Кира Измайлова - Vice Versa
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Vice Versa"
Описание и краткое содержание "Vice Versa" читать бесплатно онлайн.
Это фанфики. Не претендую, не имею, не привлекалась.
Ага, научит! Конечно, Павлиныш тот еще засранец, но превращать его в хорька — это уже перебор. У него до сих пор глаз дергается!
П.С. Скажи моим, что у нас тут какой-то Турнир намечается, поэтому на каникулы я в этом году, кажется, вообще не приеду, все присутствуют, туча гостей… Дурдом, а не школа!»
* * *«Плодожорка! Я не знаю, как, но я в этом Турнире участвую! Я даже по возрасту не прохожу, но не могу отказаться… А-а-а… Слушай, а францу… Извини за кляксу, это мне Луна дала по голове, чтоб не отвлекался. Плодожорка, там драконы будут, я подслушал, но я не хочу!..»
* * *— В жопу, — сказал Поттер первой же пробившейся к нему журналистке.
— Вы предпочитаете… — нацелила она перо на пергамент.
— Нет. Вы идёте в жопу. Немедленно. Иначе я вызову тетушку Беллатрикс и крестного Сириуса. Оба — из семейства Блэк, — уточнил Гарри. — Оба соскучились по любимому делу.
Журналисты приуныли.
— Ответьте хоть на один вопрос!
— Давайте.
— Правда ли, что у вас уже есть невеста? — вякнул кто-то.
— Правда, — сказал Гарри честно.
— Кто?
— А это уже второй вопрос.
Тут он мерзко ухмыльнулся, припомнив уроки Терри.
— Вы обманули Кубок?
— Я?! — поразился Гарри. — Посмотрите в мои честные глаза, разве я способен обмануть хоть кого-то?!
Поодаль давились смехом Малфой с компанией. Луна с Ханной стояли чуть в стороне, но им тоже все было слышно.
— Чего вы ждете от первого тура соревнований?
— Серьезных травм, — мрачно ответил Гарри. — А теперь идите-ка вы все Запретным лесом…
— Куда?! — вскричали корреспонденты.
— О боже, они даже иносказаний не понимают…
* * *— Сэр…
— Поттер! — Снейп тяжело выдохнул. — Вы не просто испортили мне лето, вы испортили его с большим искусством!
— Я?! — поразился Гарри. — А чего я-то сразу? Я к вам даже не подходил…
— Да! Но мне прожужжал о вас уши Люциус, это раз, а два — Дамблдор вдруг обеспокоился вашей подготовкой…
— Надеюсь, вы сказали ему, что я безнадежен? — живо спросил Поттер.
— Раз пятнадцать, — мрачно ответил Снейп и смерил взглядом подростка. — А вы выросли.
— Ну так, — довольно ухмыльнулся тот. — Я даже мантии новые купил!
— Я счастлив…
— Тетушка велела. Сказала, что я похож на босяка, а это недопустимо для наследника такой семьи.
— Петуния всегда была… гм… консервативна.
— Причем тут тетя Туни? Я про тетушку Беллу, — хмыкнул Поттер, оценил выражение лица Снейпа и добил: — Ух, чему она меня летом учила, с ума сойти! Я ей вашу палку-копалку оставил, ничего?
— Поттер… — нехорошим голосом начал профессор.
— Нет-нет, никаких непростительных, что вы! Я еще в своем уме… — Гарри скрестил пальцы за спиной и вздохнул. — Сэр, но у нас опять проблема, и я клянусь, что я не имею к ней никакого отношения!
— Это вы про Турнир? — мрачно спросил Снейп.
— Ну а про что ж еще! Опять же клянусь чем угодно, что не кидал записки в Кубок, вообще к нему не подходил… Что мне делать, сэр?! Я так понял, что мне не отвертеться от участия… — Поттер помотал головой и снял очки. — Луна говорит, это чужие мозгошмыги шалят, и я ей верю. Я тут подслушал, что на первом этапе там драконы, это как вообще понимать?! Я не самоубийца!
— Ага, — хмыкнул профессор. — А где же ваша Шен?
— Ищет Нагайну… Опа! Шен! — замер Гарри. — Шен, милая…
Из угла заструилась темная тень, метра два с лишком, и с удовольствием обвила хозяина.
— Нашли? — спросил он коротко.
— Ищ-щут…
— Прости, что бросил тебя надолго, родственники не поняли бы.
— Людиш-шки…
— А ты перелиняла! — сказал вдруг Гарри. — Красота какая! Серебристо-зеленая с золотом, а тут вот теперь синее…
— Польщ-щена… — сказала змея, и видно было, что комплимент ей приятен.
— Милая, а ты мне поможешь? Я вот выяснил, что первое задание — взять что-то у дракона, но как…
— Хос-сяин! Ты говориш-шь со мной, что тебе эти ящ-щерицы! — с заметным презрением сказала Шен. — А если они тебя не послуш-шают, я их укуш-шу…
— Зубов-то хватит? — мрачно пошутил Снейп.
— А ты хочеш-шь проверить? — красивая змея обвила его шею.
— Не трогай! — приказал Гарри, стаскивая Шен за хвост. — Договорились же, кусать только тех, на кого я укажу…
— Ну прос-сти, хос-сяин…
— Извините, сэр, — сказал Поттер. — Распустилась без меня! Ничего, я тут порядок наведу… Гм… Так что, мне поговорить с драконами? Тогда все поймут, что я змееуст, а вы сами предупреждали!..
— Теперь другого выхода нет, — пожал плечами Снейп. За это лето он устал неимоверно. — Думаю, в том гвалте все равно никто ничего не разберет. А на всякий случай что-нибудь наколдуйте. Шумное и яркое.
— Идет… — сказал тот, потирая лоб. — Сделаем!
* * *«Привет, яблоневая плодожорка!
Так вот, не кидал я записку в этот гребаный Кубок! Но он все равно меня выбрал… Какой был скандал — это что-то с чем-то! Ясно, нашего директора обвинили в жульничестве (кстати, директриса французской школы — полувеликанша, и Хагрид так на нее смотрит!). Меня тоже кое-кто назвал жуликом, получил по сусалам, и теперь если и кто-то и шепчется, то от меня подальше.
Лады, первое испытание я прошел, спасибо моей змейке. Взял и пошел прямо к дракоше… Тут, кажется, весь стадион офонарел! А я фейерверк запустил, типа того, что тебе показывал, но покруче, типа внимание отвлечь, а сам говорю этой зверюге, мол, слушай, отдай яйцо по-хорошему, оно ж все равно не твое! А то ведь хуже будет! А Шен тем временем проползла к гнезду (в траве-то ее не разглядишь!), нацелилась на настоящее яйцо и шипит, дескать, лучше соглашайся, а то детенышу хана, яд-то сильный, а скорлупу прокусить — нефиг делать… Драконица в панику, сама мне ту золотую хреновину выкатила. Ну, я потом перед ней извинился честь по чести, в книжке прочел, как надо. Прикинь картину: я такой стою с яйцом в обнимку и кланяюсь, дракониха на кладке крылья растопырила зонтиком (дождь пошел, тут из-за дементоров теперь постоянно льет), меня прикрыла и морду ко мне поближе наклонила, у них слух плохой… На трибунах паника, решают, не пора ли меня уже спасать, а мы с ней общаемся. Я, значит, говорю, мол, ты извини, если напугал, мне велено забрать эту штуку, а она — я тоже не нарочно, мне приказали охранять, не откажешься, а у меня вот тут детки малые… Обнялись на прощанье и разошлись. Сам-знаешь-кто раз пятнадцать меня ощупал, пока не решил, что я таки жив и здоров. Луна-то сразу сказала, мол, порядок.
Но в итоге я последний — времени слишком много потратил на эти разговоры. Но это пофиг, мне выигрыш не нужен.
П.С. Лови записку от Ханны. Какие-то они у вас увесистые стали! Таки наладилось дело, да?»
* * *«Привет, пожиратель лимонов!
Ну тебе везет, как утопленнику…
Скажи спасибо, что дракониха тебя не сожрала нечаянно, а то ты вроде говорил, у них и зрение так себе.
П.С. А в глаз? Тебе ведь уже можно!»
19
— До чего же они красивые… — сказала Луна, наблюдая за девушками из Шармбатона, прогуливающимися по берегу.
— Ага… — Гарри, едва отдышавшийся после пробежки по Запретному лесу (а где еще бегать, если всё занято? Опять же, не скучно, поди увернись от акромантула и удери от кентавра). — Это ты к чему?
— Скоро бал, — ответила она.
— Тьфу, черт, и правда, — Поттер сел, обняв колени. — А чего там положено делать?
— А что обычно делают на балу? Главное, ты, как чемпион, должен присутствовать, — безмятежно сказала Луна. — С дамой, которую выберешь…
— Короче, с тобой, — оборвал Гарри. — Чего напяливать?
— Я не знаю, — пожала плечами она. — Я спрошу старшекурсниц, если хочешь. Но мне сказали, что Виктор Крам пригласил Грейнджер…
— Вашу мать! — взвился Поттер. — Так! Ты не будешь спрашивать старшекурсниц, еще не хватало, мы спросим… — тут он мерзко улыбнулся, — уж найдется, у кого!
* * *— Терри, опа, вижу тебя, как наяву! — заржал Гарри, увидев приятеля. — Только сперва дай линию мамахен!
— Гарри, я тебе по шее дам, а не линию! — пообещала миссис Хиггс. — Что у вас там такое стряслось?
— Ой, миссис Хиггс, очень вас прошу, взгляните на девочку и скажите, как ей лучше одеться на бал, а?
— Подальше отойдите, целиком не видно, — велела та. — Хм… А можно этот ужасный балахон снять? Ага! Отлично! Я пришлю через мистера Лавгуда модные журналы, у вас там можно ведь что-то сшить, нет?
— Я не в курсе… — пробормотал Поттер.
— Просто надо позвать домовиков, — улыбнулась Лавгуд. — Ты не знал?
— Не вникал!
— Поттер во всей красе! — вставил Терри, маячивший на заднем плане.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Vice Versa"
Книги похожие на "Vice Versa" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кира Измайлова - Vice Versa"
Отзывы читателей о книге "Vice Versa", комментарии и мнения людей о произведении.