» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Третья неправда интервью касается якобы возможных 15-процентных надбавок к бюджетным зарплатам за владение, знание и работу с языком титульного (титульных нынче уж нет, здесь это слово оставим чисто в прикладном значении) населения. Откуда эти слухи взялись? Неведомо… Но мне неизвестен ни один нацрегион в нашей стране, где бы так практиковалась поддержка национальных кадров. Да, я слышал, что есть некоторые формы допстимулирования кадров из среды народов Севера или Сибири, но это – совсем из другой партитуры…

Почему примером актуального сложения языковой ситуации здесь берётся Татарстан? Почему не Чечня или другие северокавказские республики? Наверное, не только из-за того, что татары являются вторым по численности, после русских, коренным населением России. А, может, быть Татарстан избран здесь именно по его открытости к диалогу, европейскому такту и межнациональной толерантности, установленной во главу угла центристкой политики руководства РТ? Не будем гадать… Но нельзя сбрасывать со счетов и то, что если недалёкий потомок татарского мурзы Тургена, пришедшего из Степи на службу Руси, писал: «…о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык»… (Иван Сергеевич Тургенев), то есть, наверное, и другие потомки других мурз, которые так не считали и не считают. Также как и многие представители других нерусских народов РФ, они относятся к русскому языку как к самому обычному, нормальному языку государственных коммуникаций… Типа того же английского и др. Мне кажется, что за это сейчас никого у нас не преследуют – за плюрализм мнений, высказанных не против существующего строя.

От моего дома до Татарстана - сорок пять километров, и ситуацию в соседней республике мы знаем не понаслышке… Всё дело, видно, в том, что молнии всегда бьют по вершинам. Ведь языковая политика Татарстана, без всяких там каталонских моделей, идёт по совершеннейшей целине нерешённых национально-языковых вопросов в целом по стране. И о том, что она в первую очередь – именно интернациональна и гуманистична, я узнаю от своих сонародников-удмуртов, испокон веков живущих на территории нынешнего Татарстана. Они – не диаспора, а один из коренных народов Татарстана. Я верю их словам о том, что для удмуртов Татарстана обучение удмуртскому языку поставлено куда как предпочтительнее, чем в самой Удмуртии. И не только верю, но я и знаю.

Для других национальных регионов, в частности и соседних, таких, как Удмуртия (на улицах Ижевска удмуртская речь не слышна), Чувашия, Марий Эл и др. Татарстан – недосягаемый пример, относящийся к вопросам грамотных поисков решений регионально-языковых вопросов. А с точки же зрения любого интеллектуально-нормального человека, знакомого со Всеобщей Декларацией прав человека, положениями международных конвенций гуманитарного права, и даже просто с Конституцией нашей страны, ущемление языковых прав народов Татарстана, в первую очередь татарского - налицо. Общественный вес татарского языка сведён к неразменному минимуму и относится ныне скорее всего лишь к национальной культуре, нежели как к ведущему компоненту общественно-политического строительства региона. А в других национальных российских регионах и этого нет. Им до Казани – ещё ох как далеко, как и самой Казани до хотя бы элементарной нормализации функционирования одного из государственных языков своей Республики – татарского... С этим горячо выступал патриот России Минтимер Шаймиев, об этом же писал классик татарской и мировой драматургии Туфан Миннуллин (1935–2012) в своих открытых письмах недругам своего родного языка, данного ему Творцом. Под его письмами может подписаться любой нерусский россиянин и сегодня, а особенно миллионы зататарстанских татар, в своих регионах страждущие по духовному окормлению родным словом… Но воз и ныне там.

Есть, видно, люди, имеющие свою маржу интереса от неустроенности внутрироссийской языковой политики по отношению к нерусским языкам. Проблема есть. Она не решается. А если не знаете как, то идите в Казань, расспросите – там люди скажут. А языковая унификация народов России – это путь краха. Ведь именно на уникальности народов российских и на их осознанной взаимозависимости держится нынешний феномен Российской Федерации. «Не русский я, но – россиянин!» - восклицал Народный поэт Башкортостана Мустай Карим. А по В. Далю россиянин – это и есть инородец. Так что, все мы нынче - инородцы.

Человек, желающий Божьего блага народу своему, никогда не будет врагом и для других народов. Эта мысль золотой нитью проходит в лучших образцах народной словесности и национальных литературах нашей страны – перечтите их. И дайте, наконец, национальным писателям России сказать и своё слово с главных экранов российского ТВ. Кто вспомнит сейчас, когда последний раз национальный российский писатель выступал с проблемами своего народа перед многомиллионным телезрителем? Я не вспомню. И это касается и других федеральных СМИ. А вот наш старый боевой товарищ – «Литературная газета» - не отмахивается от наших проблем. Исполать ей!

Но вернёмся к интервью уважаемой Татьяны Шабаевой. Возьмём пункт статуса русского языка как государственного языка республики. По мнению её собеседницы, это противоречит нормам федерального законодательства, т.к. русский язык в соответствии с 68 статьей Конституции РФ является государственным языком РФ и раз так, то никто не вправе приравнивать к нему языки республик. Однако в Конституции РФ нигде не сказано, что русский язык не может использоваться как государственный язык республик. Определение его статуса на местах отнюдь не ущемляет верховенство федерального законодательства над республиканским, а наоборот, способствует его реализации. В то же время умалчивается о том, что в соответствии с той же статьёй Конституции РФ республики вправе устанавливать свои государственные языки и в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях. Национальные республики являются субъектами РФ и, соответственно, русский язык является и их языком. Поэтому предложение собеседницы Татьяны Шабаевой вывести русский язык из статуса государственного языка республики, сняв функциональное равноправие государственного языка РФ с государственным языком республики, по сути само и противоречит федеральному законодательству. Вот ведь как оно получается-то… Даже при таком-то сухом повествовании, закон – есть закон.

А теперь о категории «родной язык» применительно к данным условиям. Тут уж мне придётся, видно, объяснять это с помощью пальцев – по-другому, кажется, нельзя. Представьте себе, что в одном классе учатся русский мальчик Вася и удмуртский мальчик Коля. Они дружно ходят на уроки по основным предметам, преподаваемым на русском языке – как же иначе? И плюс к этому, также вместе и обязательно на уроки русского языка и литературы. Но несколько раз в неделю, по расписанию, стоят уроки родного языка и родной литературы. Русский мальчик Вася идёт на уроки русского языка и литературы, а удмуртский мальчик Коля – на уроки удмуртского языка и литературы. Потому что они ему родные. И всё. Вот так смотрятся эти предложения о родных языках. Кто ущемлён? Догадайтесь сами. А кто посочувствует нерусские детям, которых родители скорее всего и оттащат на уроки русского языка… Кто решил, что русский государственный язык где-то в РФ может быть неродным для русского мальчика? Окститесь.

И ещё, биологи знают, что факт приспособления живого организма к окружающей среде, уподобления ей, называется, кажется, мимикрией. До какой же поры мы будем мимикрировать население нашей страны под одну гребёнку? До поры Иванов, не помнящих своего родства? Может, чтобы не потерять нашего лица необщего выражения, нам пора уже применить и предупредительный окрас? Мол, не трогайте, не обрадуетесь? Формы общественной и природной жизни, они ведь – разные, но диктат исключительного вкуса только собственного мнения о собственной лишь правоте – это мы уже проходили… Была на Руси «Русская правда», а другой и не было… Но и мир стал нынче – другой …

Удмурты говорят: «Лучшим подарком для человека является приветствие на его родном языке…». Несколько сотен лет уж мы делаем эти подарки, а в ответ - …

[?]  Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.

Ссылка на предыдущий материал полемики

Теги: филология , русский язык

Найти зерно добра

Стихи рождаются и на прогулке

Фото: Фёдор ЕВГЕНЬЕВ

Первое удивление солнцу, дождю или радуге проросшего зёрнышка детства, посаженного в благодатную почву, может явить на свет первые стихотворные строки: "Зима укрыла снегом / Леса, луга, поля, / Деревьям шубки белые / Из снега раздала[?]" Или сказочную историю: «Шёл зайчонок по дорожке / В новых красненьких сапожках. / Вдруг за кустиком ракиты / Он услышал храп сердитый…» Всё по-настоящему, в рамках сказочного жанра: и положительный герой - зайчонок; и отрицательный – хищник, и мораль в конце. Подростковое понимание поэзии выльется, например, в историю о Луне и Солнце: «На небе бархатном сгустилась / Царица-ночь – подруга звёзд / И через звёздный Млечный мост / Она на землю опустилась…»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.