Фрэнк Герберт - Пандора (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пандора (сборник)"
Описание и краткое содержание "Пандора (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Весь цикл «Пандора» в одном томе.
Содержание:
1. Сон или явь? (перевод П. Киракозова), стр. 5-146
2. Ящик Пандоры (перевод Д. Смушковича), стр. 147-514
3. Эффект Лазаря (перевод Э. Раткевич), стр. 515-884
4. Фактор вознесения (перевод О. Васант), стр. 885-1238
— По накладным — есть, но у нас пока нет для них места.
— Я бы хотел на лошади покататься!
— А что вы узнали из сегодняшнего урока?
— Что Корабль везде, всегда был и все видел, — серьезно ответил мальчик.
Товарищи его закивали.
«Ты поэтому показал мне Иешуа, Корабль?»
Ответа не было. Но Хали и не ожидала ответа.
«Я не усвоила урок. Чему бы ни желал научить меня Корабль… я провалила экзамен».
Расстроенная, она поднялась, потом снова глянула на заговорившего с ней малыша. Почему нет взрослых? Конечно, это детское богоТворение — но хотя бы инструктор…
— Вы доктора Ферри не видели? — спросила она.
— Он приходил, но его вызвали куда-то, — ответила девчушка из задних рядов. — А разве можно покидать богоТворение?
— Только по корабельным делам, — соврала Хали.
Отговорка вышла пустой, но девочку вроде бы удовлетворила.
Решившись, Хали выбежала из комнаты. Вдогонку ей полетел девчоночий голосок: «А кто же у нас будет учителем?»
«Не я, малышка. Мне самой предстоит многому научиться».
Что-то на борту пошло наперекосяк. Странная беременность Ваэлы была лишь одним признаком из многих. Хали промчалась по боковому проходу в сторону ядра от богоТворильни, отодвинула крышку первого же служебного люка на своем пути и нырнула в проем. По тесной, плохо освещенной трубе она проползла до пересечения с другой, откуда сквозь другой служебный люк вывалилась в главный коридор архива. В зале были люди — группа средней школы на уроке по обращению со сложной техникой, — но ее проход между стеллажами пустовал, и за консолью, скрывавшей вход в тайное убежище Керро, никого не было.
Хали отворила потайной люк, пролезла в залитое слабый розовым светом помещение и плюхнулась в кресло за пультом. Люк за ее спиной со щелчком затворился. От спешки Хали изрядно запыхалась, но переводить дух времени не было. С чего начать? Вокодер, проектор?
Девушка пожевала губу. От Корабля ничего не скроешь. Урок, преподанный тем ребятишкам, был настоящим, она знала это.
«Чтобы обратиться к Кораблю, мне не нужна техника».
Тогда зачем вообще это место?
— Люди, как правило, меньше пугаются так, чем когда Я передаю мысли.
Голос Корабля раздавался из динамика прямо перед Хали, такой спокойный и мудрый, что девушка почему-то озлилась.
— Для Тебя мы просто зверушки? А что будет, когда зверушка Тебе надоест?!
— А как вы можете Мне надоесть?
— Потеряв почтение к Кораблю, — выпалила Хали, не раздумывая. Ответа не было.
Гнев ее остыл. Молча посидев минуту в раздумье, девушка задала иной вопрос:
— Кто Ты, Корабль?
— Кто? Не совсем корректный вопрос, Хали. Я появился вместе с первой человеческой мыслью. Чтобы события свершились в нужной последовательности, потребовалось немало времени — но только лишь времени.
— Так что же почитаешь Ты, Корабль?
— Я почитаю сознание, породившее Мой образ. И Мое почтение явлено в решении Моем наименьшим образом вмешиваться в ваше сознание.
— Так и нам предлагаешь почитать Тебя, Корабль?
— Ты полагаешь, что можешь повлиять на Меня, Хали?
Хали с натугой выдохнула.
— Могу, так ведь.
Это было утверждение, а не вопрос.
Чувствуя, как пол уходит из-под ног, словно озарение свершилось не волей ее, но попущением, Хали поняла наконец в чем был урок лобного места.
— Последствия избыточного вмешательства, — прошептала она.
— Ты радуешь Меня, Хали. Радуешь, как радовал Меня Керро Паниль.
— Хали! — рявкнул Уинслоу Ферри из прибокса на ее поясе. — В лазарет, быстро!
Хали уже выскочила из люка и одолела полпути по коридору, прежде чем сообразила, что прервала беседу с Кораблем на полуслове. Можно было на пальцах пересчитать тех, к кому Корабль обращался лично, а у нее наглости хватило встать и уйти! Мысль эта не успела еще покинуть ее, а Хали уже рассмеялась. Невозможно покинуть Корабль.
Ферри встретил ее у главного входа в лазарет. Старик оделся в прочный синий комбинезон, как колонист. Второй, такой же, он тащил в руках. Когда он сунул костюм ей, Хали увидела, что оба комбинезона снабжены пилотскими шлемами.
Она машинально схватила одежду. Видно было, что старик перепуган — лицо его покраснело, руки тряслись. Ткань показалась ей грубой — в сравнении с корабельным костюмом — съемная накидка и капюшон были как будто скользкими.
— Что… что случилось? — выдохнула она.
— Надо вывезти Ваэлу с борта. Мердок убьет ее.
Хали не сразу осознала его слова. Потом ее одолели сомнения. Почему этот напуганный старик пошел против Мердока? Ведь это значило противостоять самому Оуксу!
— Почему вы хотите помочь? — спросила она.
— Меня снимают. Отправляют на нижсторону, в Первую.
До Хали долетали слухи о Первой лаборатории — опыты с клонами, дикие байки… Но Ферри был смертельно напуган. Может, он знал о Первой что-то более определенное?
— Надо торопиться, — выдохнул старик.
— Но как… Нас догонят!
— Я тебя умоляю! Надевай комбинезон и помоги мне.
Хали поспешно натянула синий комб поверх своего корабельного, чувствуя себя неуклюжей и толстой. Застежки ветровика скользили под пальцами, пока Ферри тащил ее в сторону лазарета.
— Когда они спохватятся, нас уже не будет на борту, — бормотал он. — Через четыре минуты из восьмого дока отправляется грузовой челнок. На борту только оборудование, людей нет — все на автоматике.
Они добежали до палатных ниш. Ферри отдернул занавесь, и Хали едва не воскликнула изумленно. На каталке покоилась Ваэла, уже одетая в нижсторонний комбинезон. Лицо ее закрывал капюшон, на раздутом животе ветровик топорщился складками. Когда Ферри успел ее притащить?
— Мердок приказал перевести ее, — пояснил старик, — как только ты ушла.
Хрюкнув от натуги, он сдвинул каталку с места. Хали собралась было отключить Ваэлу от монитора.
— Рано! — прикрикнул на нее Ферри. — Тогда биометристы сразу поймут, что дело неладно!
Хали отдернула руку. Ясное дело, самой следовало догадаться.
— Теперь подключай свой прибокс, — скомандовал Ферри. — Все решат, что мы опять везем ее на анализы. — Он проворно убрал смятый капюшон Ваэле под спину, а тело прикрыл серым пледом. Когда он поднял ее голову, спящая слабо пошевелилась.
— Чем они ее накачали? — спросила Хали.
— Снотворным, полагаю.
Хали покосилась сначала на себя, потом на Ферри.
— Стоит кому-то глянуть на наши комбы, и неладное точно заподозрят.
— Сделаем вид, что так и надо.
Ваэла вздрогнула во сне, забормотала что-то. Глаза ее распахнулись. «Сейчас. Сейчас!» — вскрикнула она и тут же снова провалилась в забытье.
— Слышу, — пробормотала Хали.
— Готова? — спросил Ферри, берясь за каталку.
Хали кивнула.
— Отрубай!
Хали сорвала датчики, и двое заговорщиков торопливо вытащили каталку в проход.
«Восьмой док, — подумала Хали. — Четыре минуты». Можно успеть, если по дороге никто их не задержит.
Ферри, заметила она, вел каталку к боковому проходу, ведущему прямо в причальную зону. Неплохой выбор.
Они не успели отойти от палаты и на десять шагов, когда Хали получила первый вызов.
— Экель, в лазарет. Экель, в лазарет.
От лазарета до причала было всего пара сотен метров, но внутрикорабельному транспорту довериться было невозможно. Если Мердок желал Ваэле смерти, если Хали недооценила его при первом знакомстве, то войти в транзитную трубу будет смерти подобно. Он сможет поставить систему управления транссетью на оверрайд, и та доставит добычу к его дверям, как заказанный обед.
Колесики каталки поскрипывали, и Хали это жутко раздражало. Ферри тяжело дышал от непривычного напряжения. Немногие встречные расступались перед двумя врачами, торопящимися по каким-то своим, врачебным делам.
— Экель! — снова запищал прибокс. — Экель, срочно в лазарет!
Они завернули за угол, направляясь к посадочной зоне, и едва не повалили каталку. Ферри ухватил Ваэлу за плечи, не давая ей соскользнуть. Хали помогла ему, не переставая толкать каталку в сторону восьмого дока. Мимо промелькнули ворота пятого, и восьмой уже показался в конце туннеля.
Ферри запустил руку Ваэле под лопатки и вытянул оттуда какой-то маленький предмет. Лицо его разом побелело.
— Что там? — спросила Хали.
Старик показал. Штуковинка выглядела совсем безобидно — блестящая серебряная трубочка.
— Следак, — выдохнул Ферри.
— Откуда он взялся?
— Мердок, должно быть, пытался заставить Ваэлу проглотить его, но рано ушел, а она выплюнула.
— Но…
— Они знают, где мы! Биокомпьютер может проследить, как зонд движется в теле, да, но следак можно обнаружить в любом месте на борту!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пандора (сборник)"
Книги похожие на "Пандора (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Герберт - Пандора (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Пандора (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.