» » » » Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров


Авторские права

Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров

Здесь можно купить и скачать "Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров
Рейтинг:
Название:
Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров
Издательство:
неизвестно
Год:
2004
ISBN:
978-5-699-05197-7, 5-699-05197-X
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров"

Описание и краткое содержание "Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров" читать бесплатно онлайн.



В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность – черты, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, – никогда не изменяют ему. И вот уже новые захватывающие дух приключения ожидают Билла на планете непознанных наслаждений и на планете зомби – вампиров.






Пес Рыгай всей своей тяжестью прислонился к здоровой ноге Билла и издал неприличный звук. Билл машинально погладил его вонючую голову, но тут же отдернул руку и вытер пальцы о штанину.

– А я? – спросил Мордобой. – Ты про меня забыл.

– Как раз пришла твоя очередь, приятель, – вкрадчиво сказал Билл. – Ты-то что натворил на самом деле?

– Да ноги оттяпал полисмену, – ухмыльнулся Мордобой. – Вот этим топором.

Билл с трудом проглотил слюну и робко улыбнулся.

– Правда, у меня была уважительная причина, – широко улыбнулся Мордобой, вскинув топор на плечо.

– Ну конечно, – с облегчением сказал Билл.

– Достал он меня совсем, – улыбнулся Мордобой еще шире. – И к тому же у него был такой паскудный вонючий пес.

Глава 4

Билл ткнул ложкой в остатки тушеной окры у себя на тарелке. Она уже остыла и консистенцией напоминала перезрелый сельдерей, который сначала подержали в ядерном реакторе, а потом оставили гнить на солнце.

Вот уже пять недель он сидел на окре, и конца этому видно не было. Сейчас он был бы рад даже гнусной баланде, которой их кормили в казарме, – все-таки разнообразие. Немного утешало его лишь одно: ступня наконец начала отрастать. Плохо только, что отрастала она как-то странно. Цвет у нее был не розовый, как полагается, а серый. К тому же на ней не видно было ни малейших признаков пальцев – просто серый комок чуть меньше кулака размером. Но она, по крайней мере, уже достаточно выросла, чтобы на нее можно было кое-как ступать, и Билл отложил костыли – он надеялся, что навсегда. Пусть понемногу растет дальше. Чего у солдата сколько угодно – так это времени.

– Ну и как команда, рядовой? – спросил капитан Блайт, жадно пожирая свиную отбивную.

– Все в порядке, сэр, – солгал Билл.

Он уже твердо усвоил, что не следует раскачивать лодку. Только на прошлой неделе он робко сообщил капитану, что, по мнению команды, давно пора внести какие-нибудь изменения в меню. Кончилось это полным фиаско: Билл был на три дня оставлен без пончика с джемом, а команде пришлось целый день поститься. Моральное состояние от этого ни у кого лучше не стало.

Сказать по правде, команда становилась угрюмой, злобной, раздражительной и сварливой. Это по четным дням. А по нечетным она была упрямой, ворчливой и мрачной. Даже в самые благоприятные моменты то один, то другой начинал капризничать. А Билл, оказавшись между двух огней, проклинал собственное невезение, окру и преступное прошлое подопечных.

Остаток раскисшей окры Билл спрятал в карман. У его новой собаки оказалось, пожалуй, единственное достоинство: Рыгай любил окру, просто души в ней не чаял, при виде ее начинал скулить и пускать слюни самым отвратительным образом. Если не считать Кристиансона и Кейна, пес был единственным существом на борту, которое могло вынести эту гадость. Кристиансон, конечно, мог съесть все, что угодно, а что касается андроида, то никто не знал, имеется ли у него вообще орган вкуса, а если да, то насколько на него можно положиться.

Меньше всего Биллу требовалась собака, но отделаться от Рыгая ему было не суждено – по крайней мере, в этом рейсе. Никто, кроме него, не желал иметь с собакой никакого дела. Ее спасало только одно – у нее хватало инстинкта самосохранения на то, чтобы оставаться на той половине каюты, которая досталась Биллу. Мордобой часами сидел, поглаживая свой топор и не сводя злобного взгляда с жалкого пса. Исключительно овощная диета ничуть не способствовала улучшению его настроения.

– Тли, – сказал Кейн, когда начали раздавать пончики. – И еще маленькие зеленые гусеницы. Прошу прощения, капитан.

– Не может быть! – взревел капитан. – Опять?

– Это естественный процесс в таком закрытом помещении, как у нас на корабле, – сказал Кейн. – Здесь нет хищников, которые бы их истребляли.

– У меня полный корабль хищников, – возразил Блайт, протягивая руку за вторым пончиком. – Билл, соберите снова бригаду для борьбы с вредителями.

– А что, если попробовать перец? – предложил Билл. – Дома, на ферме, мы уничтожали вредителей смесью мыла с перцем. Это легче, чем собирать их поодиночке. Мы всегда так делали, когда я был молодой…

– Никому не нужны эти ваши дурацкие деревенские воспоминания, – презрительно сказал Блайт. – Легче! Кто сказал, что это должно быть легче? Заключенным никакие послабления не положены. Есть преступление, должно быть и наказание.

– Это экологически безопасно – чистая органика, – продолжал Билл с надеждой: он опасался, что команда просто повесит его за ноги, если он снова попытается заставить их собирать козявок вручную.

– Я не желаю, чтобы мои растения опрыскивали перцем, – заявил капитан. – Это испортит их тонкий и нежный вкус.

Билл решил оставить при себе очевидное возражение: сам капитан окры никогда и в рот не брал, а значит, не мог иметь никакого представления о ее вкусе. Она могла бы стать куда более съедобной, если бы как следует сдобрить ее перцем. Даже мыло пришлось бы тут только кстати.

Билл оказался прав в своих предчувствиях: команда пришла в ярость, когда он сообщил, что предстоит аврал по защите растений от козявок. На этот раз его спасло только то, что капитан предупредил: те, кто откажется, будут до конца рейса подвергнуты одиночному заключению, кормить их станут соком окры, щедро разведенным водой, а срок наказания будет вдобавок удвоен.

– Нельзя ли хоть свет убавлять, пока мы тут работаем? – спросил Ухуру, обнаженный до пояса и покрытый потом.

– Я говорил с Кейном, – ответил Билл. – Он не против, но капитан сказал, что изменение светового цикла погубит весь эксперимент.

– У меня спина болит, – простонала Киса, нагибаясь над грядкой с окрой, чтобы дотянуться до вредителей, укрывшихся посередине. – И если хотите знать, я на стороне букашек. Пускай бы ели себе эту зеленую мерзость сколько угодно.

– Скажи спасибо, что на окру не напали трипсы, – заметил Билл. – Или белые мушки. Они такие крохотные, что пришлось бы снимать их с листьев пинцетом.

– Ну, тли тоже не с собаку размером, – сказал не то Ларри, не то Моу, не то Кэрли. – Очень трудно снимать ее с листа, чтобы его не сломать.

– Не вздумайте повредить растения! – заорал Билл, вспомнив, как один сломанный стебель обошелся им в пятьдесят кругов бегом вокруг палубы «Б» в полной выкладке.

– Да бросьте вы жаловаться, – сказал Мордобой ухмыляясь. – Мне давить козявок по душе. Почти так же занятно, как проламывать черепа. Жаль только, гусеницы такие маленькие, очень трудно им, гадам, лапки отрывать.

– Нам велено их давить, а не мучить, – заметила Рэмбетта.

– Кому что нравится, – ответил Мордобой, держа в руке гусеницу и сладострастно глядя, как она корчится. – Интересно, каковы они на вкус.

– Фу! – сказала Киса. – Как можно есть козявок?

– А это чистый белок, – вставил Кэрли, а может быть, Ларри. – Они, должно быть, повкуснее окры.

Впрочем, возможно, это был Моу.

Мордобой, довольно посмеиваясь, принялся сгребать в кучу раздавленных козявок с оторванными ногами. Билл содрогнулся.

– Нет, так мы войну не выиграем, – сказала Рэмбетта, кидая в ведро очередную тлю. – Хотела бы я знать, какое отношение имеет эта охота на козявок к избавлению Вселенной от проклятых чинджеров.

– Точно, – поддержал ее Ухуру, поймав гусеницу. – Иногда я подумываю, что, пожалуй, не стоило устраивать этот взрыв. Чтобы мне, боевому ветерану, собирать с листьев козявок! Нам следовало бы драться, а не прохлаждаться в садике.

– Ну, не знаю, – сказал Билл. – Может быть, эти чинджеры не так уж и плохи.

– Ты что, шутишь? – возмутилась Киса. – Это же чудовища. Кровожадные машины для убийства. Они едят детишек на завтрак. Сырыми. Ты уж не струсил ли?

– Я просто подумал – может быть, нам стоило бы попробовать их понять, – сказал Билл. – Знаете, вступить с ними в диалог или что-нибудь в этом роде.

– В бой надо с ними вступить, вот что, и выпотрошить их как следует, – прорычал Мордобой. – Хороший чинджер – это дохлый чинджер.

– А вы хоть одного видели? – после некоторого колебания спросил Билл. – Что, если они не такие противные, как мы думаем?

– А мне не нужно их разглядывать, чтобы знать, какие они мерзавцы, – сказал Ухуру. – Истреблять их на расстоянии меня вполне устраивает. Я всегда говорю: бей первым, пока тебе не попало.

– Я знаю о них все, что мне нужно, из учебных фильмов, – сказала Киса. – Всю эту мерзость надо перебить.

Билл вздохнул. Ясно было, что пропагандистская машина хорошо поработала, промывая им мозги. Впрочем, они в этом не виноваты: он сам думал так же до того, как встретился с чинджером лицом к лицу. А может быть, и до сих пор думал так же.

Они продолжали работать под палящими лампами до тех пор, пока один за другим не попадали на землю со стонами изнеможения.

– Перекур, – сказал Билл. – Десять минут.

Он и сам был не прочь перекурить. Мешки с удобрением, сложенные штабелем в дальнем углу отсека, отбрасывали заманчивую тень. Билл доковылял до них и со вздохом облегчения плюхнулся на землю, в холодок. Он прикрыл глаза и уже начал погружаться в дремоту, когда на него навалилось чье-то тяжелое и горячее тело, и что-то мокрое прижалось к его губам. Отплевываясь, он вывернулся, поднял глаза и оказался лицом к лицу со склонившейся над ним раздосадованной Рэмбеттой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров"

Книги похожие на "Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарри Гаррисон

Гарри Гаррисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров"

Отзывы читателей о книге "Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.