» » » » Анастасия Эльберг - Нити судьбы


Авторские права

Анастасия Эльберг - Нити судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Анастасия Эльберг - Нити судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анастасия Эльберг - Нити судьбы
Рейтинг:
Название:
Нити судьбы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нити судьбы"

Описание и краткое содержание "Нити судьбы" читать бесплатно онлайн.



— Нет, не пройдет. Потому что я люблю тебя, Изольда. Увы, мне хорошо известно, что это за чувство. И, если влюбленность когда-то приносила мне положительные эмоции, то любовь приносит мне только боль. Самую разную боль. Положительные эмоции всегда одинаковые. Радость, счастье. Они однообразны. А вот боль каждый раз разная. У нее так много оттенков, так много масок. Ты живешь и думаешь: когда же ты получишь по голове в очередной раз? Кем она будет, эта женщина, рядом с которой ты вспомнишь, как нашел свою невесту в ванне с перерезанными венами и опоздал всего лишь на пять минут? Или другую женщину, ту, с которой четыре года жил под одной крышей, к ногам которой ты положил все, что у тебя было, а она лгала тебе каждый день и убила твоего еще не родившегося ребенка? Какой она будет, эта женщина? Как ее будут звать, какая у нее будет улыбка, как будет пахнуть ее кожа? Откуда она придет, куда и когда она уйдет — и какую боль она тебе причинит? Что это будут за ощущения? Новизна… мы ведь с тобой оба любим разнообразие, да?






— Я не скучал, господин Фельдман. Мадемуазель Бертье развлекала меня беседой, спасибо ей за приятную компанию.

«Развлечение беседой» происходило следующим образом. Колетт отвечала на пару общих вопросов, которые ей задавали гости-мужчины, после чего поворачивала разговор так, что собеседник начинал рассказывать о себе. Она очень тонко чувствовала, в какой момент он «уходит от темы» и намеревается задавать вопросы ей. В такой ситуации она снова брала инициативу в свои руки и принималась расспрашивать гостя, а, когда он начинал очередной монолог, мастерски изображала интерес. Для того чтобы собеседник не слишком увлекался собой и не терял контакт с ней, Колетт раз в пять-семь минут поднималась со стула со словами «простите, гляну, все ли в порядке» и оглядывала зал, при этом демонстрируя гостю почти не прикрытую платьем спину. Этот метод действовал безотказно. «С вами так интересно беседовать, мадемуазель Бертье!», неизменно слышала она от каждого из них.

— Ну что вы, господин Брэдфилд. Это мне было приятно пообщаться с вами. Вы интересный человек.

Стивен поцеловал ей руку, и Колетт, бросив короткое «пойду к гостям», удалилась. Адам занял место по правую руку от гостя, а мне пришлось сесть напротив.

— Месье Мори, — заговорил Стивен. — Наконец-то мне выпала честь познакомиться с вами лично.

— Могу сказать то же самое, господин Брэдфилд. — Я протянул ему руку, и мы обменялись рукопожатием. — Судя по вашим словам, вы обо мне что-то слышали?

— В основном, о вашем с господином Фельдманом заведении, но и о вас тоже. — Он на мгновение замялся. — Но только хорошее.

— Понимаю, — протянул я. — То есть, если говорить прямо, вы ничего обо мне не слышали?

Адам, воспользовавшись моментом, незаметно для Стивена наградил меня пинком под столом.

— Прошу вас, извините доктора, — сказал он одну из наиболее часто повторяемых им фраз, глядя на меня уничтожающим взглядом. — Сегодня он был очень занят… весь вечер работал. Он много работает. Я — просто скромный помощник, а он решает почти все деловые вопросы, ведет переговоры… иногда я удивляюсь — и как он все успевает?

Реакция Адама подвела его, и я успел вернуть ему пинок до того, как он убрал ногу.

— На самом деле, как вы справляетесь, месье Мори? — поинтересовался Стивен. — Насколько я знаю, у вас, помимо клуба, есть еще и клиника.

— Приходится мало времени уделять сну, господин Брэдфилд, но в целом меня устраивает мой ритм жизни. Вы не пьете? Я могу предложить вам что-нибудь? Вино, виски, коньяк, водку? — Я выждал пару секунд, глядя на то, как он качает головой, и добавил: — Кофе?

Стивен рассмеялся и в очередной раз покачал головой.

— Благодарю вас, месье Мори, но от кофе я тоже откажусь.

— Очень жаль. Тогда, думаю, можно поговорить о делах.

— Конечно. Надеюсь, я не отвлекаю вас?

Адам уже хотел было ввернуть очередное колкое замечание, но заметил мой взгляд и осекся.

— Нет, господин Брэдфилд. Напротив, я буду рад выслушать ваше предложение.

Стивен достал из кармана портсигар и, чиркнув спичкой, закурил.

— Как вы знаете, у меня есть несколько ночных клубов в Треверберге, — начал он. — Совсем недавно мы закончили строительство очередного квартала, который будет полностью состоять из баров и клубов, а также заведений… несколько другого рода. Проще говоря, что-то вроде Улицы Красных Фонарей.

— Понимаю, — кивнул я.

— Я купил одно из заведений и пришел к выводу, что мне нужно будет продать один из моих клубов — по самым скромным подсчетам, заведение будет приносить втрое больше дохода, чем этот клуб. Кое-кто из моих коллег согласился его купить, но при условии, что у него будет компаньон. Или два компаньона. Доходы от клуба будут делиться поровну между всеми. Не будет лишним упомянуть о том, месье Мори, что это приличные доходы, даже если учесть, что доля каждого — это только треть от общей суммы. Вас с господином Фельдманом знают в Треверберге, некоторые специально приезжают к вам для того, чтобы провести тут приятный вечер. И я взял на себя смелость предположить, что вас заинтересует мое предложение. Господин Фельдман сказал, что он не против, но ему нужно посоветоваться с вами.

Я посмотрел на Адама, и тот закивал, подтверждая эти слова.

— А почему вы решили, что нам нужен клуб в Треверберге, господин Брэдфилд? Лично мне вполне хватает…

— Я сказал господину Брэдфилду, что мы планируем расширить бизнес, — перебил меня Адам. — На мой взгляд, купить клуб в Треверберге — это отличное решение. Город относительно недалеко, любителям ночной жизни известен. Так как у нас будет компаньон, то нам не нужно будет часто туда приезжать. Но если будет нужно, — обратился он к Стивену, — доктор вас навестит. Он любит путешествовать, и водить машину тоже любит.

Я тяжело вздохнул, но ничего не ответил. Хотя бы потому, что из нас двоих в дальние поездки на самом деле отправлялся я — Адам в таких случаях делал вид, что у него нет прав.

— И я люблю водить машину, — улыбнулся Стивен. — Сейчас проложили отличную междугороднюю трассу, прекрасное ровное покрытие… путь от Треверберга до Мирквуда занимает максимум восемь часов.

— Очень оптимистично, трудно не согласиться, — ввернул я. — Ну что же, господин Брэдфилд, на данный момент я не вижу причин вам отказывать. Просто мне нужно взглянуть на клуб. И нам с господином Фельдманом хотелось бы познакомиться с нашим будущим компаньоном, да, Адам?

— Да, — кивнул он с готовностью. — И еще мне нужно будет взглянуть на финансовые бумаги.

— Господин Фельдман заведует финансовыми вопросами и всем, что связано с документами, — пояснил я. — А мне достается самое приятное — работа с людьми и организационные вопросы. Как в отношениях — кто-то делает более приятную работу, а кто-то занимается работой неприятной.

Стивен улыбнулся и перевел взгляд с Адама на меня, а потом — снова на Адама.

— У доктора богатый опыт в… организационных вопросах, — подтвердил Адам с серьезным лицом. — Он давно мечтал о том, чтобы применить этот опыт на практике, и теперь у него появилась такая возможность.

— Опыт господина Фельдмана ничуть не беднее моего, — возразил я. — Просто он себя недооценивает.

Улыбка Стивена из вежливой превратилась в смущенную.

— Если вы о нас слышали, господин Брэдфилд, то вас, наверное, предупреждали о том, что мы странная пара, — продолжил я.

— Пара? На самом деле, месье Мори… мне рассказывали о вас, но я не знал, что вы пара. Но… вы друг другу подходите.

— Пара компаньонов, — уточнил Адам прохладно.

— Простите, — смущенно пробормотал Стивен. — Надеюсь, я не обидел вас.

— Нет, что вы, господин Брэдфилд. Но, как я люблю повторять, все когда-то случается впервые…

Адам достал из кармана брюк пачку сигарет и положил ее на стол.

— Ну, хватит цирка, — сказал он твердо. — Мы, кажется, говорили о деле?

— Будьте добры, расскажите нам с господином Фельдманом в двух словах о нашем будущем компаньоне, господин Брэдфилд, — попросил я.

Стивен сделал пару последних затяжек и потушил сигарету в пепельнице.

— О, это очень милая дама. Мисс Паттерсон. Изольда Астер-Паттерсон. Бизнес-леди, хозяйка нескольких клубов, также у нее есть сеть отелей, которую она унаследовала от отца. Она крупный меценат…

— Изольда Паттерсон?! — перебил его Адам. — Вы что, издеваетесь?!

— Прекрати хамить! — разозлился я. — Что ты себе позволяешь?

— Вы знакомы с мисс Паттерсон? — спросил Стивен удивленно.

— Мы знакомы с мисс Паттерсон, — ответил Адам. — Однажды мы уже пытались с ней сотрудничать. И от этого опыта мы не в восторге.

Я поднялся.

— Извините нас, господин Брэдфилд. Нам нужно поговорить наедине. Пожалуйста, не скучайте, и закажите уже себе что-нибудь. А то мы почувствуем себя плохими хозяевами. Идем, Адам.

Мы поднялись по лестнице служебного балкона и остановились возле перил, глядя на ярко освещенный зал из сумрака.

— Только не говори, что ты хочешь водить с ней какие-то дела, — сказал мне Адам. По дороге он уже успел закурить, и теперь дымил сигаретой, стряхивая пепел в тот самый горшок с комнатной пальмой, о котором у нас с ним шел разговор в самом начале вечера. — Ты, конечно, идиот, но не настолько!

— Послушай меня минутку, Адам. Я знаю, что это прозвучит глупо…

— … а я не просто знаю — я в этом уверен!

— … но дела обстоят не совсем так, как ты думаешь.

Адам вздохнул, театрально приложив ладонь ко лбу, после чего обреченно взмахнул рукой. Я расценил это как предложение продолжать рассказ.

— Никто не собирался красть сестру Эрика. Изольда здесь не при чем. Она даже не знала об этом. Это вина Уильяма Барта.

— И какого черта Уильям Барт в это ввязался?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нити судьбы"

Книги похожие на "Нити судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анастасия Эльберг

Анастасия Эльберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анастасия Эльберг - Нити судьбы"

Отзывы читателей о книге "Нити судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.