» » » » Элизабет Бикон - Граф-затворник


Авторские права

Элизабет Бикон - Граф-затворник

Здесь можно купить и скачать "Элизабет Бикон - Граф-затворник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бикон - Граф-затворник
Рейтинг:
Название:
Граф-затворник
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-227-05663-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Граф-затворник"

Описание и краткое содержание "Граф-затворник" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная энергичная леди Персефона Сиборн влюбилась в нелюдимого и высокомерного графа Александра Фортина, не догадываясь о том, что он тоже ее любит. Они могли бы и не узнать о том, что их страсть взаимна, но судьбе было угодно устроить так, чтобы их интересы тесно переплелись. Персефона назначает Алексу свидание, нет-нет, исключительно деловое, – они должны обсудить свои действия по спасению близких им людей. Но Алекс – опытный соблазнитель, а леди Сиборн – горячая и страстная девушка, и после того, что между ними произошло, граф, как истинный джентльмен, просто обязан жениться на Персефоне…






– Да, я помню, – рассеянно согласилась она, а про себя пожелала, чтобы он побыстрее ушел. Она не может думать в присутствии этакого римского полководца в боевых шрамах.

– Может, вы скажете мне наконец, что случилось? – безапелляционно поинтересовался он, словно вместе с покоями Джека получил и его власть.

– С чего вы решили, что что-то случилось? – с раздражением вскинулась Персефона.

– А что еще я могу подумать? Сначала сын главного герцогского конюха на всех парах мчится к домику дворецкого. Затем уже сам дворецкий по какому-то срочному делу влетает в хозяйский дом, а у вас потрясенное выражение лица. Объясните, что происходит! – потребовал граф, он даже не пытался изображать вежливого гостя и притворяться, будто это не его дело.

– Я занята, – быстро объяснила она свою невежливость.

Персефона нетерпеливо подумала: «Сейчас нет ни времени, ни сил ходить на цыпочках вокруг колючего и раздражительного приятеля Джека и нет необходимости доверить ему всю эту ужасающую ситуацию». Граф насмешливо посмотрел на ее безжалостно скрученные юбки и сапоги для верховой езды и вопросительно поднял брови. Но Персефона не желала расправлять юбки и рисковать в них запутаться, лишь бы доказать ему, что она благовоспитанная леди.

– Неужели вы и дальше собираетесь слоняться по этому кабинету и заламывать руки? Полагаю, вам стоит переодеться, иначе вы споткнетесь и упадете, – сказал он, словно она сама не могла додуматься.

– А вам стоит хоть раз поступить по-джентльменски и оставить меня одну, – резко ответила она.

– Не раньше, чем вы расскажете обо всем здесь происходящем, – сообщил граф и оперся руками на стол Джека с таким видом, словно собирался провести тут хоть целый день.

– Вас это не касается. Да почему вас это вообще заботит? Когда вы в июне сюда приехали, вы ведь считали: Джек замешан в похищении вашей драгоценной племянницы, верно? Меня мало волнуют ваши мысли о нас, милорд, но Джек слишком благороден, чтобы похищать или держать у себя какую-то леди против ее воли.

– Вопрос немного жестокий и не слишком изящный, но вполне справедливый, – отстраненно проговорил он.

– Благодарю. Так каков же ответ?

– Так или иначе, но наши семьи одинаково благородны. Признаю: я тогда ошибался.

– Уверена, когда Джек это услышит, испытает глубокое удовлетворение.

– Он уже слышал и отнесся ко мне куда с большим великодушием и всепрощением. Так вы все-таки скажете мне, что у вас произошло, мисс Сиборн? Время уходит впустую. Кроме того, вы явно скрываете случившееся от матери, ибо я не вижу, чтобы кто-то искал решение в ответ на известие Брандта и неотложную проблему Гивиджа. В отсутствие Джека это было бы неизбежно.

– Очень мило с вашей стороны мне об этом напомнить, – бросила Персефона, испытывая жгучее желание походить туда-сюда по комнате. Она даже захотела побить кулаками его каменную грудь, пока он не уберется с пути и не оставит ее в покое. Но в итоге отказалась от этой мысли, боясь сделать себе только хуже.

– Так что же произошло? Если вы знаете, что случилось, почему не начали срочно заниматься поиском решения?

– С чего вы взяли, что я не ищу решение? Ищу, но один неверный шаг может все разрушить, – добавила она с ощущением тяжкой ответственности на своих плечах.

– Так расскажите мне, – мягко, но настойчиво повторил граф. Он предлагал ей свою силу и серьезный опыт, на секунду вновь открывая истинного человека, скрытого за циничным и безразличным фасадом.

Похоже, он уверен, что сумеет заграбастать дело в свои руки, как только она выполнит просьбу и расскажет ему печальную историю. Персефона подумала: «Это, вероятно, и не так плохо, но все-таки у него есть собственные и весьма сильные мотивы. Если все рассказать, он может броситься в погоню за своей племянницей и Ричем, а отнюдь не на помощь Маркусу. А если я буду держать рот на замке, Гивидж или Джо Брандт наверняка все равно расскажут ему о перстне Рича. А граф – воин, даже если временами кажется, что он себя за это ненавидит. Браться за выполнение невозможного и побеждать – его профессия».

– И зачем мне это делать? – спросила она в надежде выиграть немного времени и подумать.

– Потому что я офицер разведки и в любом случае все выясню. Просто, если вы с самого начала расскажете мне правду, это сэкономит время и упростит задачу.

– Это касается не только меня.

– А, так значит, ваши родственники впутались в какую-то новую авантюру? – бесцеремонно спросил он.

Вот поэтому она до сих пор ничего не сообщила о деле и не отправилась с невинным видом к своей матушке.

– Нет, мои родные оказались впутаны из-за вас, милорд. Иначе зачем тому, кто стоял за исчезновением Рича, подвергать опасности Маркуса? Этот негодяй вынудил моего брата и Аннабель где-то скрываться, пока не появились вы и не начали задавать вопросы.

– Значит, вы во всем обвиняете меня? Даже если произошло что-то с юным Маркусом? – недоверчиво спросил он.

– С чего вы взяли, что с ним что-то произошло? – вне всякой логики возмутилась она и снова зашагала по кабинету; тревога и расстройство требовали выхода.

– Да вы же только что сами мне это сказали. И еще по состоянию вот этой шляпы. Он упорно напяливал, пока не было рядом вашей дражайшей родительницы. Этот парень ни за что по своему желанию не расстался бы со своей «неотразимой» и горячо любимой шляпой. Так почему бы вам не рассказать мне всю историю, мисс Сиборн? Один ум хорошо, а два лучше.

– Я сама и половины не знаю, – вздохнула Персефона и разжала стиснутые кулаки. Этим утром ее руки словно жили собственной жизнью. – Я понятия не имею, кто похитил моего младшего брата, но этот человек оставил ясный намек: на самом деле он хочет найти Рича. Как я могу быть уверена, что вы станете искать Маркуса, – его-то явно удерживают против воли, – а не броситесь в погоню за моим старшим братом?

– Достаточно! – рявкнул граф и преградил ей путь, дерзнув схватить за запястье сильными гибкими пальцами.

– И даже более чем! – в бешенстве выкрикнула она. – Лорд Калверкоум, как вы смеете позволять себе подобные вольности?!

– Потому что этот разброд и шатание только помогают нашему общему врагу. Соберите остатки разума и расскажите мне об исчезновении Маркуса, пока следы еще свежие.

Поддаться низменному порыву и посильнее пнуть этого типа означало скатиться совсем на недостойный уровень. Да и граф определенно старался не причинять ей боли своей хваткой.

– Ну хорошо, – согласилась она и испытала странное чувство опустошенности, когда он выпустил ее руку, отступил в сторону и мягко спросил:

– Гивидж и младший Брандт считают, что ваш брат столкнулся с чьей-то грязной игрой?

Эти слова потрясли Персефону сильнее, чем собственные слезы, неожиданно навернувшиеся на глаза.

– Я знаю, дама сердца Маркуса живет где-то неподалеку. И не ждите от меня притворства, будто я не осведомлена о подобных делах. Я не стану разыгрывать из себя святую невинность, если мой брат в опасности.

– И не надейтесь, – пробормотал он и посмотрел на нее спокойным, доброжелательным взглядом, одновременно устанавливая между ними дистанцию и располагая к доверию.

– С какой радостью я бы вас возненавидела, милорд! – в сердцах высказалась Персефона, но в итоге все же решила ему кое-что сообщить: – Однако вы правы. И у вас, по крайней мере, есть необходимый опыт, чтобы помочь мне в поисках брата. Джо подобрал любимую шляпу Маркуса в дальнем конце парка, у подножия раскидистого дуба – вы наверняка видели это дерево. Похититель оставил ее на самом видном месте: там ее заметил бы любой прохожий. Но при этом не на главной дороге: ею постоянно пользуются все наши слуги. Ему явно было необходимо, чтобы шляпу нашел Джо, а не кто-то из горничных или садовников, иначе известие тотчас облетело бы всю округу и только после дошло бы до нас.

– На чем основывается ваше убеждение, что в деле замешан Рич? Может, шляпу нашел какой-нибудь браконьер и подкинул ее? Возможно, ему показалось, так проще всего привлечь внимание к затруднительному положению Маркуса, не выдавая при этом себя.

– Под шляпой Маркуса нашлось вот это, – наконец Персефона протянула ему тяжелый старинный перстень – семейную реликвию.

– Какая театральность! Сразу видно, это большая ценность. Простой человек мог просто присвоить находку вместо того, чтобы принести вам. Ему повезло – план удался, хотя наш враг показал себя не таким умным, как явно себя мнит. Он рискует всем замыслом, таким поступком втягивает вас и всю вашу семью в поиски Рича, – произнес он, взвешивая на руке дорогое украшение и внимательно изучая его.

– Возможно, и так, но, по-моему, это отличное средство для достижения его цели, – с дрожью согласилась она. – Перстень моего отца, и в последний раз мы его видели на руке Ричарда в тот день, когда он скакал прочь от Сиборн-Хаус после похорон отца. Папа никогда его не снимал… мне кажется, это было что-то вроде шутливого соглашения между ним и матерью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Граф-затворник"

Книги похожие на "Граф-затворник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бикон

Элизабет Бикон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бикон - Граф-затворник"

Отзывы читателей о книге "Граф-затворник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.