» » » » Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ)


Авторские права

Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ)
Рейтинг:
Название:
Венец на двоих (СИ)
Издательство:
Си
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венец на двоих (СИ)"

Описание и краткое содержание "Венец на двоих (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Придворный маг или любовница короля? Алчная захватчица или жертва придворных интриг? Наследница предателя или спасительница государства от гражданской войны? Ильтера Морн вынуждена вступить в брак с мужчиной, который, как она считает, ненавидит и презирает ее. Противостоять многочисленным опасностям, вести войны и политические игры им придется уже вдвоем…






Ильтера, сидящая на троне королевы, который традиционно располагался чуть сзади и слева трона короля, в тяжелой церемониальной одежде, расшитой драгоценными камнями, негромко вздохнула. Самой себе она сейчас напоминала стеклянную побрякушку, выставленную на витрине какой‑нибудь уличной лавочки для привлечения клиентов. К счастью, так украшаться не придется слишком часто: она помнила, что Майрит надевал парадный костюм лишь во время парадов и официальных праздников. После церемонии представления послов можно будет переодеться в менее помпезное облачение, снять тиару королевы и расплести волосы, уложенные в высокую тугую прическу. Кроме того, она сможет вернуться в свой — по крайней мере, до тех пор, пока не назначен новый придворный маг! — кабинет и заняться текущими делами.

Дворец уже зажил обычной жизнью — для всех, кроме Коттара Лонка, ночь прошла без последствий. После посещения комнат стражи Тера поднялась к слугам, чтобы помочь Соре Талит, но вскоре убедилась, что распорядительница в ее участии не нуждается. Пожилая женщина, вежливо присев в реверансе перед королевой, вполне твердо заявила, что все вверенные ее попечению слуги уже пробудились, и лекари никому не требуются. Ильтера мысленно пометила для себя, что нужно бы приготовить какой‑нибудь бодрящий отвар и прислать на стол для слуг к обеду, чтобы даже те, кто вчера слегка перебрал, не нарвались на излишнюю строгость госпожи Талит.

Смотрительница дворца не преминула прислать в королевскую опочивальню двух служанок, которые помогли Ильтере облачиться в церемониальную одежду и уложили волосы. В их глазах читалось явное разочарование тем, что они не поспели к пробуждению новобрачных, хотя Тера твердо заявила, что переодеваться из ночного платья в дневное она будет без посторонней помощи. К постели их тоже не допустили — королевское ложе убирала лично госпожа Талит, и чародейка почувствовала облегчение: она точно не станет распространять слухи по поводу того, девицей ли вышла замуж новоиспеченная супруга правителя Эрнодара.

Дорнану в помощь тоже прислали двоих слуг, но он категорически отказался от подмоги в процессе облачения, заслужив недоуменные взгляды отосланных прочь парней и сдержанно — сердитый — Соры Талит. Видимо, не желая видеть укоризненное выражение ее глаз, он поспешно ретировался из супружеских покоев, пробормотав что‑то про срочные дела. Зато Ильтере отговориться было нечем, да она и не справилась бы в одиночку ни с прической, ни с увесистым королевским церемониальным плащом, на плечах казавшимся потяжелее иных боевых доспехов. По крайней мере, ею распорядительница дворца осталась довольна.

Тера прекрасно знала большинство необходимых церемоний, но раньше если и участвовала в них, то не в полной мере. От придворного мага не требовалось никаких особенных действий, да и к костюмам девицы Морн никто особенно не приглядывался. Зато теперь она стала не просто одним из элементов придворной жизни, а своеобразным «лицом» Эрнодара, и за нее манерой одеваться, говорить, вздыхать, ходить и вообще вести себя будут пристальнейшим образом наблюдать не только внутри государства, но и за его пределами.

…Интересно, осмелится ли Айес потребовать что‑то сделать с магами, учитывая, что теперь на эрнодарском троне сидит чародейка? И попросит ли традиционных «кейнтаровых» уступок? Этот долговязый унылый мужчина и раньше наводил на Теру тоску, бросая на нее недоуменно — сердитые взгляды, а теперь, наверное, и вовсе превратится в кипящий котел негодования. Подумать только: при выборе супруги эрнодарский король не посоветовался с равианцами, которые не приветствуют магию! Какая наглость! Наверное, южные соседи серьезно обижены таким непредсказуемым поворотом событий…

— Доброго здоровья вашему величеству и ее величеству! — заскрипел, едва оказавшись напротив Дорнана, высоченный, худой и чрезвычайно мрачный посол. — Государь Равианы счастлив, что может с моей помощью приветствовать собрата своего из Эрнодара!

— Мы с супругой также желаем собрату нашему здравствовать и править своей страной долгие годы, — вежливо ответил Дорнан. — Господин Айес, я рад приветствовать также и тебя и надеюсь, что наше союзничество будет не менее плодотворно, нежели твой государь находил его с Майритом ан’Койром.

Мейгона ощутимо перекосило, и Ильтера с трудом сдержала смешок. Его величество милостью небес король Эрнодара с первых же слов ясно дал понять, что не собирается кардинально менять политику своего отца, с помощью пограничных Домов постепенно отжимавшего равианцев все дальше и дальше от спорных территорий. Помимо «принципиального» месторождения, вопрос состоял и в другом. На границе в традициях рожать много детей, не то что в столице. Дома там многочисленны, хотя зачастую и не имеют большого влияния при дворе. Их дело — война и обеспечение безопасности государства, а дело короля — предоставить им побольше земли для детей, зятьев и племянников. Майрит весьма успешно проводил такую политику в течение многих лет, и Дорнан совершенно прав, что не собирается ничего менять в этой области. Сколько бы равианцы ни слали поздравлений и пожеланий доброго здоровья и счастливого многолетнего правления, они не преминут оттяпать драгоценный кусок чужой территории, на которой и так неспокойно.

Айес вздохнул и заговорил, и королева, пару секунд послушав, с чистой совестью задумалась о своем. Мейгон был большим мастером слова и мог болтать часами (Ильтера подозревала, что именно ему остальные послы обязаны свежей традицией не предоставлять гостям стульев на официальных церемониях: Майрит, наверное, надеялся, что стоя равианец будет говорить поменьше, но она не была уверена, что это сработало). С первой же фразы о том, насколько древние традиции союзничества связывают их государства, чародейка поняла, что парой часов, как они с Дорнаном надеялись, представление послов не обойдется.

Неизвестно, знал ли Айес о том, что случилось ночью во дворце (у Теры теперь не было возможности оказаться в курсе столичных слухов), но по тому, что почетный караул гвардейцев возглавлял не Коттар Лонк, а доселе почти никому не известный Мортон Дигс, щеголявший свежими капитанскими нашивками, можно было догадаться, что не все в порядке. Скосив глаза, Ильтера увидела бывшего сержанта, неожиданно получившего высокое и почетное назначение, во главе усиленной стражи, которую он счел необходимым предоставить королю. Дигс выглядел так, словно до сих пор не мог поверить в происходящее, однако со своими обязанностями вполне справился: слегка опешившие от карьерного скачка коллеги гвардейцы тем не менее ему охотно повиновались.

Тера посмотрела на своего мужа, молча слушающего речи равианского посла. Она и не ожидала, что Дорнан так хорошо разбирается в людях. Учитывая, как его милая подруга Даллара докучала Майриту и как он сам заочно ненавидел некую незнакомую девицу Морн, чародейка не могла рассчитывать, что в этом деле король проявит такую сноровку. Если бы у нее спросили, кого можно поставить на место Коттара Лонка, она бы, не задумываясь, назвала имя сержанта Дигса — безупречно преданного и фанатично исполнительного человека, который действительно готов будет отдать за правителя собственную жизнь, если это потребуется, однако не полезет на рожон и трижды просчитает все опасные ситуации, в полной мере выполняя свои обязанности. Нечего и сомневаться, что при нем королевская гвардия будет ходить по струнке! Не то чтобы он действительно мог заменить старого начальника охраны, однако это был единственно верный выбор из имеющихся…

Коттара вообще никто и никогда не заменит. Ильтера почувствовала, как к глазам подступают слезы, и сделала несколько глубоких вдохов — не хватает еще зарыдать прямо в тронном зале! Она слишком устала и вымоталась за ночь, чтобы, когда Дорнан вынул Лонка из петли, сразу осознать потерю. А потом Тера запретила себе чувствовать, отключила эмоции и стала рассуждать — это было необходимо, поскольку, кажется, во дворце кто‑то начал играть и против короля, и против королевы, при этом не заботясь о том, сколько людей погибнет, пока удастся сладить с этой живучей парочкой. Упасть рядом с мертвецом и забиться в истерике, трагически заламывая руки, она всегда успеет. В комнатах стражи не должно было показаться, что новобрачная чета правителей растеряна не меньше прочих — им с Дорнаном приходилось сдерживать себя, хотя Тера не сомневалась, что он переживает так же, как и она.

Вернувшись в королевские апартаменты, она послала вызовы нескольким знакомым лекарям и Джесале Блареру с просьбой отправить во дворец жрецов. Потом на всякий случай известила жриц Элерры, Кверион и Манниари — к стыду своему, она не имела ни малейшего понятия, кого из эрнодарского пантеона больше почитал Коттар Лонк, поэтому решила, что на его погребении нужно будет почтить всех четверых: и Отца — Небо, и трех его дочерей. Через некоторое время Мортон Дигс прислал гвардейца с известием, что трое лекарей констатировали смерть бывшего начальника королевской охраны от прекращения дыхания (как будто и так невозможно понять, по какой причине умер Лонк!), жрецы Отца — Неба забрали тело, чтобы подготовить его к погребению, а жрицы остались помолиться вместе со стражей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венец на двоих (СИ)"

Книги похожие на "Венец на двоих (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лариса Куролесова

Лариса Куролесова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Венец на двоих (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.