» » » » Джон Мак-Артур - Двенадцать обыкновенных мужчин


Авторские права

Джон Мак-Артур - Двенадцать обыкновенных мужчин

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Мак-Артур - Двенадцать обыкновенных мужчин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религиоведение, издательство Grace Publishing International, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Мак-Артур - Двенадцать обыкновенных мужчин
Рейтинг:
Название:
Двенадцать обыкновенных мужчин
Издательство:
Grace Publishing International
Год:
2005
ISBN:
978-0-9741206-6-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Двенадцать обыкновенных мужчин"

Описание и краткое содержание "Двенадцать обыкновенных мужчин" читать бесплатно онлайн.



Откуда появились эти мужчины?

Они не были святыми пророками.

Они не были образованными книжниками.

Они не были хотя бы религиозными мудрецами.

Самое удивительное в жизни учеников было то, что Иисус вообще обратил на них внимание: в их число входила горстка рыбаков, ненавистный сборщик налогов и неистовый политический радикал.

Взглянув на учеников под другим углом, вы не сможете удержаться от изумления: мужчины, которых избрал Иисус, были совершенно обычными людьми. Примечательно непримечательными. Но кое-что отличало их от других: они откликнулись на призыв Учителя.

Благодаря учению Иисуса, они стали силой, которая навсегда изменила мир.

Книга, написанная одним из наиболее известных современных учителей Библии, позволяет вам столкнуться с учениками лицом к лицу. Вы сможете пройтись рядом с ними. Вам удастся понять их сомнения и чаяния. А еще вы совершенно по-новому услышите слова Иисуса.

Суть послания книги «Двенадцать обыкновенных мужчин» ясна. Если Христос может добиваться Своих целей с помощью таких обычных людей, что же Он приготовил для нас!






10

Вставка и курсив переводчика. — Прим. переводчика.

11

Евангелия от Матфея, Марка и Луки очень сходны и содержат много общего материала. Такие Евангелия принято называть синоптическими, то есть (греч.) «имеющими общую точку зрения», а тех, кто писал их — синоптиками, что значит (греч.) «смотрящие вместе», «дающие общий обзор». — Прим. переводчика.

12

Джеймс Рассел Миллер (1840–1867) — американский автор духовной литературы, доктор богословия; за свою жизнь написал более 60 книг и брошюр. — Прим. переводчика.

13

Джон Ч. Максвелл, «21 неоспоримый закон руководства» («The 21 Irrefutable Laws of Leadership»). — Нешвиль: Томас Нельсон, 1998. - стр. 71. — Прим. автора.

14

Драхма — (греч.) серебряная монета, приблизительно равная римскому динарию, весом в 3,898 гр. — Прим. переводчика.

15

Седер — ритуальный иудейский ужин, который устраивали на Пасху. — Прим. переводчика.

16

Версия Библии Короля Иакова и Новая версия перевода Короля Иакова наводит на мысль, будто омовение ног проходило после ужина: «…окончив вечерю…» В других версиях говорится «во время вечери», — или же «когда приготовили вечерю» (Новая Международная Версия). Греческий глагол ginomai, переведенный в версии Библии Короля Джемса как «окончив», имеет широкий спектр значений, включая такие, как «собраться», «приводить к завершению», «завершать». Контекст ясно объясняет, что в то время проходила подготовка к трапезе, поэтому «окончив» означает завершение подготовки, а не самой трапезы. Тогда Иисус и начал омывать ноги ученикам. Вполне очевидно, что только после этого Иисус обмакнул кусок хлеба и подал Иуде (Иоан. 13:26). Итак, омовение ног произошло (как требовал того обычай) перед трапезой, а не после нее. — Прим. автора. В разных версиях перевода Библии на русский язык греческий глагол ginomai переведен фразой «во время». — Прим. переводчика.

17

Евсевий Кесарийский (Евсевий Памфил) (ок. 263–339) — епископ Кесарии (Палестины) с 311 года, церковный писатель. — Прим. переводчика.

18

Евсевий Кесарийский «История Церкви». - 3:1, 30. — Прим. автора.

19

Джон Ч. Поллок «Муди. Биографический портрет лидера современного благовестия» («Moody: A Biographical Portrait of the Pacesetter in Modern Evangelism»). — США, Нью-Йорк: Макмиллан, 1993. - стр. 13. — Прим. автора.

20

Ричард Эльсворт Дэй «Пламенеющий куст. История жизни Дуайта Лимана Муди» («Bush Aglow: The Life Story of Dwight Lyman Moody»). — США, Филадельфия: Джадсон, 1936. - стр. 65. — Прим. автора.

21

Общество Друзей Парапсихологии создано в основном для людей, которые считают, что обладают сверхъестественным даром исцелять, вызывать духов; для них специально создан институт, где им помогают развить экстрасенсорные способности; там они общаются и делятся опытом. — Прим. переводчика.

22

На самом деле в оригинале в 4-й книге Царств (1:2) имя божества звучит как «Баал-Зебуб», что и означает «господин мух»; а в Евангелии от Луки (11:15) уже звучит имя «веельзевул» (измененное имя), что означает «бог навоза». — Прим. переводчика.

23

Немезида — в греческой мифологии богиня возмездия. — Прим. переводчика.

24

Климент Александрийский (Тит Флавий) (? — до 215) — христианский богослов, писатель; стремился объединить эллинскую культуру и христианскую веру; глава Александрийской богословской школы. — Прим. переводчика.

25

Евсевий Кесарийский «Церковная история». - 2.9.2–3. — Прим. автора. Текст перевода взят с компактдиска «Цитата из Библии», версия 4.5. — Прим. переводчика.

26

В оригинале (в соответствии с греческим лексиконом Стронга) стих звучит примерно так: «/ чтобы мы/…говоря истину в любви, могли во всем возрастать в Том, Который есть глава Христос». — Прим. переводчика.

27

Автор имеет в виду все слова, относящиеся к понятию «любовь». Например, «возлюбленный», «любить», «возлюбить» и т. д. — Прим. переводчика.

28

Автор имеет в виду все слова, относящиеся к понятию «свидетельство». Например, «свидетель», «засвидетельствовал», «свидетельство» и т. д. — Прим. переводчика.

29

Иероним (ок. 347–420) — толкователь книг Библии и переводчик; главный труд Иеронима — латинский перевод Библии, который называется Вульгата. — Прим. переводчика.

30

В русском синодальном переводе Библии в Иоан. 6:10 написано слово «люди» (В греческом лексиконе Стронга слово, переведенное как «люди», имеет еще значение «мужи», «мужчины»). В других Евангелиях (Матф. 14:21 и Марк. 6:44) говорится «пять тысяч человек, кроме женщин и детей» или упоминается слово «мужи». В переводе Нового Завета епископа Кассиана и в «Слове Жизни» используется слово «мужчины». Поэтому, принимая во внимание национальные и культурные особенности, богословы считают, что число пять тысяч указывало лишь на количество мужчин. — Прим. переводчика.

31

Прозелит — новообращенный в какую-либо веру, принявший новые убеждения, по вере, политике. (Толковый словарь В. Даля). — Прим. переводчика.

32

В русском языке греческая буква «И» (тета) может передаваться буквами «т» и «ф», а буква «в» (бета) — буквами «б» и «в». Поэтому имя «Варфоломей» в русском языке может звучать и как «Бартоломей». — Прим. переводчика.

33

Изначально Иисуса Навина звали Осия сын Навин (Исх. 13:9). Имя «Осия» означало «спасение». — Прим. переводчика.

34

Автор приводит примеры английских фамилий. Первая часть слова составляет имя — Джозеф или Джон (на русском эти имена звучат как Иосиф и Иван). Вторая часть слова — «сон» (англ. son) — означает «сын». В русском языке также просматривается подобный принцип составления фамилий. Например, такие распространенные фамилии, как Петров, Фомин, Иванов (Иванов сын, Петров сын, Фомин сын). Со временем в русском языке стали опускать слово «сын», поэтому осталось только притяжательное прилагательное. — Прим. переводчика.

35

Кливленд (штат Огайо) и Баффало (штат Нью-Йорк) — два больших индустриальных города в США. — Прим. переводчика.

36

Текст перевода книги «Духовная Война», Джон Буньян, взят с компактдиска «Цитата из Библии», версия 4.5. В оригинале данное предложение звучит так: «…в подчинение ему были даны шестьдесят людей, называемых глухими. Они прекрасно подходили для службы, потому что не обращали внимания ни на вождей, ни на воинов». — Прим. переводчика.

37

Или иногда «мохес». — Прим. переводчика.

38

В английском языке прозвище звучит как «Фома сомневающийся». — Прим. переводчика.

39

Смотрите примечание 4. — Прим. переводчика.

40

В английском языке слова Ханаан и Кананит в какой-то мере созвучны, поэтому автор делает ударение на том, что это два разных слова. — Прим. переводчика.

41

Иосиф Флавий (ок.37-101 н. э.) — древнееврейский историк; написал на греческом языке работы «Иудейская война», «Иудейские древности» (история евреев от сотворения мира до войны с Римом), «Жизнь» (автобиография), «О древности иудейского народа. Против Апиона» (апология иудеев). — Прим. переводчика.

42

Филон Александрийский (прибл. 20 до н. э. — 50 н. э.) — еврей-эллин, богослов, апологет иудейства и религиозный мыслитель. — Прим. переводчика.

43

Иосиф Флавий «Иудейские древности». - 18.6 — Прим. автора. Перевод текста взят с сайта www.vehi.net/istoriya/israil/flavii/drevnosti — Прим. переводчика.

44

Иосиф Флавий «Иудейские войны». - 4.3.9. — Прим. автора. Текст перевода взят с компакт-диска «Цитата из Библии», версия 4.5. — Прим. переводчика.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Двенадцать обыкновенных мужчин"

Книги похожие на "Двенадцать обыкновенных мужчин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Мак-Артур

Джон Мак-Артур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Мак-Артур - Двенадцать обыкновенных мужчин"

Отзывы читателей о книге "Двенадцать обыкновенных мужчин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.