» » » » Виталий Филончук - Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)


Авторские права

Виталий Филончук - Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Виталий Филончук - Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виталий Филончук - Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Перевод Виталия Филончука.






  Руиджерд молча кивнул. Видно он не против.


  'Ну что ж, Эрис, Рудеус... Давайте когда-нибудь встретимся снова.'


  Руиджерд уходит от нас. Столько всего произошло с того момента как мы встретились, но все воспоминания промелькнули за одно мгновение.


  Я много чего хотел ему сказать. На меня нахлынуло столько чувств одновременно, что не описать словами... чувства к человеку, с которым мы не хотим расставаться.

   'Давай когда-нибудь встретимся снова.'

  Глава 12 (62) - Реальность катастрофы


  Часть 1


  Лагерь беженцев. А здесь довольно тихо. По размерам напоминает деревню. Хотя, как посмотреть, на Магическом континенте он бы вполне сошел за город. Но тут нет никакой суеты, лишь давящая тишина.


  Людей не так уж и много. Некоторые занимались постройкой новых домов, значит кто-то хочет тут осесть, но все равно радости совершенно не видно.


  Атмосфера как в мертвом городе.


  Центр поселения. Мы подошли к строению напоминающему Гильдию авантюристов. На нем было написано 'Штаб-квартира лагеря беженцев.'.


  Мы вошли внутрь. Внутри было несколько человек, все с понурыми лицами.


  У меня снова плохое предчувствие. (чувак, полегче с предположениями, в последний раз после твоей чуйки тебя немножко грохнули.)


  'Рудеус, это...'


  Эрис указала на место где висел список пропавших без вести. Множество строчек было исписано именами как бывших деревенских, так и городских жителей.


  На первом месте в списке стоял лорд Фидоа. Имя Джеймс Борей Грейрет было прямо под надписью 'Поиск информации об умерших и пропавших без вести.'


  'Взглянем немного позже.'


  'Хорошо.'


  От количества людей в этом списке бросало в дрожь. В добавок, имени Сайруса в нем не было. С тревожными мыслями мы пошли к приемной стойке.


  Часть 2


  Узнав имя Эрис, старушка стоящая в приемной, внезапно куда-то отбежала. Но довольно быстро вернулась ведя за собой двоих. Это были мужчина и женщина которых я хорошо помню.


  Первый был мужчина в возрасте одетый как обслуга, седые волосы, борода. Дворецкий - первое что приходит на ум. Это был Альфонс.


  Вторая - женщина с кожей шоколадного цвета в одежде фехтовальщицы.


  'Гислен!'


  Эрис побежала к ней радостно улыбаясь. К нам ни разу не попадала информация о Гислен, но похоже с ней все в порядке. Похоже пока Павел искал ее они умудрились разминуться.


  Гислен тоже улыбалась глядя на Эрис.


  'Эрис, нет, Эрис-сама, хорошо что вы целы и невредимы...'


  '...Действительно, с Эрис все в порядке.'


  Хоть Гислен сперва и выглядела счастливой, но вскоре ее лицо помрачнело. У Альфонса тоже был печальный взгляд. Не может быть... Это нехорошо.


  'Эрис... давай поговорим внутри.'


  Холодно сказала Гислен. Ее лицо было напряженным, совсем не такое как в начале.


  'Понимаю.'


  Похоже Эрис тоже поняла ситуацию. Мы зашли глубже в здание. Я хотел пойти за ними, но...


  'Рудеус-доно, прошу, подождите здесь.'


  'А? Ладно.'


  Меня остановили. Я кивнул в ответ. Не удивительно, с их точки зрения я все еще не более чем наемник, с чего мне позволят слушать такие разговоры.


  'Нет. Я хочу чтобы Рудеус пошел с нами.'


  Серьезным тоном сказала Эрис. Не похоже что она примет отказ.


  'Хорошо, раз это желание Эрис-сама.'


  Она была очень напряжена, даже руки неестественно побелели.


  Часть 3


  Мы молча шли по коридору и остановились в комнате для переговоров с ВИП персонами. В центре стоял диван и офисный стол, чуть дальше была ваза с цветами барису. Не было ничего лишнего.


  Эрис, не дожидаясь приглашения, уселась на диван и схватив меня за руку, приземлила рядом с собой. Гислен встала в углу комнаты, а Альфонс, как и подобает дворецкому, позади Эрис.


  'Добро пожаловать домой Эрис-оджосама. Нас уже предупредили о вашем прибытии, так что...'


  'Завязывай с этим, скажи прямо. Кто умер?'


  Громко спросила Эрис не дав Альфонсу закончить. Кто умер? Задавать такой вопрос в лоб. Ее взгляд полон решимости.


  Но даже я вижу что в душе Эрис жутко напугана. Она сильно сжимала мою руку.


  'Это...'


  Альфонс медлил. Судя по реакции один из погибших - Сайрус. В конце концов, Эрис была весьма близка со своим дедушкой и старалась во всем ему подражать. Я понимаю насколько это тяжело.


  'Сайрус-сама, Филип-сама и Хильда-сама... они все скончались.'


  В тот момент когда прозвучали эти слова, мне показалось будто мою руку раздавят. Но игнорируя боль, мои мысли были сосредоточены на новости которую нам сообщил Альфонс.


  Здесь какая-то ошибка! Разве не прошло всего 3 года, нет даже меньше.


  Хотя, скорей всего, это случилось много раньше.


  'Это точные сведенья, верно?'


  Спросила Эрис дрожащим голосом. Альфонс печально вздохнул.


  'Филип-сама и Хильда-сама были телепортированы вместе и погибли в одной из зон боевых действий. Гислен подтвердила это самолично.'


  Гислен кивнула.


  'Ясно... А куда телепортировало Гислен?'


  'В то же место что и их, зону военных действий.'


  Гислен не хотела расписывать подробности. Проходя по полю боя она обнаружила останки Филипа и Хильды. Состояние тел и ситуацию в которой они были найдены она не рассказала, но просто взглянув на выражение ее лица я понял что это было ужасно. Не знаю что именно Гислен не хотела говорить, состояние тел, в этом все дело? Все было настолько плохо что она даже не хочет этого вспоминать?


  Все еще держа меня за руку и дрожа Эрис вздохнула.


  'Что начет дедушки?'


  '...Он взял на себя вину за инцидент с телепортом и был казнен.'


  'Не может быть.'


  Прошептал я не думая.


  'Да где тут вина Сайруса-сама?!'


  Взял на себя вину? Чушь. Что он мог сделать. Или вы хотите сказать, что он знал как защитить всех? Это не возможно. Зачем он пожертвовал собой?


  'Рудеус, сядь...'


  '...'


  Эрис прижала моя руку, так что мне пришлось сесть. Кажется это было слишком неожиданно и я не успел как следует поразмыслить. Рука... больно...


  Нет, все верно. Даже если он не был виноват. Даже если он не знал, как спасти людей. Люди умирали, посевы исчезали, лишений было не счесть. А если есть недовольные, то быстро найдется и виноватый.


  Это, своего рода, принцип громоотвода.


  Даже в Японии, в моей прошлой жизни, если что-то пошло не так один из высших чинов брал вину на себя и уходил в отставку. Умерев, такие люди забирают с собой жалобы народа, а те кто приходит им на смену, должны исправить ситуацию. Такой ход позволяет в какой-то мере снизить недовольство...


  И это еще не все. Не стоит забывать о борьбе за власть. Старик Сайрус был весьма энергичен, но для него потеря власти и положения означала лишь смерть.


  Возможно его заставили согласиться. Возможно, но...


  Глядя на нынешнее положение дел: унылый лагерь, пустующая штаб-квартира. Не похоже что они собираются всерьез восстановить Фиода.


  Будь Сайрус жив, возможно оживилось бы и это место. Такие люди как он незаменимы в подобные времена.


  Но, все это уже не важно. Это лишь банальные предположения.


  Чувства Эрис. Глядя на нее я не могу оставаться спокойным.


  Вся ее семья исчезла.


  Я не знаю как погибли Филип и Хильда. Это было перед смертью Сайруса или после? Возможно в конце Сайрус остался один.


  Было бы хорошо будь он жив.


  Эта катастрофа. Этот телепорт. Сколько же жизней он унес?


  Сотни погибли бессмысленной смертью. Зачем же было умирать тому, кто вернулся живым?


  Эрис немного пришла в себя.


  Блин. Не могу собраться с мыслями... рука болит.


  'Рудеус-доно, я понимаю ваши чувства, но... таково нынешнее положение дел а Корлевстве Асура.'


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)"

Книги похожие на "Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виталий Филончук

Виталий Филончук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виталий Филончук - Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Реинкарнация безработного. Том 6 (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.