» » » Наталья Муриан - Итальянский «с нуля»


Авторские права

Наталья Муриан - Итальянский «с нуля»

Здесь можно купить и скачать "Наталья Муриан - Итальянский «с нуля»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранные языки, издательство Восточная книга, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Наталья Муриан - Итальянский «с нуля»
Рейтинг:
Название:
Итальянский «с нуля»
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-905971-95-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Итальянский «с нуля»"

Описание и краткое содержание "Итальянский «с нуля»" читать бесплатно онлайн.



Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.

Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.

Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.

Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.






Hummm… Oggi scelgo la linea A, e dopo, magari tra una settimana faccio anche la B.

Хм-м-м… Сегодня выберу линию А, а потом, может быть через неделю, проеду (сделаю) также по линии Б.

Va bene! Vado a prendere i biglietti — sono venti Euro a testa. Lo sai che c’è anche la versione russa della guida?

Хорошо! Пойду возьму билеты, они по двадцать евро с человека (с головы). Ты знаешь, что есть и русская версия аудиогида?

Sì, i russi sono ormai dappertutto, ma a me piace parlare e ascoltare l’italiano.

Да, русские теперь повсюду, но мне нравится разговаривать [по-итальянски] и слушать итальянский язык.

Sembri più italiano di me!

Ты больше похож на итальянца, чем я! (Ты кажешься больше итальянцем, чем я!)

Bus turistico

Quale linea preferisci — la A o la b?

Dov’è la differenza?

Guarda, la linea A segue i canali progettati da DaVinci che si chiamano Navigli e passa davanti ai monumenti più importanti della città — il Duomo, il Teatro alla Scala, il Castello Sforzesco, il Parco delle Basiliche; mentre la linea B ti fa vedere anche le zone più trendy della città — come corso Buenos Aires con i negozi di grandi marche e corso Garibaldi dove si trovano le boutiques dei giovani designer meno conosciuti, ma molto originali. E non solo! Lì ci sono anche i locali notturni molto popolari.

Cosa scegli?

Hummm… Oggi scelgo la linea A, e dopo, magari tra una settimana faccio anche la B.

Va bene! Vado a prendere i biglietti — sono venti Euro a testa. Lo sai che c’è anche la versione russa della guida?

Sì, i russi sono ormai dappertutto, ma a me piace parlare e ascoltare l’italiano.

Sembri più italiano di me!



http://www.city-sightseeing.com/index.phtml?command=mp&id=60



http://www.naviglilombardi.it/



duomomilano.it/

UN PO’ DI LESSICO Немного лексики Che ora è? Который час?

Существует два варианта вопроса «Который час?», которые различаются только по форме:

Che ora è? = Che ore sono?



www.milanocastello.it/ it.wikipedia.org/wiki/Parco_del le_Basiliche

D. Переведите на русский язык и ответьте на вопросы (по-итальянски)

1. Chi ha progettato i canali a Milano?

2. Quali sono i monumenti più importanti di Milano?

3. Dove dobbiamo andare per comprare i vestiti dei giovani stilisti italiani?

4. Quanto costa un biglietto per il bus turistico?



Слово «час» в итальянском языке женского рода (un’ora), и глагол essere согласуется с ним в числе. Отсюда — два разных вопроса и разные по форме ответы.

Если сам вопрос не обязательно согласуется с тем, «один сейчас час или много», то при ответе это учитывать обязательно.

24.00È mezzanotte (полночь).

12.00È mezzogiorno (полдень). Sono le dodici (двенадцать часов). [Само слово «час» опускается, от него остается только соответствующий артикль (la или le).]

13.00È l’una (час дня).

13.10È l’una e dieci (час десять).

13.15È l’una e quindici. È l’una e un quarto (час пятнадцать, четверть второго).

13.30È l’una e mezzo (половина второго).

13.45Sono le due meno quindici (без пятнадцати два). Sono le due meno un quarto (без четверти два).

18.00Sono le sei (шесть часов вечера).

E. Переведите на русский язык вопросы и ответьте на них (по-итальянски)

1. A che ora torni a casa stasera?

2. Quando comincia l’ora di punta nella tua città?

3. A che ora vai a lavorare (a studiare)?

Unità 3

Урок 3

FARE SHOPPING

Делать покупки

03-1

Dove andiamo?

Куда поедем?

Ciao, Lorenza, sono Angela! Che fai sabato prossimo? Che ne dici di andare a fare shopping insieme?

Привет, Лоренца, это Анджела! Что ты делаешь в ближайшую субботу? Как насчет (что скажешь) пройтись по магазинам вместе?

Oh, ciao, Angela. Sabato sono libera, ti accompagno volentieri. Dove vuoi andare?

О, привет, Анджела. В субботу у меня никаких дел, я с удовольствием составлю тебе компанию. Куда ты хочешь поехать?

Non lo so, sono stata in Corso Buenos Aires la settimana scorsa, non mi è piaciuto niente.

Не знаю, я была на Корсо Буэнос-Айрес на прошлой неделе, мне ничего не понравилось.

Ma cosa vuoi comprare? A me servono scarpe, magari una borsa e un paio di occhiali da sole.

А что ты хочешь купить? Мне нужны туфли, может быть, сумка и пара солнечных очков.

Io volevo un abito da sera, una tuta sportiva e un costume da bagno. Sicuramente questa volta non andiamo in via Montenapoleone, sono un po’ stanca degli stranieri dopo lo scorso fine settimana estremamente turistico.

Я хотела вечернее платье, спортивный костюм и купальник. Однозначно в этот раз мы не пойдем на улицу Монтенаполеоне, я немного устала от иностранцев после прошлых выходных, которые были крайне туристическими.

Sai che ti dico? Perché non andiamo a Serravalle dove troviamo tutto e con i prezzi convenienti? Poi, il villaggio outlet è bellissimo e non ci sono problemi di parcheggio. Se usciamo presto la mattina possiamo anche evitare il traffico.

Знаешь, что я тебе скажу? Почему бы нам не поехать в Серравалле, где мы найдем все, и к тому же по выгодным ценам? И потом, деревня-аутлет очень красивая, и нет проблем с парковкой. Если мы выедем рано утром, сможем даже избежать пробок.

Hai ragione! Ti passo a prendere verso le nove del mattino, va bene?

Ты права! Я заеду за тобой около девяти утра, хорошо?

D’accordo, a dopodomani!

Договорились, до послезавтра!

Dove andiamo?

Ciao, Lorenza, sono Angela! Che fai sabato prossimo? Che ne dici di andare a fare shopping insieme?

Oh, ciao, Angela. Sabato sono libera, ti accompagno volentieri. Dove vuoi andare?

Non lo so, sono stata in Corso Buenos Aires la settimana scorsa, non mi è piaciuto niente.

Ma cosa vuoi comprare? A me servono scarpe, magari una borsa e un paio di occhiali da sole.

Io volevo un abito da sera, una tuta sportiva e un costume da bagno. Sicuramente questa volta non andiamo in via Montenapoleone, sono un po’ stanca degli stranieri dopo lo scorso fine settimana estremamente turistico.

Sai che ti dico? Perché non andiamo a Serravalle dove troviamo tutto e con i prezzi convenienti? Poi, il villaggio outlet è bellissimo e non ci sono problemi di parcheggio. Se usciamo presto la mattina possiamo anche evitare il traffico.

Hai ragione! Ti passo a prendere verso le nove del mattino, va bene?

D’accordo, a dopodomani!



http://www.mcarthurglen.it/serravalle/

A. Переведите на итальянский язык

1. Моя сестра ходит по магазинам каждую неделю.

2. Твои солнечные очки и купальник — в моей сумке.

3. Если ты выйдешь рано, сможешь избежать пробок.

4. Ты права, мне нужен спортивный костюм, но этот мне не нравится.

5. Он заедет за тобой в половине восьмого.

03-2

In un negozio di abbigliamento

В магазине одежды

Buongiorno! Vorrei provare questo abito. C’è la quaranta?

Здравствуйте! Я бы хотела померить это платье. Есть сороковой (размер)?

Sì, ecco, signora. È la nuova collezione e c’è anche in blu scuro e bianco.

Да, вот, синьора. Это новая коллекция, оно есть также в темно-синем и белом цвете.

Ah, anche in blu? Ne vorrei vedere uno, per favore.

А, и в синем есть? Я бы хотела на него посмотреть (я бы из них хотела увидеть одно), будьте добры.

Allora, Le va bene?

Ну как, Вам подходит?

Non è male. Tu che dici, Lorenza?

Неплохо. А ты что скажешь, Лоренца?

Mi sembra un po’ troppo largo sulla schiena. Perché non provi un altro modello, quello lungo con le spalle scoperte?

Мне кажется, немного широковато в спине. Почему бы тебе не померить другую модель, длинную с открытыми плечами?

Sì, questo mi piace proprio. Lo prendo.

Да, вот это мне действительно нравится. Я его возьму.

Paga in contanti?

Будете платить наличными?

No, con la carta.

Нет, картой.

Grazie e buona giornata!

Спасибо и хорошего вам дня!



In un negozio di abbigliamento

Buongiorno! Vorrei provare questo abito. C’è la quaranta?

Sì, ecco, signora. E’ la nuova collezione e c’è anche in blu scuro e bianco.

Ah, anche in blu? Ne vorrei vedere uno, per favore.

Allora, Le va bene?

Non è male. Tu che dici, Lorenza?

Mi sembra un po’ troppo largo sulla schiena. Perché non provi un altro modello, quello lungo con le spalle scoperte?

Sì, questo mi piace proprio. Lo prendo.

Paga in contanti?

No, con la carta.

Grazie e buona giornata!

В. Переведите на русский язык

1. Vorrei provare quel costume da bagno.

2. Mi piacciono tanto queste magliette, ne vorrei comprare un paio.

3. Questa camicetta mi è troppo stretta sulla schiena.

4. Che taglia porta? — La quarantaquattro.

5. Scusi, accettate le carte di credito? — Certo, signora, inserisca il codice PIN per favore.

03-3

In un negozio di calzatura

В обувном магазине

Vuoi le scarpe a tacco alto?

Ты хочешь туфли на высоком каблуке?

No, voglio un modello piuttosto comodo, a tacco basso o addirittura senza tacco. Magari cerco i mocassini dalla Geox.

Нет, я хочу модель поудобнее, на низком каблуке или даже без каблука. Может быть, поищу мокасины в «Джеоксе».

Buongiorno, posso essere d’aiuto?

Здравствуйте, я могу чем-то помочь?

Sì, mi sono piaciute queste scarpe che sono a destra in vetrina, posso provarle?

Да, мне понравились вот эти туфли, которые справа стоят на витрине, я могу их померить?

Certo, che numero porta?

Конечно, какой размер Вы носите?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Итальянский «с нуля»"

Книги похожие на "Итальянский «с нуля»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наталья Муриан

Наталья Муриан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наталья Муриан - Итальянский «с нуля»"

Отзывы читателей о книге "Итальянский «с нуля»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.