Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Описание и краткое содержание "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" читать бесплатно онлайн.
Георг Борн – величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.
Сказать по правде, виконту не хотелось поединка с этим мушкетером. Он понимал, что дуэль может закончиться не в его пользу. А потому он решил не задерживаться здесь и сразу после ужина отправиться дальше, несмотря на поздний час. Он чувствовал, что близок к успеху, а потому не должен показывать вида, что его интересует персона мушкетера.
Подозвав своего слугу, он шепотом отдал ему какое‑то приказание. Тот поклонился и немедля вышел. А Виктор Делаборд, осушив бутылку доброго вина, отправился в отведенную ему комнату.
«Виконт де Марильяк, – размышлял он, собираясь лечь в постель. – Какая срочность привела его сюда? Несомненно, тут что‑то есть. Ах да, он в заговоре с герцогом, он из его партии, – вдруг осенило его. – И очутился здесь, выполняя поручение своего могущественного патрона. И этот виконт наверняка тоже стремится попасть в Тулон…»
Виктор ощутил беспокойство. Он почувствовал, что виконт стремится прежде него попасть в Баньо. А не связано ли это с Марселем?
Так и есть. Он услышал, как экипаж виконта прогрохотал по каменным плитам двора.
«Все понятно, господин виконт, – подумал Виктор, поспешно вставая и натягивая одежду. – Но мой конь быстрей вашего экипажа».
Он торопливо спустился вниз, разбудил спавшего привратника.
– Неужели господин желает уехать в столь позднюю пору? – спросил тот, протирая глаза.
– Да–да, – перебил его Виктор. – Я отправляюсь немедленно. Ступайте на конюшню и приведите мне моего коня. Вот вам за услугу! – И мушкетер сунул ему пятифранковую монету.
– О, благодарю вас, господин, – расплылся в улыбке привратник. – Сейчас я выведу вам вашего коня. Он накормлен отборным овсом.
Виктор нетерпеливо топтался на месте, когда из конюшни стремительно выбежал привратник.
– О, господин, ужасное несчастье! – воскликнул он.
– Что такое? – удивился мушкетер.
– Ваш конь… Я обязан разбудить хозяина!
– Да в чем дело? – воскликнул Виктор, теряя терпение.
– Вашему коню кто‑то подрезал жилы! – выпалил привратник.
– Не может быть! – Кровь отхлынула от лица мушкетера. Не веря своим ушам, он бросился на конюшню.
Бедное животное встретило его жалобным ржанием. Конь беспомощно лежал на соломе.
– О, злодеи! – вскричал мушкетер. Он сразу понял – это сделано по велению виконта кем‑то из его слуг.
Между тем привратник разбудил хозяина.
– Кто это мог сделать?! – Хозяин трясся от негодования. Пятно падало на его заведение.
– Я тут ни при чем, – оправдывался привратник.
– Оставьте его! Я знаю, кто это сделал… – мрачно произнес мушкетер. – Но клянусь всеми святыми, пока я жив, он не останется безнаказанным!
– Бедное животное, – сокрушался хозяин. – Попробуем наложить повязки, чтобы заживить раны.
– Это само собой. Но пока достаньте мне другого коня. Притом – срочно! – потребовал Виктор. – Я щедро заплачу за него.
Хозяин развел руками.
– Где я достану вам коня да еще в эту пору? Во всем нашем городке я не знаю никого, кто бы продал стоящего коня. Вам придется обождать до утра, может быть, тогда…
– Нет, я не могу ждать. Ни в коем случае! – воскликнул Виктор. – Надо достать коня во что бы то ни стало. Извольте подумать, как и где. Тем более что происшествие случилось в вашем заведении.
– Увы, господин, ничем не можем вам помочь.
Мушкетер был в бешенстве.
– Вот что. Присмотрите за моим конем, и если вам удастся, то вылечите его, а если нет, пристрелите бедное животное. Вижу, что вы не можете мне помочь, я сделаю это сам.
Он поспешно зашагал по дороге, ведущей в Тулон, возбужденно размышляя:
«Ты заплатишь мне за это, проклятый виконт! Я дам тебе почувствовать, как остра моя шпага и как метки мои пистолеты. Я настигну тебя, где бы ты ни был – в Тулоне так в Тулоне, в Баньо так в Баньо. Герцог Бофор еще пожалеет о том, что лишился одного из своих сторонников».
Пока мушкетер придумывал проклятия, карета виконта быстро катила по дороге и к утру достигла Тулона.
Виконт с чистым сердцем мог доложить своему патрону, что ему удалось опередить посланца маркизы и даже похвастать своей находчивостью. Осталось теперь исполнить остальное.
Незаконнорожденный был жив, его заточили в Баньо. Дело, следовательно, состояло в том, чтобы отыскать коменданта каторжной тюрьмы и потребовать именем герцога Бофора выдачи каторжника по имени Марсель Сорбон. Остальное не представлялось трудным – пистолетная пуля в затылок решит наконец проблему, так осложнявшую жизнь герцога.
Прямо из гостиницы виконт велел везти себя в Баньо. Дежурный сержант, услышав, кто перед ним, отворил железные ворота, и экипаж въехал во двор. Комендант тотчас принял виконта, узнав, по чьему поручению он приехал.
– В вашей тюрьме находится некий Марсель Сорбон, – без обиняков начал виконт. – Вначале был пущен слух, что он, дескать, казнен в дороге за попытку к бегству или еще за какое‑то преступление. Но потом выяснилось, что он жив и доставлен к вам.
– Увы, виконт, должен вас огорчить, – вздохнул комендант. – Как раз в минувшую ночь упомянутый вами Марсель Сорбон вместе со своим товарищем совершил побег. Как удалось установить, оба бежали в лодке. На море свирепствовал шторм, лодка перевернулась, и все, кто в ней был, погибли. Утром маячный смотритель обнаружил труп одного из беглецов, некоего Жерома Берно, прибитый к берегу. Остальные пока не обнаружены.
Виконт был ничуть не огорчен этим обстоятельством, что и постарался выразить коменданту. Марсель Сорбон на сей раз действительно мертв – в этом не оставалось никаких сомнений. И он со спокойным сердцем мог доложить об этом герцогу.
– Я очень сожалею, виконт, что так случилось, можете передать мои сожаления и его светлости.
– Марсель Сорбон сам наказал себя, – поспешил заверить его виконт. – И сам виновен в своей гибели. Никто не может обвинить вас, генерал.
Генерал Миренон покачал головой.
– Но мне было бы куда приятнее, если бы мы могли предотвратить подобное происшествие, равно как и побеги.
Они распрощались вполне дружески, и виконт с легким сердцем отправился в гостиницу.
Спустя час к железным воротам каторжной тюрьмы подъехал мушкетер. Он предъявил королевский указ и его немедленно проводили к коменданту. Они были знакомы прежде, и комендант угадал причину появления Делаборда.
– Вы приехали повидать своего друга? – участливо спросил он.
– Не только повидать, генерал. Вот королевский указ, предписывающий освободить его. Ведь он ни в чем не виновен. Мадам де Помпадур лично заинтересована в его судьбе.
– Вы явились слишком поздно, – глухо произнес комендант.
– Слишком поздно? Так, значит, виконт успел опередить меня?
– Нет, сударь, вас, как и его, опередила смерть.
И комендант рассказал мушкетеру все то, что не так давно рассказывал виконту Марильяку. На Викторе не было лица. Вся эта история казалась ему совершенно неправдоподобной.
– Если бы вы приехали сюда всего на один день раньше, судьба Марселя Сорбона была бы совершенно иной, – закончил комендант.
Виктор вышел от него, опустив голову. Сначала он решил было отправиться в гостиницу, отыскать там виконта Марильяка и поквитаться с ним. Но по зрелому размышлению решил сначала побывать в рыбачьем поселке. Быть может, ему удастся напасть на след Адриенны.
Виктор спустился в гавань. Там он увидел рыбака, садившегося в свою лодку.
– Эй, любезный, не в рыбачий ли поселок ты собираешься плыть?
– К вашим услугам, господин мушкетер, – ответил рыбак неохотно.
– Я заплачу, – подбодрил его Виктор.
– О, премного благодарен, – осклабился рыбак. – А кто вам там понадобился, если не секрет?
– Не секрет. Жером Берно.
Лицо рыбака потемнело.
– Его уже нет в живых, царство ему небесное. Он утонул во время шторма. А вы что – из тех сыщиков, что понаехали утром?
– Вовсе нет. Я друг того каторжника, с кем Жером бежал. И если он тоже утонул, то, по крайней мере, где‑то здесь должна быть его невеста, приехавшая из Парижа.
– Так это совсем другое дело, – обрадовался рыбак. Видно было, что он испытал облегчение. – Так вы в самом деле друг товарища Жерома? – на всякий случай переспросил он.
– Клянусь всеми святыми! – торжественно объявил Виктор.
– Клятве мушкетера можно верить, как своей собственной. Так вот что я вам могу сказать. Кажется, ваш друг спасся – как и его подруга.
– Благодарение Господу! – воскликнул мушкетер.
– Я сам‑то их не видел, – поторопился сказать рыбак. – Это утверждает другой наш житель, Квинтин. Рано утром он видел двоих, мужчину и женщину. Их следы вели от хижины Жерома…
В это время рыбак подгреб к мосткам и сказал:
– Вот хижина несчастного Жерома и его Фернанды, да упокоятся их души на небесах, равно как и ангельская душа их дочери Аннеты… А кому удалось избегнуть смерти, тот избегнет и ареста. Стражники считают, что все погибли, – философски закончил рыбак.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Книги похожие на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Отзывы читателей о книге "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии", комментарии и мнения людей о произведении.




























