» » » » Джеффри Арчер - Узник крови (в сокращении)


Авторские права

Джеффри Арчер - Узник крови (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффри Арчер - Узник крови (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеффри Арчер - Узник крови (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
Узник крови (в сокращении)
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-248-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Узник крови (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "Узник крови (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Механик-самоучка Дэнни Картрайт и успешный адвокат Спенсер Крейг не подозревают о существовании друг друга до тех пор, пока случайно не впутываются в ожесточенную перебранку в лондонском пабе. Для одного из них шумный вечер заканчивается тюрьмой, где он приступает к разработке плана мести…






— Значит, вы и ваш брат не затаили против него враждебности, узнав, что его дед — ваш отец — завещал внуку львиную долю семейного имущества?

— Разумеется, нет. Ник автоматически наследовал титул после смерти отца, а с титулом и семейное имущество.

— Значит, известие о том, что он повесился в тюрьме и его место занял самозванец, стало для вас страшным ударом?

Хьюго опустил голову, подумал и произнес:

— Мы с моей женой Маргарет тяжело это пережили, но благодаря поддержке родных и друзей понемногу привыкаем к потере.

— Заучил назубок, — шепнул сэр Мэтью.

— Вы можете подтвердить, сэр Хьюго, что герольдмейстер ордена Подвязки установил ваше право на семейный титул? — спросил мистер Пирсон.

— Да, могу. Я уже получил жалованную грамоту.

— Вы можете также подтвердить, что поместье в Шотландии, дом в Лондоне и банковские счета в Лондоне и Шотландии возвращены семье?

— Боюсь, что нет. — Сэр Хьюго обратился к судье: — Оба банка придерживаются правила не признавать права собственности до завершения судебного процесса, милорд. Процедура передачи счетов не может начаться до окончания этого процесса.

— Не беспокойтесь, — ответил ему судья и тепло улыбнулся, — ваше долгое испытание подходит к концу.

Сэр Мэтью мгновенно вскочил.

— Прошу прощения за то, что я прерываю вашу светлость, но следует ли ваш ответ свидетелю понимать в том смысле, что вы уже пришли к решению по данному делу? — спросил он с такой же теплой улыбкой.

Судья заметно смутился:

— Нет, разумеется, нет, сэр Мэтью. Я всего лишь заметил, что, независимо от исхода процесса, долгое ожидание сэра Хьюго подходит к концу.

— Весьма вам обязан за разъяснение, милорд. Для меня большое облегчение слышать, что вы не пришли к решению, не выслушав доводов защиты.

— У меня больше нет вопросов, милорд, — заявил Пирсон и вернулся на место.

— Мистер Редмэйн, — спросил судья, — вы намерены подвергнуть свидетеля перекрестному допросу?

— Да, милорд. Сэр Хьюго, — начал Алекс, — вы заявили суду, что поддерживали с вашим племянником Николасом Монкрифом близкие отношения, если не ошибаюсь, вы назвали их «сердечными» и поговорили бы с ним на похоронах его отца, когда б не запрет надзирателей.

— Да, все правильно.

— Когда вы впервые выяснили, что ваш племянник умер, а не проживает, как вы считали, в его доме на Болтонс-террас?

— За несколько дней до ареста Картрайта, — ответил Хьюго.

— В таком случае, сэр Хьюго, позвольте спросить, сколько раз за эти полтора года вы и ваш племянник встречались или разговаривали по телефону?

— Не вижу смысла в вашем вопросе, — возразил Хьюго, — ведь это был не Ник.

— Не Ник, — согласился Алекс, — но вы только что заявили суду, что полтора года не знали об этом.

— Ну, у нас у обоих было много дел, — ответил Хьюго, пытаясь перестроиться на ходу. — Он жил в Лондоне, а я большую часть времени находился в Шотландии.

— Насколько я понимаю, в Шотландии теперь есть телефоны, — парировал Алекс.

По залу пробежали смешки.

— На что вы намекаете? — спросил Хьюго.

— Я ни на что не намекаю, но вы же не станете отрицать, что оба присутствовали на лондонском аукционе почтовых марок в «Сотбис» в сентябре 2002 года, а затем жили несколько дней в одной гостинице с человеком, которого считали родным племянником, и в обоих случаях ни разу не попытались с ним заговорить.

— Он сам мог со мной заговорить, — ответил Хьюго.

— Возможно, мой клиент не пожелал с вами заговаривать, поскольку прекрасно знал, в каких отношениях вы находились с сэром Николасом. Возможно, он знал, что за последние десять лет вы ни разу с ним не встретились и не написали ему ни строчки. Возможно, он знал, что родной отец лишил вас наследства.

— Я вижу, что вы охотнее готовы поверить преступнику, чем члену семьи.

— Нет, сэр Хьюго. Все это я узнал от члена семьи.

— От какого члена? — вызывающе спросил Хьюго.

— От вашего племянника сэра Николаса Монкрифа.

— Но вы его даже не знали.

— Не знал, — согласился Алекс. — Однако находясь в тюрьме, где вы за четыре года ни разу не навестили его и куда даже не написали, он вел дневник.

Пирсон вскочил:

— Милорд, я должен заявить протест. Дневник из нескольких тетрадей, на который сослался мой ученый коллега, приобщен к делу всего неделю назад, мой помощник мужественно постарался изучить его строчка за строчкой, но в нем более тысячи страниц.

— Милорд, — сказал Алекс, — мой помощник прочитал дневник до последнего слова и для удобства суда сделал выборки, каковые позднее я бы хотел предложить вниманию присяжных.

— Свидетельство, возможно, и допустимое, — заметил судья Хэкет, — но, на мой взгляд, не имеющее прямого отношения к делу, которое здесь рассматривается. Мы судим не сэра Хьюго и не его взаимоотношения с племянником, так что, мистер Редмэйн, я предлагаю вам продолжать.

Сэр Мэтью дернул сына за мантию.

— Могу ли я переговорить с помощником? — спросил Алекс.

— Если вам очень нужно, — ответил судья Хэкет, у которого все еще саднило душу после столкновения с сэром Мэтью.

Алекс сел.

— Ты своего добился, мой мальчик, — сказал ему шепотом сэр Мэтью. — Да и в любом случае, самый важный абзац дневника следует приберечь для следующего свидетеля. К тому же старина Хэкет задается вопросом, не зашел ли он слишком далеко и не дал ли нам оснований потребовать повторного слушания. Это его последнее, перед уходом в отставку, дело в Высоком суде, и он не захочет, чтобы его запомнили из-за повторного слушания. Когда возобновишь допрос, скажи, что полностью согласен с его светлостью, но надеешься, что твой ученый коллега выкроит время ознакомиться с отдельными дневниковыми записями, каковые твой помощник отметил для его удобства.

Алекс поднялся с места и произнес:

— Я согласен с вашей светлостью, но, поскольку в дальнейшем мне, возможно, придется сослаться на отдельные фрагменты дневника, я искренне надеюсь, что мой ученый коллега найдет время прочитать несколько отмеченных для него строчек.

Сэр Мэтью улыбнулся. Судья нахмурился, а сэр Хьюго озадаченно поднял брови.

Алекс снова занялся свидетелем:

— Сэр Хьюго, могу ли я утверждать, что, согласно воле вашего отца, ясно выраженной в его завещании, поместье в Данброуте надлежало передать в ведение Национального фонда Шотландии и выделить деньги, потребные на его содержание?

— Я понял именно так, — признал Хьюго.

— В таком случае можете ли вы также подтвердить, что Дэниэл Картрайт выполнил эти условия и поместье теперь находится в ведении Национального фонда Шотландии?

— Да, могу, — кислым тоном ответил Хьюго.

— Вы недавно нашли время побывать в доме номер двенадцать на Болтонс-террас и посмотреть, в каком он состоянии, не так ли?

— Да. Разницы по сравнению с тем, что было, я не заметил.

— Не желаете ли, сэр Хьюго, чтобы я вызвал экономку мистера Картрайта и она рассказала присяжным во всех красноречивых подробностях, в каком состоянии нашла дом, поступив к нему в услужение?

— Я вполне допускаю, что дом был немного запущен, но я уже объяснил, что большую часть времени нахожусь в Шотландии и редко бываю в Лондоне.

— В таком случае, сэр Хьюго, перейдем к личному счету вашего племянника в банке «Куттс» на Стрэнде. Не могли бы вы сказать, сколько денег было на этом счете на момент его гибели?

— Мне-то откуда знать? — огрызнулся Хьюго.

— В таком случае, сэр Хьюго, позвольте вас проинформировать, — сказал Алекс, извлекая из папки распечатку счета. — Чуть более семи тысяч фунтов.

— Но куда большее значение имеет другое — сколько лежит на счете в настоящее время, — с торжеством возразил сэр Хьюго.

— Полностью с вами согласен, — произнес Алекс и взял вторую распечатку. — Вчера на конец рабочего дня сумма на счете составляла немногим более сорока двух тысяч фунтов. А теперь перейдем к коллекции марок, которую сэр Александр, ваш отец, завещал своему внуку Николасу.

— Картрайт продал ее у меня за спиной. Я бы в жизни не согласился расстаться с тем, что семья издавна считает фамильной ценностью.

— Быть может, вам еще потребуется немного времени, чтобы пересмотреть это заявление, — сказал Алекс. — В моем распоряжении имеется составленный вашим поверенным, мистером Гэлбрейтом, документ, подтверждающий ваше согласие продать коллекцию отца некоему мистеру Джину Хансэкеру из города Остин в Техасе за пятьдесят миллионов долларов.

— А хоть бы и так, — сказал Хьюго, — я из этих денег не видел ни пенса, потому что коллекцию-то в конце концов продал Хансэкеру Картрайт.

— Да, продал, — сказал Алекс, — за пятьдесят семь с половиной миллионов долларов, что на семь с половиной миллионов больше того, что вам удалось выторговать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Узник крови (в сокращении)"

Книги похожие на "Узник крови (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффри Арчер

Джеффри Арчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффри Арчер - Узник крови (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "Узник крови (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.