» » » » Данте Алигьери - Божественная комедия


Авторские права

Данте Алигьери - Божественная комедия

Здесь можно купить и скачать "Данте Алигьери - Божественная комедия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Божественная комедия
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Божественная комедия"

Описание и краткое содержание "Божественная комедия" читать бесплатно онлайн.



Данный файл адаптирован для чтения в формате «примечания внизу текущей страницы» при помощи Cool Reader 3.0. 16а (некоторые электронные книги тоже поддерживают этот формат, например AIRBOOK EYT602). Учитывая, что в этой книге 1802 примечания,  данный способ весьма облегчит восприятие. Впрочем, при желании,  этот файл можно открывать CR2 и читать с гиперссылками — в этом смысле  он универсален.






106 И он: "Вот тот, чья борода от щёк

        Вниз по спине легла на смуглом теле, —

        В те дни, когда у греков ты бы мог


109 Найти мужчину только в колыбели

        Был вещуном; в Авлиде сечь канат

        Он и Калхант совместно повелели.


112 То Эврипил[268]; и про него звучат

        Стихи моей трагедии высокой[269].

        Тебе ль не знать? Ты помнишь всю подряд.


115 А следующий, этот худобокой,

        Звался Микеле Скотто[270] и большим

        В волшебных плутнях почитался докой.


118 А вот Бонатти[271]; вот Азденте с ним;

        Жалеет он о коже и о шиле,

        Да опоздал с раскаяньем своим[272].


121 Вот грешницы, которые забыли

        Иглу, челнок и прялку, ворожа;

        Варили травы, куколок лепили[273].


124 Но нам пора; коснулся рубежа

        Двух полусфер и за Севильей в волны

        Нисходит Каин, хворост свой держа[274],


127 А месяц был уж прошлой ночью полный:

        Ты помнишь сам, как в глубине лесной

        Был благотворен свет его безмолвный"[275].


130 Так, на ходу, он говорил со мной.

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Круг восьмой. — Пятый ров. — Мздоимцы

1 Так с моста на мост, говоря немало

      Стороннего Комедии моей,

      Мы перешли, чтоб с кручи перевала


4 Увидеть новый росщеп Злых Щелей

      И новые напрасные печали;

      Он вскрылся, чуден чернотой своей.


7 И как в венецианском арсенале[276]

      Кипит зимой тягучая смола,

      Чтоб мазать струги, те, что обветшали,


10 И все справляют зимние дела:

       Тот ладит весла, этот забивает

       Щель в кузове, которая текла;


13 Кто чинит нос, а кто корму клепает;

       Кто трудится, чтоб сделать новый струг;

       Кто снасти вьёт, кто паруса платает, —


16 Так, силой не огня, но божьих рук,

       Кипела подо мной смола густая,

       На скосы налипавшая вокруг.


19 Я видел лишь её, что в ней — не зная,

       Когда она вздымала пузыри,

       То пучась вся, то плотно оседая.


22 Я силился увидеть, что внутри,

       Как вдруг мой вождь меня рукой хранящей

       Привлёк к себе, сказав: «Смотри, смотри!»


25 Оборотясь, как тот, кто от грозящей

       Ему беды отвесть не может глаз,

       И обессилен робостью томящей,


28 И убегает и глядит зараз, —

       Я увидал, как некий дьявол чёрный

       Вверх по крутой тропе бежит на нас.


31 О, что за облик он имел злотворный!

       И до чего казался мне жесток,

       Раскинув крылья и в ступнях проворный!


34 Он грешника накинул, как мешок,

       На острое плечо и мчал на скалы,

       Держа его за сухожилья ног.


37 Взбежав на мост, сказал: "Эй, Загребалы[277],

       Святая Дзита[278] шлёт вам старшину!

       Кунайте! Выбор в городе немалый,


40 Я к ним ещё разочек загляну.

       Там лишь Бонтуро[279] не живёт на взятки,

       Там «нет» на «да» меняют за казну".


43 Швырнув его, помчался без оглядки

       Вниз со скалы; и пёс таким рывком

       Не кинется вцепиться вору в пятки.


46 Тот канул, всплыл с измазанным лицом,

       Но бесы закричали из-под моста:

       "Святого Лика[280] мы не признаем!


49 И тут не Серкьо[281], плавают не просто!

       Когда не хочешь нашего крюка,

       Ныряй назад в смолу". И зубьев до ста


52 Вонзились тут же грешнику в бока.

       "Пляши, но не показывай макушки;

       А можешь, так плутуй исподтишка".


55 Так повара следят, чтобы их служки

       Топили мясо вилками в котле

       И не давали плавать по верхушке.


58 Учитель молвил: "Чтобы на скале

       Остаться незамеченным, укройся

       За выступом и припади к земле.


61 А для меня опасности не бойся:

       Я здесь не первый раз, и я привык

       К подобным стычкам, ты не беспокойся".


64 Покинул мост мой добрый проводник;

       Когда он шёл шестой надбрежной кручей,

       Он должен был являть спокойный лик.


67 С такой же точно яростью кипучей,

       Как псы бросаются на бедняка,

       Который просит всюду, где есть случай,


70 Они рванулись прочь из-под мостка

       И стали наступать, грозя крюками;

       Но он вскричал: "Не будьте злы пока


73 И подождите рвать меня зубцами!

       С одним из вас я речь вести хочу,

       А там, как быть со мной, решайте сами".


76 Все закричали: «Выйти Хвостачу!»

       Один пошёл, а прочие глядели;

       Он шёл, ворча: «Чего я хлопочу?»


79 Мой вождь сказал: "Скажи, Хвостач, ужели,

       Нетронут вашей злобой, я бы мог

       Прийти сюда, когда б не так хотели


82 Господня воля и содружный рок?

       Посторонись; мне небо указало

       Пройти с другим сквозь этот дикий лог".


85 Тогда гордыня в бесе так упала,

       Что свой багор он уронил к ногам

       И молвил к тем: «С ним драться не пристало».


88 И вождь ко мне: "О ты, который там,

       Среди камней, укрылся боязливо,

       Сойди без страха по моим следам".


91 К нему я шаг направил торопливо,

       А дьяволы подвинулись вперёд,

       И я боялся, что их слово лживо.


94 Так, видел я, боялся ратный взвод,

       По уговору выйдя из Капроны[282]

       И недругов увидев грозный счёт.


97 И я всем телом, ждущим обороны,

       Прильнул к вождю и пристально следил,

       Как злобен облик их и взгляд калёный.


100 Нагнув багор, бес бесу говорил:

        «Что, если бы его пощупать с тыла?»

        Тот отвечал: «Вот, вот, да так, чтоб взвыл!»


103 Но демон, тот, который вышел было,

        Чтоб разговор с вождём моим вести,

        Его окликнул: «Тише, Тормошило!»


106 Потом сказал нам: "Дальше не пройти

        Вам этим гребнем; и пытать бесплодно:

        Шестой обрушен мост, и нет пути.


109 Чтоб выйти всё же, если вам угодно,

        Ступайте этим валом, там, где след,

        И ближним гребнем выйдете свободно.


112 Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет

        Вчера, на пять часов поздней, успело

        Протечь с тех пор, как здесь дороги нет[283].


115 У наших в тех местах как раз есть дело —

        Взглянуть, не прохлаждается ль народ;

        Не бойтесь их, идите с ними смело".


118 "Эй, Косокрыл, и ты, Старик, в поход! —

        Он начал говорить. — И ты, Собака;

        А Борода десятником пойдёт.


121 В придачу к ним Дракон и Забияка,

        Клыкастый Боров и Собачий Зуд,

        Да Рыжик лютый, да ещё Кривляка.


124 Вы осмотрите весь кипящий пруд;

        А эти до ближайшего отрога,

        Который цел, пусть здравыми дойдут".


127 "Что вижу я, учитель? Ради бога,

        Не нужно спутников, пойдём одни, —

        Сказал я. — Ты же знаешь, где дорога.


130 Когда ты зорок, как всегда, взгляни:

        Не видишь разве их кивков ужасных

        И как зубами лязгают они?"


133 "Не надо страхов и тревог напрасных;


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Божественная комедия"

Книги похожие на "Божественная комедия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Данте Алигьери

Данте Алигьери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Данте Алигьери - Божественная комедия"

Отзывы читателей о книге "Божественная комедия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.