Николай Добролюбов - «Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской"
Описание и краткое содержание "«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской" читать бесплатно онлайн.
Добролюбов был придирчив к переводам на русский язык произведений западноевропейской литературы. Он критически оценивал переводы Н. В. Гербеля, В. С. Курочкина, одобрял переводы «Песен» Гейне, сделанные М. Л. Михайловым. Добролюбов сам много работал над переводами стихотворений Гейне (см.: VIII, 88–97). Рецензия Добролюбова – образец полемики с «московскими публицистами», группировавшимися вокруг «Московских ведомостей», «Русского вестника», и их адвокатами, сочинителями либеральной, обличительной литературы.
5
Имеется в виду прежде всего реакция либеральной прессы на статью Добролюбова «Литературные мелочи прошлого года» (см. в наст. т. с. 727).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской"
Книги похожие на "«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Добролюбов - «Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской"
Отзывы читателей о книге "«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской", комментарии и мнения людей о произведении.