» » » » Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы


Авторские права

Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Баллады; Песни; Поэмы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Баллады; Песни; Поэмы"

Описание и краткое содержание "Баллады; Песни; Поэмы" читать бесплатно онлайн.








Пер. В.Рогова

36. ПОВЕЛИТЕЛИ ПРАВОВЕРНЫХ (1850)

Жизнь папы римского светла И неизменно весела: Он в Ватикане без забот Отборнейшие вина пьет. Какая, право, благодать, Всесильным римским папой стать!

Султан турецкий Саладин Над женским полом господин: В его гареме сотня жен, И тем весьма доволен он. Хочу - мой грех прошу простить Султаном Саладином быть.

Но папа римский - вот бедняк! Никак вступить не может в брак. Султану же запрещено Пить виноградное вино. Я пью вино, женой любим И зависти не знаю к ним.

Пер. В.Рогова

37. ЯНКИ-ВОЛОНТЕРЫ (1851)

"Офицер медицинской службы армии США сообщает,

что, спрашивая ротного командира, он выяснил

девять десятых солдат ушли в армию из-за своих

сердечных драм" ("Морнинг пэйпер")

Эй, янки-волонтеры! В душе такая грусть, Когда про вас я сказки Читать берусь. Прочь, ласковые взоры! Вкушая соль земли, Лукавству женской ласки Мундир вы предпочли.

Неужто в вашей роте. Что Марсом рождена, Как брата с верным братом (Чу, песнь слышна), В едином развороте Свела вас навсегда Под стягом полосатым Одна беда?

Так звездный трон Венеры Был презрен без затей, Бежать сочли вы благом От сих цепей. Защита от химеры, Меч правит торжество Под полосатым флагом Для звезд его.

Неужто невезучий Был каждый, кто в строю Обрел клинок свой грозный И песнь свою: И ты, капрал могучий, Ты, негр, что на древке Стяг полосато-звездный Зажал в руке?

Марш-марш, первопроходцы, Чеканьте строем шаг, Сверкайте, эполеты, И вейся, флаг. Пускай флейтист зальется, И ловок и удал. Летите ввысь, куплеты, Бряцай, кимвал!

Ответь, кимвальщик черный, Блеск меди пригаси: Ужель была обманом Любовь Люси? Эй, Джек, флейтист проворный, И барабанщик Том, Несущий с барабаном Победный гром,

Признайтесь, волонтеры, И ты, мой капитан, Как римлянин, отважный, Чей строен стан,Признайтесь, гренадеры, Хоть все вы и сильны, Но женщиной однажды Вы сражены!

Стальные ваши латы Шутя она пронзит, Стрелою неизбежной Бойца сразит, И стойкого солдата, Упавшего ничком, Придавит ножкой нежной, Но с каблучком.

Здесь места нет вопросам: Улыбкой жен борец Был превращен в пигмея, В глупца - мудрец. Геракл остался с носом, П ростак Самсон - без кудл. Таким и ты позднее Рожден был, Янки-Дудл!

Пер. А.Солянова

38. ЗАПИСКА ДЛЯ ГЕНРИ КОУЛА {10}

В ДЕНЬ ВАЛЕНТИНА {11}

14 ФЕВРАЛЯ 1852 Г.

Душа в пятки ушла, Тут же взмыв от привета Королева {12} рекла: - Дорогой сэр Монета! Виндзор {13} ждет на обед, По пути нам, Будьте прекрасным моим Валентином.

Пер. А.Солянова

39. ПЕРО И АЛЬБОМ (1853)

- Я милой Кэт служу,- Альбом изрек,Меж книг чужих- меж их дешевых щек И нудных фраков - я надолго слег.

Живей, Перо! Чтоб линия звучала, Рисуй смешное личико сначала И к Кэт отправь меня, чтоб не скучала.

Перо - Три года господину своему : Служу я, написав картинок тьму, Смешны их лица сердцу и уму.

Когда тебе, Альбом, смогу невинно Раскрыть дела и думы господина, Ты поразишься остроте картины!

Альбом Дела и думы? Да любой пустяк, Шепни хоть анекдот - я тут мастак И запиши, мой дорогой остряк!

Перо Мне как слуге пришлось неутомимо Идти во след чудному пилигриму, Писать с нажимом или без нажима

Карикатуру, рифму и куплет, Немой сюжет, билеты на обед, Смешной рассказ для тех, кому пять лет,

Его ума глупейшие капризы, В цель бьющие бесцельные репризы И речь, как у разгульного маркиза.

Писать, чтоб зарабатывать на хлеб, Шутить, когда мой мэтр от боли слеп, Чтоб в час его тоски ваш смех окреп.

С людьми всех званий говорить по суткам, Быть с пэром равным, с леди - в меру чутким И отдаваться бесконечным шуткам!..

Старинных яств истлевшее зерно, В небытие утекшее вино, Друзья, что спят в земле уже давно...

Банкет, помолвка, похороны, бал И счет купца, кому он задолжал На Рождество - я всем им отвечал.

Вот Дидлер угодил под меч дамоклов Ждет помощи, а мисс Беньон - автограф, Я в "да" и "нет" - свой собственный биограф.

Мчит день за днем, как строчка за строкой, Писать за здравье иль за упокой, Хвалить, смеяться - долг извечный мой.

Так день за днем пишу, пока есть силы, Как письмоносец ранний, ждет светило, Чтоб высохли последние чернила.

Вернись, мой славный маленький Альбом, К прелестной Кэтрин, в свой уютный дом, Всегда нам рады, только мы придем.

Глаза ее с искринкой золотою (Пусть груб мой стих под шуткою пустою) Приемлют все с привычной добротою.

О милая хозяйка! Если вдруг Мой мэтр начнет писать про боль разлук. Позвольте мне назвать вас просто "друг"!

Планета изменяется с годами, Заполнен мир чужими голосами, Размыты имена друзей слезами.

Пройдут и радость и печаль - пускай. Альбом, хозяин говорит "прощай", Чтоб ты вернулся в свой уютный рай.

Он счастлив в благодарности безмерной, Что найден друг в его заре вечерней Столь нежный, столь душевный и столь верный.

Пустую фразу обойду всегда. Пришелец! Мне любая лесть чужда, И с ложью я справляюсь без труда.

Пер. А.Солянова

40. ЛЮСИ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ (1854)

В этот день семнадцать роз, Собранных в одном кольце. Словно в царственном венце, Люси, ваш слуга принес.

Свит в венок для вас букет, В нем олицетворены Все семнадцать юных лет И румяный цвет весны.

Пусть символика для вас Воплощает вновь и вновь Счастье, радость и любовь! Век цветите - как сейчас!

Наш взлелеянный цветок, Да сияет вам лазурь, Да хранит вас в жизни бог От ветров, морозов, бурь!

Ваше утро так светло, Мы желаем вам стократ, Чтоб вам было днем тепло, Чтоб был тихим ваш закат.

И цветам моим сродни, Где б ни жили, дом любой Вы украсите собой, Грациозны, как они.

Пер. А.Васильчикова

41. ДАМЕ ПРЕКЛОННОГО ВОЗРАСТА (1855)

И ты была юна когда-то, Краснела из-за пустяков, Беспечна, весела, богата... Еще не ведала разврата И отвергала женихов.

А ныне... Ныне все едино: Весна иль осень - госпожа, В душе и в доме так пустынно, И ты у самого камина Сидишь, дрожа...

Да, скоро, скоро на покой! Спорхнет ли ангел за тобой? Иль вступишь а бездну ада? Давным-давно устала грудь. Паденье страшно, труден путь... Но к небесах - награда!

Пер. Е.Печерской

42. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА (1855)

Как любил Шарлотту Вертер! Не любил никто так сроду! Он ее впервые встретил Нарезавшей бутерброды.

У Шарлотты муж имелся. Вертер был моральный малый, И за все богатства мира Ей дурного не желал он.

Он вздыхал, в нем страсть бурлила, У него мутился разум. И в свой лоб влепил он нулю. Чтоб со всем покончить разом.

А Шарлотта, видя тело, Что лежало, как колода, Как воспитанная дама... Вновь взялась за бутерброды.

Пер. А.Васильчикова

43. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер полюбил Шарлотту Не на день и не на год А она, как будто назло, Уплетала бутерброд.

Замужем была Шарлотта, Вертер был отменный трус, Знал он, чем грозит Шарлотте Нарушенье брачных уз.

Он стенал, рыдал, томился, Страсть кипела в нем ключом, Наконец он застрелился И утешился на том.

Труп узнав, она стояла, Широко разинув рот, Но при этом продолжала Уплетать свой бутерброд.

Пер. А.Ливерганта

44. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер был влюблен в Шарлотту: За нее - в огонь и в воду! Несравненная особа Нарезала бутерброды.

Замужем была Шарлотта, Вертер - самых строгих правил: Даже мысли о знакомстве Он решительно оставил.

Он томился и метался, Страсть гудела в нем, как в улье... Наконец, он догадался В глупый лоб отправить пулю.

Несравненная Шарлотта, Повздыхав при виде гроба, Стала делать бутерброды, Как тактичная особа.

Пер. Е.Печерской

45. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Был влюблен в Шарлотту Вертер... Таково любви начало: Он увидел, как Шарлотта Хлеб ломтями нарезала.

Вертер был моральный малый, Был у Лотты благоверный; Честный Вертер не лелеял Ни единой мысли скверной.

Как страдал бедняга Вертер! Он в любви не знал предела, Но найти Шарлотта выход Из дилеммы не сумела.

Наконец, свинцовой пулей Он прервал свои невзгоды... А Шарлотта продолжала Чинно делать бутерброды.

Пер. В.Рогова

46. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Полюбил Шарлотту Вертер, Пламя той любви не гасло; А Шарлотта лишь умела Резать хлеб и мазать масло.

Он любил жену чужую, Добродетель грызла душу, Предпочел он всем богатствам Преданность супруги мужу.

Чах и чах, глазея нежно, Парил страсть в котле печали, Пулю в лоб себе пустил он, Чтоб мозги не докучали.

А Шарлотта, видя тело, В коем жизнь уже погасла, По привычке отдавала Руку хлебу, сердце - маслу.

Пер. А.Солянова

47. ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ (1855)

Мудрец, витавший среди звезд, Вдруг у себя заметил хвост... Сей случай был весьма непрост, Поскольку хвост был сзади.

Что оставалось мудрецу? Решив, что хвост ему к лицу, Он дело подтолкнул к концу: "Хвост переставить сзади!"

Изрек он: "Я раскрыл секрет! Загадку я извлек на свет!" Хотел поймать он хвост, но нет! Тот все болтался сзади.

Прыжок! Скачок! Рывок! Бросок! Пока совсем не изнемог. А дело - ни на волосок, И хвост остался сзади.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Баллады; Песни; Поэмы"

Книги похожие на "Баллады; Песни; Поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Теккерей

Уильям Теккерей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы"

Отзывы читателей о книге "Баллады; Песни; Поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.