Георг Хилтль - Опасные пути

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасные пути"
Описание и краткое содержание "Опасные пути" читать бесплатно онлайн.
Романы серии «Интимная жизнь монархов» пользовались большой популярностью в России конца XIX — начала XX века. Захватывающее переплетение подлинных исторических событий, подробное, «живое» описание известных исторических личностей, невероятные интриги, всемогущих фаворитов и никому сейчас неизвестных фрейлин, дворцовый быт и обычаи, отважные мушкетеры и гренадеры, прекрасные придворные дамы, делают эти романы привлекательными и сегодня.
“Нельзя больше медлить, — сказала себе Мария в вышеупомянутый нами день, — Анри должен погибнуть сегодня же”.
За обедом братья предложили почтить память умершего отца, возвратившего Марию в недра семьи, и благословляли день, когда маркиза решила отрешиться от зла и вернуться в круг своих родных.
Маркиза не могла сдержать свои чувства, она громко разрыдалась и, прижав платок к глазам, вышла из комнаты. Бокал, которым она хотела чокнуться с братом, остался в ее дрожащей руке.
— Куда это она? — спросила госпожа де Невиль, — ей, пожалуй, сделается дурно. Вы расстроили ее своими воспоминаниями! — и, сказав это, она хотела последовать за маркизой.
— Оставь ее! — воскликнул Мишель д‘Обрэ, — пусть она успокоится. Такие минуты действуют очень благотворно.
Маркиза, выйдя в соседнюю комнату, где никого не было, поспешно вынула из кармана пакетик с порошком, а потом села в кресло, приняла позу горько плачущей и, внимательно обведя взором комнату, быстро проглотила порошок. Спрятав бумажку, она достала маленький флакончик, висевший у нее на цепочке на шее, и накапала несколько капель в бокал, который все еще держала в руках.
— Мария, где ты? — раздались голоса из столовой.
— Иди к нам! — сказал Мишель, младший брат Марии, входя в комнату!
Он взял сестру под руку и ввел ее в столовую.
У Марии был еще очень расстроенный вид.
— Прочь печаль! — воскликнул Анри д‘Обрэ, — давай чокнемся, Мария; ты теперь наша, и мы не дадим тебя в обиду.
— Хорошо, — дрожащим голосом проговорила Мария, — я выпью. — Она выпила вино из своего бокала. — А теперь, Анри, — воскликнула она, — поменяемся бокалами. Да здравствуют д‘Обрэ!
— Ура! — воскликнули все, хлопая в ладоши.
Анри взял бокал сестры и залпом осушил его. Мария, не спуская взора с брата, поднесла его вино к губам.
— Я очень волновался, — сказал Анри, — у меня разболелась голова. Никогда не следует думать о прошедшем; это расстраивает нервы. Я весь дрожу.
— Что с тобой, Анри? — сказала его жена, подходя к нему.
Мария делала вид, что всецело поглощена своей маленькой племянницей, но это не мешало ей прекрасно видеть и слышать все.
— Мне очень скверно, Тереза, — сказал Анри, обвивая рукой талию жены, — я слишком волновался. Горе, радость, вино — все сразу подействовало на меня. Уведи меня!..
— Папа, папа, — кричали дети, — смотри, смотри!
— Что такое! — с усилием спросил Анри.
— Смотри, смотри! Какой сюрприз нам приготовил дядя Мишель!
Дверь отворилась и в нее вошли два нарядно одетых мальчика; они несли большой поднос, на котором лежала целая груда различных пакетиков, украшенных искусственными цветами.
— Как мило! — воскликнули все.
— Невероятно! — со смехом проговорил Невиль. — Мишель, кажется, превратился в галантного кавалера. Ты ли это?
Мишель рассмеялся.
— Пусть наша сестра, привыкшая к высшему обществу, — сказал он, — не думает, что попала к дикарям. Каждый кавалер может преподнести какую-нибудь безделицу своей даме. Я хочу быть очень галантным и выбрал все это для Вас у Лавьенна.
Мария вздрогнула; она переводила свой взгляд с подноса на Анри, он был мертвенно бледен и полулежал на руках своей жены. Все толпились около подноса и никто не замечал его состояния.
— Я ненавижу этого Лавьенна, — вдруг произнесла госпожа Невиль, — его товары приносят несчастье.
— Вы говорите глупости, кузина, — засмеялся Мишель, — этот Лавьенн — очень смешной человек, но у него хорошие вещи; впрочем, успокойтесь, кузина, эти духи не Лавьенна; он только украшал их; это — производство аптекаря Гюэ. А вот, — продолжал он, смотря на дверь, — и дочь старика. Войдите, Аманда!
Дочь Гюэ вошла в столовую и произнесла:
— Отец беспокоился, что флаконы могут разбиться, и послал меня, чтобы я присмотрела за мальчуганами.
— Благодарю Вас! Но Вам пришлось сделать такой далекий путь.
— Меня проводили, — ответила Аманда, слегка покраснев.
— Вероятно, у ворот стоит молодой Дамарр, — шепнул Мишель.
Маркиза слышала эти слова; ее лицо вспыхнуло, она направила на Аманду горящий взгляд; что-то подкатило у нее к горлу и она чуть не задохлась, но из этого состояния ее вывел возглас:
— Анри дурно… помогите!
Все обернулись. Анри д‘Обрэ полулежал в кресле, но жена поддерживала его.
— Помогите мне отнести его в спальню, — воскликнула она.
Все были поражены и растеряны. Мария первая подбежала к брату.
— Господи, что такое? Скорей доктора! — воскликнул Мишель.
Анри уже не мог идти, так что двое слуг отнесли его в спальню.
Мария в числе других последовала за ним. Когда больного внесли в спальню, он громко закричал:
— О, я видел что-то, я вижу, вижу…
— Ради Бога, не волнуйся! — успокаивал брата Мишель.
Больного уложили на диван.
— Я видел отца, — продолжал Анри, устремляя взгляд в угол, — на нем была блестящая белая одежда, а в руках у него был стакан или чаша…
Комната опустела, в ней стало тихо; около больного оставались только его жена, Мишель и Мария.
— Мария, — спросил Анри, — как ты себя чувствуешь?
— Я очень разбита и огорчена твоей болезнью; меня мучает, что ты так волновался из-за меня. Но не беспокойся; как только ты поправишься, я постараюсь отблагодарить тебя.
— Я хочу остаться один, — сказал больной.
Мишель и Мария вышли из комнаты, около больного осталась одна Тереза; у дверей маркизе сделалось дурно, она не могла держаться на ногах.
— Отвезите ее домой, — воскликнула госпожа де Невиль, — несчастная совсем расхворается.
В то время как один лакей был послан за доктором, а другой — за священником, Мишель и Невиль довели маркизу до экипажа. Она поблагодарила их слабым рукопожатием, и экипаж тронулся.
Однако маркиза вскоре не оправилась, и ее сердце усиленно билось; когда она проезжала мимо собора Богоматери, часы пробили одиннадцать.
“Теперь Анри д‘Обрэ уже умер, — подумала она, — еще двое должны последовать за ним и тогда мы свободны”.
Она была права: в то время, когда ее экипаж проезжал по Новому мосту, Анри д‘Обрэ покончил расчеты с жизнью.
Родные в суматохе забыли все окружающее. Аманда поспешно поставила поднос с подарками на стол.
— О, — воскликнула в эту минуту госпожа де Невиль, — сегодня, когда наступило полное примирение, когда брат и сестра пили из одного бокала, как раз сегодня такое несчастье. Это ужасно!
Аманда прислушалась; она хотела задать вопрос, но ею овладел страх и она поспешила уйти из столовой.
Явился доктор; его повели в спальню. Аманда была так напугана происшедшим несчастьем, что не могла идти и, выйдя в соседнюю комнату, должна была опуститься на стул. Ее взоры со страхом блуждали по комнате и остановились на лежавшей на полу бумажке, имевшей вид конверта. Аманда наклонилась и подняла ее; от бумажки исходил сильный, одуряющий запах. Девушка поднесла бумажку к лампе и заметила в ней остатки какого-то белого порошка, а края бумажки были запачканы в вине. Тут Аманде пришли на ум слова господина де Невиль: “Она пила с братом из одного бокала”, она вспомнила рассказ Ренэ о замке Офмон, таинственные работы Сэн-Круа и в ужасе поспешила выйти из этого проклятого дома.
На улице ее ожидал Дамарр.
— Ренэ! — воскликнула она, бросаясь к возлюбленному.
— Ты вся дрожишь? Что с тобой?
— Пойдем скорей отсюда, — прошептала Аманда, — Анри д‘Обрэ умирает.
— Опять д‘Обрэ? Маркиза де Бренвилье только что уехала отсюда. Мишель д‘Обрэ помогал ей сесть в экипаж.
— Она, да, она… я не знаю, что мне делать, — простонала девушка, — Ренэ, объясни мне! — и девушка в полуобморочном состоянии обхватила плечи жениха.
— Я не знаю, что со мной, но мне кажется, что кто-то все время шепчет мне на ухо: “Маркиза — великая грешница”.
Ренэ вздрогнул, а затем прошептал:
— Мое предчувствие, мое предчувствие.
— Господин д‘Обрэ, — сказала Аманда немного оправившись, — заболел; он пил из одного стакана с сестрой.
— Ну, а маркиза? Она здорова?
— Вероятно; она долго оставалась там после несчастья.
— Тогда это все — пустяки, Аманда; если бы в стакане было что-нибудь вредное, то и маркиза подверглась бы этому действию.
— В том-то и дело, — шепнула Аманда, — я нашла на полу вот этот порошок; по-моему, это — противоядие.
— Аманда!
— Шш… я могу ошибаться, но ведь ты знаешь, что я многому научилась в доме моего отца. В этом пакетике был орвьетан, а, может быть, еще что-нибудь. Кто-то, наверное, принимал в этой комнате противоядие.
Ренэ помолчал несколько минут, а затем произнес:
— Не потеряй этой бумажки! Мы исследуем ее. Я поговорю с Дегрэ.
— Ренэ, — воскликнула Аманда, — подумай о моем отце. Маркиза… Сэн-Круа… имеют сношения с моим отцом… О, Боже… мы должны молчать ради него.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасные пути"
Книги похожие на "Опасные пути" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Георг Хилтль - Опасные пути"
Отзывы читателей о книге "Опасные пути", комментарии и мнения людей о произведении.