Бродаган.

– Это вы так присматриваете за малярами! Хорошо, что я вовремя пришла, потому что за вами тоже надо присматривать, моя дорогая!

Тон Бродаган говорил о том, что она далеко не в восторге от того, что я отбиваю у нее поклонника. Я повернула голову и к ужасу своему видела, что она привела с собой лорда Уэйлина.

– Его сиятельство хочет поговорить с вами. И если вы сейчас не спуститесь, чай будет холодным, как лед.

– Мисс Баррон, – произнес Уэйлин, сдержанно кланяясь. Его взгляд остановился на Борсини. Лорд молча неодобрительно смотрел на его испачканные краской руки, высокую фигуру без пиджака и улыбающееся лицо.

– Позвольте представить вам графа Борсини, моего учителя, – сказала я. – Граф Борсини, это мой сосед лорд Уэйлин.

Борсини отвесил изысканный поклон и подал руку, потому что Уэйлин протянул свою.

– Scusi, – произнес Борсини, заметив краску на своей руке.

Мои руки тоже были измазаны.

– Нам нужен скипидар, – пробормотала я и улизнула. Нужно было принести чистую тряпку.

Бродаган помогла Борсини надеть пиджак.

– Решили немного сменить декорации, мисс Баррон? – спросил Уэйлин, глядя, как мы оттираем краску с рук.

– Здесь будет моя студия. Граф Борсини любезно помог мне выбрать нужный оттенок.

– Когда занимаешься таким ответственным делом, разумеется, нужна помощь, – произнес Уэйлин, насмешливо глядя на меня.

– Да, я очень рада, что попросила совета, потому что маляры принесли мерзкую белую краску. В таком деле нужен глаз художника.

Мы все спустились вниз пить чай. Я была рада, что Борсини умерил свою страсть к итальянским штучкам. Он не расцвечивал свою речь итальянскими фразами, как обычно, и не называл Уэйлина «signer». Я и раньше замечала, что это слово он употреблял только в дамском обществе. Беседуя с дядей Барри, например, он говорил по-английски, с легким акцентом.

Конечно, мне не терпелось узнать, какие новости Уэйлин наконец привез из Лондона, и что он расскажет о мистере Джоунзе, но этот разговор откладывался до ухода Борсини. Между тем тот никак не отставал от Уэйлина. По-моему, он почувствовал в нем потенциального клиента и усиленно старался понравиться. Он рассуждал о средневековой архитектуре Парэма и вдавался в мельчайшие подробности его истории. Странно, но Уэйлин был так поглощен разговором с художником, что почти не замечал моего присутствия и лишь из вежливости иногда смотрел в мою сторону.

– Вы, как настоящий художник, возможно заинтересуетесь работами Ван Дейка у нас в Парэме, граф, – сказал он. – Ван Дейк написал портреты нескольких моих родственников в прошлом веке.

Борсини открыл было рот, чтобы исправить эту неверную дату. Конечно, он прекрасно знал, что Ван Дейк писал в семнадцатом веке, но из вежливости не стал подчеркивать, что Уэйлин – невежда.

– Я буду очень рад, милорд. А у вас есть какие-нибудь итальянские полотна? Они непременно меня заинтересуют. У моего папа есть несколько замечательных полотен кисти Тициана. На вилле Борсини есть фреска, приписываемая Рафаэлю.

На лице Уэйлина появилась хитрая кошачья улыбка. Ему было приятно доказывать, что Борсини лжет.

– Я представлю вам несколько картин эпохи Ренессанса, и вы не пожалеете, что к нам приехали. А вилла вашего отца, граф, интересно, где она точно находится?

– В Таскании, – ответил Борсини. – У нас обширные виноградники в Таскании.

Он ни словом не обмолвился о дворце в Венеции. Я была уверена, что вилла в Таскании того же происхождения, что и венецианский дворец. Меня и раньше удивляло, что в таком сыром месте вообще могли быть виноградники.

– Я что-то не припомню вино с названием Борсини, – сказал Уэйлин с самым невинным видом.

– Англичане предпочитают бордо или херес, – Борсини вежливо улыбнулся. – Мой папа прислал мне несколько ящиков своего отличного кьянти, не хотите ли попробовать, лорд Уэйлин?

– Не откажусь. Вы сейчас очень заняты, граф? Не могли бы вы выполнить для меня небольшой заказ?

Борсини был в восторге.

– Я всегда готов найти время для таких заказчиков, как вы, милорд. Что вы хотите заказать, свой портрет, или кого-нибудь из членов семьи?

– По правде говоря, я хочу, чтобы вы нарисовали мопса моей мама, – сказал Уэйлин. – У нее скоро будет день рождения, и мне нужен для нее подарок.

– Граф Борсини не рисует собак! – сердито вмешалась я.

Борсини натянуто улыбнулся.

– Лорд Уэйлин желает увидеть мою работу прежде, чем заказывать свой портрет. Я прав, милорд? – Уэйлин не отрицал этого. – Мне кажется, нет необходимости попусту тратить время и рисовать собаку. Лучше приходите в мою студию в Альдершоте.

– Почему вы устроили свою мастерскую в Альдершоте? Ведь ваши высокопоставленные связи могли бы обеспечить достаточно заказчиков в Лондоне, – по тону Уэйлина чувствовалось, что он хочет обвинить Борсини в незаконном присвоении графского титула.

– Заказчики, которых я предпочитаю в настоящий момент – деревья, милорд. Их в здешних живописных местах в изобилии.

– Полно, ведь деревья не заказывают портретов.

– Когда мне нужны деньги, я могу потрясти свое фамильное дерево, – ответил Борсини, мужественно сохраняя на лице вежливую улыбку во время этого бестактного допроса. – У меня нет недостатка в покупателях, которые интересуются моими пейзажами.

– Я зайду к вам в студию завтра, – сказал Уэйлин.

– Это меня вполне устроит. Я буду свободен между двумя и пятью часами.

– Ну, скажем, в четыре тридцать.

Я посмотрела на Борсини в надежде, что он уже добился, чего хотел, и теперь наконец уйдет. Но первым встал Уэйлин, говоря, что ему пора идти. Меня это просто взбесило.

– Останьтесь, Уэйлин! Прошу вас! Выпейте еще чашечку чая.

– В другой раз, мисс Баррон, – он повернулся к Борсини. – Вы сейчас свободны, граф? Как насчет оттенка в студии мисс Баррон? Он уже найден? Может быть, теперь вы изволите взглянуть на моих Ван Дейков и Тицианов, раз уж вы здесь, совсем рядом с моим домом. А потом я велю моему кучеру отвести вас в Альдершот. И мисс Баррон не надо будет запрягать свою карету.

– У Борсини свой собственный экипаж, – сказала я.

Борсини был удивлен настойчивостью Уэйлина, но не стал отказываться.

– Мы с вами не договорились, когда мне прийти на урок, мисс Баррон. Может быть, послезавтра, если погода будет хорошая? Нужно некоторое время, чтобы краска высохла и студия как следует проветрилась, чтобы ею можно было пользоваться.

– Если позволит погода, можете прийти завтра. Мне хочется поработать на свежем воздухе.

В студии нужна будет компаньонка, а я еще не уточнила, когда миссис Чотон хочет начать свои уроки. Но главное, мне хотелось расспросить Борсини о его посещении Парэма и о визите лорда Уэйлина в студию в Альдершоте. Я чувствовала, что Уэйлин просто потешается над Борсини. Не ожидала, что он может быть таким мелочным и вредным.

Я послала за экипажами обоих джентльменов. Но когда я вспомнила о маленьком кабриолете Борсини, у меня неприятно сжалось сердце. Он будет выглядеть просто игрушечным рядом с каретой Уэйлина, украшенной гербами и запряженной четверкой лошадей. Когда же я увидела дорожную карету, в которой приехал Уэйлин, я поняла, что он прямо из Лондона и еще не заезжал в Парэм. Он остановился у нас прежде, чем поехать домой! По-видимому, он очень спешил что-то нам рассказать, однако сейчас уезжает, так и не сказав ни слова о мистере Джоунзе.

Бродаган опять дежурила у двери. И пока она усердно кокетничала с Борсини, Уэйлин спросил:

– Где Стептоу? Вы уже уволили его?

– Нет, я ждала известий от вас. Нам нужно поговорить. Когда вы снова приедете?

– Мне льстит ваше нетерпение меня увидеть, Зоуи, – проговорил он, стараясь скрыть усмешку.

– Я знаю, почему вы радуетесь. Вы думаете, что разоблачили Борсини и доказали, что он не тот, за кого себя выдает. Зато можете не сомневаться, он хорошо знает, когда жил Ван Дейк. Он просто не хотел ставить вас в неловкое положение.

– Это показывает, что он настоящий джентльмен. Но я попробую вино его папа и прочитаю этикетку на бутылке, прежде чем позволю себя в этом убедить.

– Не понимаю, за что вы на него так ополчились. Что он вам сделал плохого?

– Вот это я как раз и хочу выяснить, Зоуи. Но я голову даю на отсечение, что он не граф.

Борсини удрал от Бродаган и подошел к нам.

– Я непременно должен написать портрет этой женщины. Она достойна кисти Эль Греко. Во всем ее облике чувствуется тихое восхитительное коварство. Очень колоритная фигура.

– Думаю, вам доставит не меньшее удовольствие написать портрет леди Уэйлин, – сказала я.

Уэйлин бросил на меня вопросительный взгляд. Он не понимал, что это – оскорбительный намек в адрес его матери или желание устроить заказ для Борсини.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аромат розы"

Книги похожие на "Аромат розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоан Смит

Джоан Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоан Смит - Аромат розы"

Отзывы читателей о книге "Аромат розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.