» » » » Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы


Авторские права

Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы

Здесь можно скачать бесплатно "Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Наука, год 1981. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы
Рейтинг:
Название:
Дневник для Стеллы
Издательство:
Наука
Год:
1981
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дневник для Стеллы"

Описание и краткое содержание "Дневник для Стеллы" читать бесплатно онлайн.



«Дневник для Стеллы» состоит из 65 писем Джонатана Сфифта (1667—1745) к самому близкому ему человеку — мисс Эстер Джонсон. Нигде и никому Свифт не писал о себе с такой откровенностью, как в этих письмах, и едва ли где он еще выразил себя с большей полнотой. Эта книга помогает хотя бы отчасти постичь сложную, удивительную и непостижимую личность Джонатана Свифта. Перевод А.Г. Ингера и В.Б. Микушевича, приложения и примечания А.Г. Ингера.






9. Нынче утром мы с доктором Праттом пили шоколад, а потом гуляли. Вчера мы с ним ходили проведать леди Бетти Батлер, оплакивающую свою сестру Эшбернхем. Эта шельма приняла нас, как приличествует случаю, в постели и так при этом кривлялась, что меня чуть не стошнило. Каждый день я встречаю Тома Ли, гуляющего в Парке для поддержания здоровья. Он румян, как роза, и всякий раз оповещает меня, что еп[ископу] Дроморскому, который уже дышит на ладан, стало намного лучше. В сегодняшнем «Экзаминере» рассказывается об игре под названием «Что это напоминает?»; вы, небось, вообразите, что это написано мной, и попадете впросак, потому что никакого участия в сочинении этих листков я не принимаю. Обедал нынче у лорда-казн[ачея] и опять буду обедать завтра, потому что это день, когда у него обычно обедают все министры. Лорд-казн[ачей] называет его днем бичевания: он всегда приходится на субботу, и мы в самом деле обычно не упускаем случая проехаться по поводу допущенных им промахов. Я был в числе завсегдатаев этого клуба, когда в него входили только бедный лорд Риверс, лорд-хранитель печати и лорд Болинбр[ок], а теперь в него затесались Орм[онд], Энглси, лорд-камергер[973], Дартмут и прочий сброд, и я ворчу по этому поводу, тем более, что они притязают теперь на равные со мной права. Впрочем, я уже не появлялся там много суббот, потому что компания стала чересчур многолюдной, а я этого не люблю. Копойной ноци, МД.

10. Нынче в 7 часов вечера, когда мы сидели после обеда у лорда-казн[ачея], лакей доложил о приезде лорда Питерборо. Лорд-казн[ачей] и лорд Болинбр[ок] вышли встретить его и привели его в гостиную. Он только что возвратился из-за границы, где провел более года. Увидя меня, он оставил герц[ога] Орм[онда] и прочих лордов, не перемолвившись с ними и словом, и расцеловал меня, попеняв при этом, что я ему не писал. Я и в самом деле не отправил ему ни одного письма за время его последнего пребывания за границей, поскольку не знал, где именно он находится; ведь он так часто переезжал с места на место, что письмо вряд ли его застало бы. Он уехал из Англии с тяжелым ушибом, который получил, когда перевернулась его карета, после чего у него открылось кровохарканье, и он был так плох, что мы с каждой почтой ожидали услышать о его кончине. Однако он превозмог свой недуг, оттого ли, что часто переезжал, или часто перепивал, или еще от чего-нибудь и возвратился домой здоровее прежнего. Ему по меньшей мере 60, а задоpa у него больше, нежели у любого из знакомых мне молодых людей во всей Англии. Он получил старый оксфордский конный полк и будет, я полагаю, удостоен ордена Подвязки. Я нежно люблю этого висельника. [Копойной ноци, длаг. МД].

11. Сегодня при дворе было сущее столпотворение: все жаждали увидеть французского] посла, но он так и не появился. Неужто я ни разу не говорил вам, что по воскресеньям непременно бываю при дворе, как другие ходят в кофейню, чтобы повидать знакомых, которых в противном случае я не встречал бы и дважды в году. Ректор и я обедали с Нэдом Саутуэлом, уговорившись об этом заранее, дабы обсудить, как установить в вашем королевстве какой-то порядок, если только мой план может быть осуществлен. К сожалению, министры слишком с этим мешкают. У вас непременно будет новый парламент, но министры хотели бы пока сохранить это в тайне. Открытие сессии у нас отложат на три недели. Эти пустобрехи голландцы все еще не желают присоединяться к договору, хотя и делают вид, будто во веем подчиняются кор[олеве]. Они, видимо, не прочь выждать и посмотреть, как у нас пройдет начало сессии в надежде, что в палате лордов возникнут какие-нибудь неурядицы. Во всяком случае, если бы здесь прислушались к моему совету, то сессия уже началась бы и мы представили бы на одобрение обеих палат действия, предпринятые нами к заключению мира, и, возможно, получили бы от парламента обращение, призывающее в случае несогласия голландцев заключить мир без них. Многие со мной согласны, но, видимо, такой путь расценивается как недостаточно надежный. Я сомневаюсь, что в такой короткий срок, как три недели, все препятствия к подписанию мира будут устранены, но это пока тайна. [Ноци, МД].

12. Мы с Праттом прогулялись нынче пешком в Сити к некоему Бэйтмену, известному торговцу старыми книгами, у которого я, как последний олух, оставил 4 фунта, после чего мы пообедали по-императорски за 3 шиллинга и 2 пенса в какой-то захудалой харчевне. Позвольте-ка взглянуть: я купил 2 тома Плутарха[974] за 30 шиллингов. А больше я вам ничего не назову, потому что вы не знаете по-гречески. У нас никаких новостей, а посему мне сегодня нечего вам больше рассказать. Я все еще не закончил свою работу: эти министры никак не выберут время сделать то, что мне необходимо для ее завершения. [Копойной ноци, длагоц[енные] деньчонки].

13. Мне предстояло сегодня обедать у лорда-хранителя печати, но я не пошел, потому что в числе прочих там должен был присутствовать этот мужлан — сэр Джон Уолтер. Вы, возможно, помните, что позапрошлой осенью в Виндзоре он позволил себе насмехаться надо мной и до сих пор так и не попросил извинения, хотя обещал это сделать. Среди приглашенных был также лорд Мэнсел, который определенно затеял стравить нас с Уолтером, просто чтобы позлорадствовать, а посему я предпочел пообедать с лордом-казн[ачеем], у которого никого, кроме лорда Болинбр[ока], не было. Просидев с ним до 8, я пошел проведать леди Оркни, которой нездоровится, и пробыл у нее до полуночи, из чего, судалыни, вы можете умозаключить, что уже поздно. Начало сессии парламента, как я уже говорил вам, было сегодня отложено на три недели. — У нас сейчас отвратительная слякотная погода, так что я либо испорчу шляпу (я купил себе новую шляпу), либо опустошу свои карманы. Уплатил ли, наконец, Хокшоу проценты, которые с него причитались? Лорд Эберкорн до смерти замучил меня своими приставаниями. Осталось не более шести человек, коим мне надобно выхлопотать место, и примерно стольким же оказать содействие, и, кроме этого, еще втрое большее число, коим я либо не намерен, либо не в силах помочь, если бы даже и хотел. Ноци, длаг[оценные] МД.

14. Я предпринял нынче траурный обход и посетил сначала герцогиню Орм[онд], у которой застал также леди Бетти и лорда Эшбернхема. Как выяснилось, мать и дочь увиделись сегодня впервые со времени кончины леди Эшбернхем. Я застал обеих в слезах и, разбранив их за то, что они вместе, убедил леди Бетти удалиться в свою комнату, после чего провел некоторое время с герцогиней, а потом заглянул к леди Бетти, и понемногу обе успокоились. Во всех этих проявлениях скорби, сколь бы искренни они ни были, есть нечто комическое. Люди непременно стараются выказать большую скорбь, нежели они испытывают на самом деле, и это только умаляет в глазах окружающих их истинное горе. От них я отправился к герцогине Гамильтон, которая, впрочем, и не думала горевать, а только гневалась, неистовствовала и бранилась. Теперь она уже вполне утешилась, однако нрав у нее поистине дьявольский. Вместе с лордом-хранителем печати, его сыном и их женами обедал нынче у казначея адмиралтейства мистера Сизера в его доме, расположенном в Сити, где находится и его канцелярия. — Среди прочего, речь случайно зашла о Бруте[975] и не успел я о нем одобрительно отозваться, как спохватился, что совершил оплошность, и потому поспешил поправиться: «Прошу прощения, мистер Сизер», чему мы все от души посмеялись. [Копойной ноци вам, мои лодные длагоценнейшие масенькие прутовки МД].

15. Забыл сказать вам, что вчера вечером мне прислали в подарок дичь (я обнаружил ее в своей комнате, когда возвратился домой), лучше которой я, пожалуй, еще не видывал, вместе с гнуснейшим письмом от гнуснейшего в мире рифмоплета, приславшего мне все это в качестве взятки с тем, чтобы я выхлопотал ему должность. Поскольку я понятия не имею, где этот негодяй живет, то не мог отправить подарок обратно, а посему распорядился им с такой же легкостью, с какой он мне достался, наказав при этом слуге ни в коем случае не допускать ко мне этого рифмоплета. Мошеннику следовало оставить себе хотя бы крылышки: они бы весьма пригодились его музе. Среди прочего там был каплун-фазан, жирный, как курица, часть которого я съел нынче с приятелем. Каждую среду, четверг и субботу в час дня при дворе устраиваются теперь приемы; королева, правда, на них не появляется, но зато на них бывают все ее министры, многие иностранцы и вельможи. Я был там нынче и, когда заметил, что лорд-казн[ачей] направляется ко мне, постарался уклониться от встречи с ним. Трижды он тщетно пытался настичь меня. При дворе или в церкви я намеренно не замечаю его, и он это знает, я ему сам сказал. Нынче вечером у лорда Мэшема он доложил об этом всем присутствующим. Однако я веду себя так по той лишь причине, что, увидав нас беседующими, люди станут еще больше донимать меня своими просьбами. — Я говорю вам все, что мне приходит на ум, поскольку так и не мог никогда уразуметь, то ли МД — тории, то ли они — виги, и я тем более ценю нашу беседу, что в ней никогда даже не заходила речь об этом предмете. Я, правда, [склонен был считать, что БСС] сторонница ториев и притом пылкая, хотя не могу толком объяснить, почему мне так кажется; просто, на мой взгляд, своей повадкой она скорее походит на них. А вот ДД, пожалуй, из породы флюгеров. Угадал я или нет? — Я надоумил «Экзаминера» объяснить необходимость отсрочки сессии парламента и заодно воздать должное королеве[976] за ее терпимость к голландцам, которым она предоставила еще какое-то время, чтобы поразмыслить и понять, что им следует покориться. Это будет сейчас весьма кстати. [Ноци, МД].


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дневник для Стеллы"

Книги похожие на "Дневник для Стеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джонатан Свифт

Джонатан Свифт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джонатан Свифт - Дневник для Стеллы"

Отзывы читателей о книге "Дневник для Стеллы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.