» » » » Джон Спиид - Наложница визиря


Авторские права

Джон Спиид - Наложница визиря

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Спиид - Наложница визиря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Спиид - Наложница визиря
Рейтинг:
Название:
Наложница визиря
Автор:
Издательство:
ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-040542-8, 978-5-9713-6271-5, 978-5-9762-2903-7, 978-985-16-3494-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наложница визиря"

Описание и краткое содержание "Наложница визиря" читать бесплатно онлайн.



Роман, который буквально оживляет для читателей пышную, экзотическую Индию XVI века. История увлекательных приключений юной Майи, которая предпочла затворничеству в храме роскошь положения наложницы одного из могущественнейших людей Индии. История опасных интриг и безжалостных религиозных и политических конфликтов, блеска и роскоши, любви и ненависти, страсти и предательства.

История необыкновенной женщины, живущей в необыкновенной стране.






— Что под этим? — спросил усатый, кивая на ее юбки.

— Наверное, ноги, — ответил второй, подбросил верхнюю юбку к лицу Люсинды, затем стал лапать нижнюю. — Черт побери, что это такое?

— Воспользуйся ножом, идиот! — заорал усатый, поднимаясь, чтобы тоже посмотреть, и бессознательно сильнее прижимая нож к горлу Люсинды. Она чувствовала его кожу, вспотевшую от возбуждения.

— Заткнись, — сказал второй.

Люсинда услышала звон стали и почувствовала, как холодный клинок движется вдоль ее тела. Бандит разрезал нижнюю юбку и корсет. Она почувствовала влажный воздух на голом животе. Негодяй схватился толстыми пальцами за ее бедра.

— Неплохо, — прошептал он с округлившимися глазами. — Ты молодец! — крикнул он тому, который ее привез. Всадник все еще стоял на коленях в некотором отдалении и плакал.

— А разве не следует подождать остальных? — шмыгнул он носом.

— На всех хватит, — пробормотал второй и встал на колени у ног Люсинды. — Держи ее покрепче.

Находившийся за головой Люсинды усатый подвинулся вперед и поставил колени ей на плечи.

— Чувствуешь? — прошептал он, нежно проводя плоской стороной лезвия по шее девушки.

— Она ни понимает ни слова! — заявил ему второй.

— Она смысл улавливает.

Люсинда посмотрела вверх и увидела лицо усатого бандита, большое и нотное, закрывающее собой небо. Он тяжело дышал. Она также могла бросить взгляд между своих ног. Там второй бандит пытался снять штаны. Девушка предпочла закрыть глаза.

— Давай быстрее! — услышала она крик разбойника над собой.

— Подожди секунду! — ответил второй.

— Что так долго?

— У меня еще не встал!

— Проклятье! Тогда давай я буду первым!

— Нет!

Внезапно вес исчез с плеч Люсинды. Она посмотрела вверх и увидела, как усатый бандит прыгнул ко второму, держа в руке нож. Пока два брата дрались, она поползла по берегу реки, больше не чувствуя боли в руках и голове. Не чувствовала она и гравия, который впился ей в спину.

— Смотрите, что вы наделали! Она убегает! — заорал бандит, который стоял на коленях.

Братья забыли про драку и бросились назад к Люсинде. Теперь они оба тяжело дышали, лица блестели от пота. Усилия Люсинды привели только к тому, что она оказалась в менее удобном месте, если такое было вообще возможно. Теперь она прижималась спиной к остроконечному камню. Ее голова безвольно откинулась назад — она была слишком измождена, чтобы держать ее прямо.

По крайней мере, они выпустили ее волосы.

* * *

— Держи ее, пока я ею займусь, — сказал усатый.

Люсинда смотрела, как он вынимает из штанов тоненькую сосиску, которая висела у него между ног.

Второй разбойник встал так, чтобы девушка оказалась у него между ног, потом уселся ей на грудь. Он поставил по колену на каждое из ее плеч и придавил грудь, все еще остающуюся в корсете толстыми ляжками.

— Эй, послушай, я могу воспользоваться ее ртом! — заявил он.

— Если у тебя не слишком мягкий и для этого, — ответил усатый. — А теперь держи ее, пока я ею занимаюсь! У меня-то твердый!

Люсинда почувствовала, как его сосиска трется о ее бедра, и лягнула его со всей силы. Наверное, она по чему-то попала, поскольку мужчина застонал. Ее со всей силы ударили кулаком в живот.

Люсинда впервые закричала, словно боль освободила ее голос.

— Так, хорошо, — сказал бандит, сидевший у нее на плечах. — А теперь широко открой рот. У меня для тебя кое-что есть.

Затем его голова рухнула на землю рядом с ее. Глаза закатились, словно от удовольствия, губы шевелились, хотя из них не вылетало ни звука.

Над ней взметнулся фонтан крови из шеи бандита, на которой теперь не было головы.

Люсинда плотно закрыла глаза, чтобы по ним не било кровью. Безжизненное тело бандита рухнуло на ее собственное.

Моргая, чтобы избавиться от крови, заливавшей глаза, она посмотрела вверх и, к своему удивлению, увидела Патана.

Он прошел мимо нее, не взглянув на девушку, с поднятым кривым мечом. Патан медленно наступал на усатого бандита, который сжимался на земле со спущенными штанами и поднятыми руками. Он хныкал. Патан двигался с царственной неторопливостью и невероятным спокойствием.

— За спиной, — крикнула Люсинда.

Третий разбойник прекратил плакать. Он несся вперед с пронзительным боевым кличем, держа длинный нож в вытянутой руке.

Словно двигаясь в воде, Патан повернулся к нему лицом и неторопливо опустился на одно колено. Кривой меч Патана медленно двигался по дуге и прошел по ноге бандита, а затем ее кусок полетел по воздуху, словно детский мяч. Нож разбойника, не принеся вреда, прошел мимо уха Патана, а сам негодяй вначале рухнул на колени, затем, крича от боли, на живот.

Не обращая пока внимания на усатого разбойника, который пытался натянуть штаны на голую задницу, Патан направился к упавшему мужчине, опять двигаясь неторопливо. Он поднял меч двумя руками, словно топор, и опустил клинок на позвоночник бандита. Тело у ног Патана содрогнулось.

Патану пришлось опустить ногу на спину мужчины, чтобы выдернуть из нее меч. Тем временем усатый наконец натянул штаны и то бежал, то полз к привязанному пони.

Люсинда подумала, как Патану удается двигаться так медленно. Разбойник был в панике, возился с уздой животного, пока, наконец, не вспомнил про нож. Он обрезал привязь и запрыгнул в седло как раз тогда, когда к нему приблизился Патан.

Бандит развернулся, размахивая длинным черным ножом, но Патан стоял, словно примерз к месту. Казалось, его меч практически не движется, тем не менее, каким-то образом, когда пони галопом несся мимо него, кисть бандита упала на землю к ногам Патана. В ней все еще был зажат нож.

Разбойник закричал при виде кровоточащего обрубка и унесся прочь. Патан наклонился и бросил отрубленную кисть в воду.

Затем наступила тишина. Слышался только звук бегущей воды, ударяющейся о камни.

* * *

Люсинда понимала, что кровь бандита густеет у нее на лице, и чувствовала вес безголового тела, упавшего ей на ноги. Что делать женщине, знающей, что в нескольких дюймах от ее собственной головы лежат другая, отрубленная? Люсинда смотрела на облака, но воспоминания о лице мертвого бандита не уходили.

Из-за облаков выглянуло яркое солнце, и она услышала шаги Патана.

— Пожалуйста, госпожа, закройте глаза и не шевелитесь, пока я не скажу, что это можно сделать, — произнес он.

Люсинда зажмурилась. У нее болела голова. Она почувствовала, как мертвое тело соскальзывает с нее, и дернулась, словно ее ударили ногой.

— Пожалуйста, не шевелитесь, госпожа, — проворчал Патан, отталкивая мертвое тело прочь. — И глаза, пожалуйста, не открывайте, — добавил он.

Люсинда услышала, как он подошел к ней, как перекатывалась галька рядом с ее ухом. Она знала, что он поднял отрубленную голову разбойника. Люсинда не могла сдержаться и, приоткрыв глаза, наблюдала, как Патан подошел к реке, держа голову за грязные волосы, и бросил ее в воду.

После этого Патан наклонился и положил руки на колени. Его вырвало в реку, потом еще раз, затем он медленно покачал головой. Он прополоскал меч в бегущей воде, и его снова вырвало. Затем он зачерпнул ладонью немного воды и прополоскал рот. Наконец он опять распрямился, сделал глубокий вдох, снял рубашку, прополоскал ее, потом выжал и вернулся к Люсинде.

Хотя он постарался, чтобы его лицо ничего не выражало, Люсинда поняла, что он пришел в ужас, разглядев ее.

— Госпожа, госпожа, — прошептал он. — Не бойтесь, я не причиню вам зла.

Он склонился над ней и стал протирать ее лицо мокрой рубашкой. Она вздрагивала от каждого прикосновения, а он каждый раз шептал: «Ш-ш-ш», — словно она была испуганным животным.

Когда он начал мыть ей лоб, Люсинда сморщилась и отшатнулась.

— Простите, госпожа, — прошептал он. Потом очень осторожно дотронулся кончиками пальцев до больных мест. — Все не так плохо, госпожа, — сказал он ей с серьезным выражением лица. — Это ваша единственная травма?

Она не могла говорить и просто взглянула на лодыжку.

— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, — опять произнес он.

Первым делом он оправил ее порванные юбки, чтобы прикрыть наготу. Люсинда все еще не могла прийти в себя от пережитого, но тут внезапно испытала чувство благодарности, однако не могла найти слов, поэтому молчала.

— Я должен взглянуть, госпожа, — сказал Патан, пытаясь говорить как можно мягче. — Я не причиню вам зла. Уверяю вас, что видел лодыжки многих женщин.

Несмотря на эти слова, Люсинда все равно вздрогнула, когда он до нее дотронулся.

— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, — повторил он еще раз. Он ощупал лодыжку кончиками пальцев. — Простите мою грубость, госпожа, но я должен снять вашу обувь, — он почти без труда стянул с ноги парчовую туфельку. — А теперь и чулок, — добавил он, едва дыша.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наложница визиря"

Книги похожие на "Наложница визиря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Спиид

Джон Спиид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Спиид - Наложница визиря"

Отзывы читателей о книге "Наложница визиря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.