» » » » Бетти Блоклинджер - Бегство от любви


Авторские права

Бетти Блоклинджер - Бегство от любви

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Блоклинджер - Бегство от любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Блоклинджер - Бегство от любви
Рейтинг:
Название:
Бегство от любви
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0305-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бегство от любви"

Описание и краткое содержание "Бегство от любви" читать бесплатно онлайн.



Деллу Донован, девушку из хорошей семьи, не радует ни скорая свадьба с любимым человеком — Максом Мейером, ни доброта и забота старшей сестры Лотти. Ее все чаще посещает болезненное чувство раздражения. Лишь жизнь вдали от дома, рядом со случайными знакомыми — Джеком Льюином и его семьей — помогает Делле по-новому посмотреть на окружающих и обрести настоящую любовь…

* * *

Делла Донован, девушка из хорошей семьи, живет в прекрасном доме с сестрой Лотти — воплощением доброты и женственности. Вскоре должна состояться свадьба Деллы с Максом Мейером, которого она горячо любит со школьных лет. Но вместо радости в ней растет болезненное раздражение. Чтобы разобраться в себе и своих чувствах, Делла откладывает свадьбу и, невзирая на возражения сестры, уезжает из дому, чтобы пожить самостоятельно. В уединении она наконец сможет оценить великое чудо любви…






Глава 14

Делла ожидала нервной дрожи, но все обошлось. Ее любопытство было сильнее потрясения. Эти мужчины, подумала она, в темных очках, с небритыми щеками и в шляпах с широкими опущенными полями, могут быть частными детективами, нанятыми Лотти. Ладно, если это сыщики, то она выдумает что-нибудь, и они уберутся.

— Очки, — пробормотал лжерыбак и снял их.

Другой рассмеялся и снял свои.

— Доктор Дэн! — закричала Делла. — Вы-то мне и нужны!

— А это доктор Геардон, лечащий врач мистера Льюина. Теперь расскажите, почему вы здесь.

— По вашей вине. Ваше лечение вернуло мне аппетит, а у меня как раз закончились деньги. Кроме того, Джек счел, что это хороший путь вернуть себя в общество.

— Джек?

— Сын Льюина, — пояснил доктор Геардон.

— Вы голодны, — извинилась Делла. — Что будете завтракать?

Доктор Дэн усмехнулся. Он представил себе выражение лица Лотти Кросс, будь она здесь.

Делла проводила их в свой любимый кабинет, затем поспешила обратно приготовить для них завтрак. Мысли мелькали с такой же быстротой, как пальцы, готовившие кушанье.

Посланцы от медицины пригласили Деллу присесть за их столик, и доктор Дэн с Деллой вспомнили свою последнюю встречу.

— Пожалуйста, найдите время, чтобы зайти в мое убежище, в мою камеру безопасности, или, возможно, ее следует назвать инкубатором, — настаивала девушка.

— Инкубатор? — в один голос воскликнули оба.

— Угу. Там я вылупилась из скорлупы и вышла в мир, полный людей. Таких же, как я, с множеством проблем.

— Вы упомянули об одной, когда мы только вошли, — сказал доктор Дэн. — Она не может быть серьезной, ведь у вас такие ясные глаза.

— Проблема не моя, но в какой-то степени связана со мной.

— Подождите, пока я выпью еще чашечку этого изумительного кофе и оставлю вас вдвоем, — проговорил Геардон.

Когда он ушел, Делла сразу взяла быка за рога:

— Здесь живет человек, которого уже четыре года считают мертвым. До тех пор, пока он не увидел меня, он довольствовался тем, что всю оставшуюся жизнь проведет здесь.

— Человек, который оставил жену? — спросил доктор Дэн, и его мысли обратились к Максу. Неужели это о нем пытается рассказать Делла? Конечно, ей приходится немного исказить историю. Интересно, она так хорошо выглядит из-за того, что влюблена, или, как он надеялся, потому, что выздоровела?

— Да. Он знает, да и я тоже, что развода никогда не получит. Но он хочет заниматься делом, которое выбрал, быть свободным от страха, что его обнаружат. Он не может иметь все это, пока не встретится с ней. Он не может с ней встретиться из-за меня. Мы боимся, что она выяснит, где он скрывается.

— А вы боитесь встречи с ней?

— Я не уверена, что готова, — задумчиво ответила Делла. Но я проанализировала наши отношения.

Доктор Дэн вздрогнул и расслабился. Эта девушка рассказала о муже Лотти, человеке, по общему мнению, погибшем в авиакатастрофе.

— Продолжайте, — попросил он.

Делла рассказала о добытых ею сведениях и подытожила:

— Знать о чем-то — это одно, а осуществлять — совсем другое дело. Я так думаю. — Она смущенно засмеялась. — Я как алкоголик. Выздоровела, но мне хочется испытать лечение на мелочах, постепенно, перед тем как смело встретить большой соблазн.

— Вы знаете, почему вы боитесь?

— Да. Я не могу думать быстрее, чем она. Она такая хитрая. Человек еще не знает, что он в капкане, а замочек уже защелкнут.

— Вы однажды освободились из такого капкана.

— Я помню и рада, что мне удалось сделать это. Но, честно говоря, доктор Дэн, я не уверена, что смогла бы повторить. Во мне еще остался ужас перед болезнью.

— Вы преодолеете его. Ко времени вашей встречи с сестрой вы будете достаточно сильны, чтобы выбраться из любой ловушки, затеянной Лотти. У вас уже есть ключ от нее: осведомленность об опасности, осознание, что вы в ловушке. Раньше вы не чувствовали этого.

Она кивнула и благодарно улыбнулась.

— А знаете, мы с удовольствием вечером придем к вам в гости. Давайте пригласим еще Эрла. — Он помолчал. Потом он задумчиво добавил: — Вы признались, что жалеете сестру. А вам известно, что она очень больна? Я имею в виду, что у нее не в порядке с головой, но я не утверждаю, что она сумасшедшая.

Нынешней служанке в доме Донованов, третьей по счету, следовало бы выяснить квалификацию лечащего врача хозяйки. По ее мнению, женщина, которая только что уволила ее, была «ненормальной, просто ненормальной».

Более того, служанка сказала ей об этом прямо в глаза. И впервые в жизни Лотти захлопнула дверь с такой силой и так быстро, что служанка чуть не упала с лестницы.

— Не знаю, что происходит с людьми, — сказала она вслух. — Положение в обществе, хорошие доходы — и такая наглость.


Лотти надо было с кем-то поделиться. Она просто лопнет, если не сделает этого. Будь с ней Делла, она бы ей объяснила, как хорошо обращалась со служанкой и как ужасно девушка отблагодарила за ее доброту.

Ей нужна публика. Не в прямом смысле слова. Достаточно человеческой отзывчивости.

У нее появилось желание позвонить кому-нибудь из друзей. Лотти просмотрела довольно длинный список знакомых и нашла человека, который не очень занят. Приходский священник велел ей изучить главу из Библии, хотя она знала книгу от корки до корки.

— Заучивайте не просто слова. Размышляйте над их значением, — посоветовал он и вернулся к своим делам.

Лотти связалась с агентством по найму. Ей ответили, что все на сборе ягод и абрикосов.

Лотти попыталась действовать через местную газету, но откликались только пожилые женщины. А когда она называла свое имя, отвечали:

— У вас много лестниц. Не подходит.

Она попробовала искать служанку через городские газеты — безуспешно.

— Все из-за того, что они получают пособие по безработице, страховое пособие и пенсию по старости за наш счет — налогоплательщиков. — Лотти дошла до того, что стала разговаривать с портретом отца. — Люди утратили свою замечательную независимость. Вот подожди, приберу к рукам эту Деллу. Я больше не стану терпеть. Я подумываю о том, чтобы продать дом и начать путешествовать.

Спустя три недели Лотти, потратив много денег, опять решила: Деллу необходимо найти. Лотти больше не может вести хозяйство одна в таком большом доме. Препятствием было то, что она не умеет водить машину. Водители все невоспитанны, они не будут давать ей достаточно времени, чтобы пройтись по магазинам. А эти ночи — длинные, длинные ночи… Она связалась по междугородному телефону с шефом детективного агентства.

— Миссис Кросс, мы сделали все возможное, — услышала Лотти.

— Попытайтесь еще раз, — приказала она. — Я уверена, что Делла жива и здорова. Я знаю ее достаточно хорошо. Она не сможет долго скрываться. Она появится в своей машине на каком-нибудь шоссе.

— Кстати, о машине. Вы не знаете, когда ей надо менять права?

— В свой день рождения, естественно.

— А когда?

— Пятого сентября. Но уведомление она получит раньше. Если у нее есть деньги, то тянуть с обменом она не станет.

— Деньги, — пробормотал сыщик.

— По моим расчетам, денег у нее не должно остаться, — гнула свое Лотти. — Ей придется искать работу под своим настоящим именем, чтобы воспользоваться карточкой социального страхования. Она работала личным секретарем.


Быстрота последующих событий ошеломила Лотти. К ней зашел Макс Мейер и велел отказаться от права получения чека ежегодных доходов Лоры Мултон. В противном случае дело передадут в суд.

— В отношении Деллы вам следует поступить так же, — добавил он.

— Откуда я знаю, куда отсылать эти чеки? — защищалась Лотти. Затем грустно произнесла: — Если вы знаете адреса, я передам чеки вам.

Макс Мейер посмотрел на нее, и мысли этой интриганки для него стали ясны. У нее доступ к аннулированным чекам, и, узнав адрес пересылки денег, она вычислит место, где прячется Делла.

— Делла потеряла ко мне доверие, когда поняла, что на самом деле лежит в основе вашей доброты. Я тоже понял это: слепая страсть, ограниченная жаждой руководить жизнями всех, кто вас окружает. Возможно, вы разрушили три человеческих судьбы и оставили глубокую рану на четвертой.

— Три? — задыхаясь, переспросила Лотти.

— Что скажете о своем муже? — Задав вопрос, Макс вышел из комнаты, не дожидаясь ответа.

Лотти нарушила еще одно свое правило: она завизжала, чтобы он убирался прочь. Но Макс уже ушел, и, когда Лотти швырнула ему вслед первую попавшуюся под руку вещь, та разбилась о закрытую дверь.

Лотти проплакала целый час. Потом подошла к портрету отца:

— Все равно я хорошая женщина! Ты всегда так говорил, папа. Ты называл меня своей единственной любимой дочкой.

Она позвонила Руфи Брюер, женщине не ее круга. Руфь должна знать, что происходит, и, хотя та не относилась к Лотти дружелюбно, наверняка не захочет, чтобы имя сестры ее дорогой Деллы было запятнано.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бегство от любви"

Книги похожие на "Бегство от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Блоклинджер

Бетти Блоклинджер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Блоклинджер - Бегство от любви"

Отзывы читателей о книге "Бегство от любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.