Дженнифер Джонстон - Далеко ли до Вавилона? Старая шутка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Далеко ли до Вавилона? Старая шутка"
Описание и краткое содержание "Далеко ли до Вавилона? Старая шутка" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли два произведения современной ирландской писательницы Дженнифер Джонстон (род. в 1930 г.): «Далеко ли до Вавилона?» и «Старая шутка».
Первое из них охватывает период от начала века до 1915 года. Время действия второго — лето 1920 года, момент обострения национально-освободительной борьбы ирландского народа.
Нэнси прошла за нею в гостиную. Старик сидел в кресло на колесах и улыбался про себя чему-то, что случилось сто лет назад. Напротив него, далеко вытянув длинные ноги, сидел Гарри. Лицо каменное, ни тени улыбки. Тетя Мэри стала посреди комнаты, сразу видно — возмущена.
— Ну, знаешь, Нэнси… — начал Гарри.
— Это я уже слышала от тети Мэри.
— Ты вела себя очень невежливо, Нэнси. Незачем продолжать в том же духе.
— Каюсь.
— Не мешает.
Тетя Мэри подошла к креслу старика, взялась за спинку.
— Пойду уложу папу в постель.
— Постель, — повторил дед. — Мне надо в постель?
— Уже поздно, голубчик. Ты устал.
— Я не устал, Мэри. В кои веки… в кои веки я хотел бы решать сам за себя.
— Надо принять лекарство и прочее. Я помассирую тебе спину. Если будешь умницей, почитаю тебе. Немножко. Я тоже устала.
— Вдруг я не усну.
— Конечно, уснешь, отец.
— Я не могу спать. Просто лежу. Какой смысл ложиться в постель, чтобы просто лежать в темноте?
— Тише, дорогой. Все будет хорошо. Извинись, Нэнси. Ты просто обязана извиниться, сама понимаешь.
— Так и не засыпаю, пока не начнет светать. Это невыносимо, Мэри.
— Я помассирую тебе спину, папочка…
Дверь за ними закрылась.
Нэнси обернулась к Гарри.
— Извините.
Села на ручку дивана и оглядела свои босые ноги. Ноги мокрые, к ним прилипли травинки и крохотные камешки.
— Я просто не понимаю тебя, Нэнси.
Она чуть заметно пожала плечами.
— Я хочу сказать… ты совсем не думаешь о людях… бедняжка Мэйв… Я хочу сказать, я-то тебя знаю, но она… что она должна подумать?
— А мне тошно было думать, что придется целый вечер сидеть и смотреть, как вы с ней обмираете друг по дружке.
— Совсем мы не обмираем друг по дружке.
— А по-моему, обмираете.
Гарри поднял кочергу и со злостью стукнул по чурке в камине; она в ответ зашипела на него, точно кошка.
— Надо тебе поскорее стать взрослой, Нэнси. Научиться себя вести. Я не первый раз это говорю.
— И еще скажете. Я голодная.
Нэнси потерла ладонью впалый живот, в животе пусто.
— Я возмущен. Как ты можешь рассчитывать, что другие станут хорошо к тебе относиться?
— А я и не рассчитываю.
Он посмотрел с другого конца комнаты, покусал нижнюю губу. Вгляделся сердитыми голубыми глазами в лицо Нэнси, и в глазах что-то дрогнуло.
— Пойду поищу чего-нибудь поесть. Не то сию минуту свалюсь замертво. Умру, мой бог, умру… голодной смертью!
Она втянула щеки, страшно вытаращила глаза. Гарри и не подумал улыбнуться. Нэнси направилась к двери; он встал и пошел следом.
— И Мэри из-за тебя совсем расстроилась.
Шаги их громко отдавались на каменном полу коридора.
— Она была поражена, когда я ей сказал, просто поражена. И расстроилась.
— А зачем сказали? Кляузник. Предатель. Вот вы кто.
— Не говори глупостей! Я думал, тебе вдруг стало плохо, заболела. Или…
— Сбежала с разносчиком молока.
Одним нескладным взмахом руки Нэнси стукнула кулаком по кухонной двери, распахнула ее и повернула выключатель.
— Пшли!
В кухне пахло глаженым бельем и свежевыпеченным хлебом.
— Для чего столько шума?
— Для мышей, — Нэнси осторожно шагнула в кухню и огляделась. — Я всегда надеюсь их спугнуть. Нападение, знаете ли, лучшая оборона. Вам, старому вояке, следует это знать.
— Ну и ну, неужели ты боишься мышей?
— Нечего насмехаться. У каждого свои слабости.
— Так ведь на то есть кошка.
Посреди кухонного стола в круге света возлежал, притворяясь спящим, большущий рыжий кот.
— Мыши ему нравятся. У него с ними дружба. Ему и в мысль не придет сделать мышке больно. Он, паршивец, чересчур откормленный.
Нэнси подняла крышку хлебной корзинки и заглянула внутрь.
— Хотите хлеба с вареньем? Славный серый хлеб и малиновое варенье.
— Я уже ел, — сухо сказал Гарри.
— А, да. Может, кусок пирога? Садитесь, пожалуйста. Брайди всегда прячет пирог, но, если только вам хочется, я уж его разыщу. Стакан молока? Очень полезно для здоровья.
— Нэнси…
— У этого кота желтые глаза. Ну, почти желтые. Под цвет шкуры. Желто-рыжие. Правда, удивительно?
— Нэнси…
— Я всегда думала, что желтые глаза бывают только у очень дурных людей, у ведьм. — Она вдруг улыбнулась. — У ворожей. В этом роде. Вы не согласны?
— Нэнси…
— Да сядьте же наконец, Гарри! Вы действуете мне на нервы. Потому я и плету такую чушь.
Она открыла стенной шкаф, достала кусок желтого масла на тарелке.
— Ни слова больше не скажу, пока вы не сядете.
Баночка варенья, нож, тарелка. Она молча выставила все это на стол. Чисто вымытый, выскобленный стол так и сиял, на побелевших досках проступили все прожилки. Кошачий хвост с минуту подрагивал, потом кончик его дернулся, сильно стукнул по столу. Нэнси отрезала ломоть хлеба и села. Руки ее двигались в круге света. А вся она оставалась в тени, почти неразличимая.
Гарри с треском проволок стул по плитам пола и сел напротив нее.
— Почему ты ходишь в черном?
Руки знай делали свое дело.
— Молоденьким девушкам не следует носить черное. Нужно что-нибудь яркое, веселое, нарядное.
— Мне так нравится.
— Черное… ну… нет, конечно, ты и в этом мило выглядишь… но… Мэйв тоже так думает. Она сказала, черный цвет…
— Хотела бы я быть красавицей. — Нэнси откусила хлеба с вареньем, стала жевать. К губам прилипли малиновые капельки. — «Ее красою, объятый пламенем, разрушен Илион». На меньшее я не согласна.
— Ни слова не разберу. Говоришь с полным ртом.
— «Елена нежная, мне поцелуем бессмертье подари»[50].
— Вечно ты со своим Шекспиром.
Нэнси поглядела на него смеющимися глазами, но смолчала. Продолжала жевать.
— Куда же ты все-таки сбежала?
Она облизнула липкие губы.
— Просто погуляла по берегу. Было такое странное чувство. После дождя стало очень красиво. Тихо. Безгрешно.
— Какое вдруг странное слово!
— Только что пришло в голову. Чистота. Должно быть, это чудесно — почувствовать себя таким… иногда находишь такую, белую косточку. Славную белую-белую гладкую косточку.
Она стала отрезать еще хлеба.
— Я часто думаю, может, человек чувствует себя очищенным после того, как занимался любовью. Чистым-чистым. Наверно, это должно действовать как-то в этом роде. Да?
Через стол она уставила кончик ножа на Гарри. Он с досадой почувствовал, что краснеет.
— Не знаю, — пробормотал он.
— Крошки! — сказала Нэнси.
Намазала хлеб маслом, потом вареньем. Кот, по соображениям, ведомым ему одному, вдруг замурлыкал; если б не это, тишина стала бы угрожающей.
— Я пойду, — сказал наконец Гарри.
Нэнси как будто и не слышала. Слизнула с кончика ножа варенье.
— Вы что же, никогда… никогда… ну..?
Она подалась вперед, так что лицо оказалось на свету, и посмотрела на него с какой-то даже суровостью.
— Вы никогда… ну, сами понимаете?
— Довольно глупостей, — рассердился Гарри. — Я не отвечаю на подобные вопросы.
— Ни с кем не спали? — В голосе злость.
Он поднялся и молча смотрел на нее сверху вниз.
— Непостижимо! Такой взрослый.
— Мэри…
— Да-да, можете ей и про это сказать. Только вы не посмеете. Я все такие слова знаю.
— Дрянь девчонка.
— Неужели вам не любопытно было попробовать? Наверно, вы неправду говорите.
— Мэри следовало отослать тебя в приличную закрытую школу. Мои родители всегда так считали.
Нэнси расхохоталась.
— Порядок, приличия, традиции… — под ее хохот голос Гарри звучал все беспомощней. — Ты знаешь, что я имею в виду.
— Бред сивой кобылы.
— Я ухожу. — Он направился к двери. — Завтра поговоришь с Мэйв… объяснишь… извинишься…
Нэнси не ответила. Она сидела наполовину на свету, наполовину в тени, точно призрак, и кот раскрыл желтые глаза и уставился на Гарри.
— Ты пойдешь, да?
— Мэйв… — Нэнси вздохнула.
— Конечно, пойдешь.
Он явно не был в этом убежден, стоял и смотрел на Нэнси.
— Одно вам скажу, — заявила она. — Я-то к двадцати шести годам это испытаю.
Гарри хлопнул дверью и почти бегом бросился по коридору. Нэнси прислушивалась — по плитам стучали шаги, мчали его прочь.
— Я так хочу, чтобы он меня любил, — сказала она коту. Глупую рыжую зверюгу это ничуть не трогало. — Я плачу. — Нэнси провела пальцем по щеке. — Знаешь, кот, будь я и правда ворожея, я бы его заставила меня полюбить, только это было бы нечестно.
Кот улегся поудобнее и уснул. Нэнси отерла слезы рукавом черного платья, потом поднялась, аккуратно убрала хлеб, варенье и масло по местам. Смахнула крошки со стола в горсть, пошла и кинула в раковину, прежде всего чтоб не соблазнять мышей, а еще чтобы поменьше сердилась Брайди, по утрам она всегда не в духе. Когда погасила свет и вышла из кухни, кошачий хвост дрогнул.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Далеко ли до Вавилона? Старая шутка"
Книги похожие на "Далеко ли до Вавилона? Старая шутка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Джонстон - Далеко ли до Вавилона? Старая шутка"
Отзывы читателей о книге "Далеко ли до Вавилона? Старая шутка", комментарии и мнения людей о произведении.