Дэвид Бальдаччи - Холодный, как камень

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Холодный, как камень"
Описание и краткое содержание "Холодный, как камень" читать бесплатно онлайн.
«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления. В него входят интеллектуал из библиотеки конгресса, ветеран Вьетнама и бывший разведчик. Председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.
«Верблюжий клуб» никогда не защищал правительство и спецслужбы. Но теперь его члены вынуждены отступить от заведенного правила, потому что кто-то убивает старых друзей и коллег Оливера Стоуна. Кто-то, кому до тонкостей известны методы работы самых лучших спец-агентов ЦРУ. Этот человек не знает ни страха, ни жалости — и умеет обставить каждое убийство как невинный «несчастный случай».
Четверка детективов начинает распутывать дело, располагая крайне скудной информацией: все убитые принимали участие в некоей сверхсекретной операции, которую ЦРУ проводило тридцать лет назад.
— Если правда выйдет на свет, то не исключена и Третья мировая, — сказал Стоун. — С учетом состояния, в котором сейчас находится Россия, и подпорченного имиджа США в глазах всего света… Вряд ли русские снисходительно воспримут новость, что мы убили двух их руководителей, пусть даже это и привело к распаду Советского Союза.
— Что ты предлагаешь? — спросил Алекс.
— Надо добраться до Картера Грея, — ответил Оливер. — И сдается мне, я знаю один способ.
Стоун едва приступил к изложению плана, как проснулся мобильник Финна. Гарри выслушал, нажал кнопку отбоя и посмотрел на остальных. Лицо его побледнело.
— Это Мэнди. Дэвид не вернулся из магазина.
Леся негромко сказала:
— Его забрал Картер Грей. Для приманки.
Финн встал.
— Значит, всему конец. Пойду обмениваться на сына.
— С единственным возможным результатом: умрете вы оба, — возразил Стоун. — Грей никогда не оставляет свидетелей.
— Я обязан спасти сына! — отрезал Финн.
— Мы вернем его, Гарри, обещаю, — сказал Стоун.
— Каким образом?! — воскликнула Леся. — Мальчик уже у него в руках. Вы сами только что заявили: свидетелей он не оставляет!
— Придется, значит, на кого-то менять.
— И на кого же? — прищурился Рубен.
— Человека, потерю которого Картер Грей ни за что не допустит.
Леся подхватила мгновенно:
— Роджер Симпсон!
Финн тут же развернулся к Стоуну.
— И я знаю, как добраться до этой падали.
Глава 86
Роджер Симпсон работал за письменным столом в своем кабинете, когда экран компьютера внезапно погас, а через секунду вернулся к жизни — на сей раз с фотоснимком.
Симпсон задохнулся от изумления. На экране возникло изображение Рейфилда Соломона. Как такое возможно?
Под снимком побежала строчка слов: «Надеюсь, ты узнал старого друга?»
— Что за?.. — выдавил Симпсон, озираясь кругом. — Что за хрень?!
— Что за хрень, что за хрень… — подхватил голос человека-невидимки, едва не заставив Симпсона свалиться со стула. Сенатор не знал, что звук исходит из беспроводного устройства, которое Финн спрятал, когда проник в его кабинет.
— Ты кто? Ты что?! — перепуганно залепетал Симпсон.
— Главное, что у тебя в компьютере заложена бомбочка.
— А?! — взвизгнул Симпсон, отрывая седалище от стула.
— И если ты сунешься на выход, она взорвется.
Сенатор немедленно плюхнулся на место.
— Мой кабинет совсем недавно проверяли…
— А ты сними заднюю крышку компьютера. У тебя ведь есть отвертка? Она в столе лежит, я специально проверил, когда здесь был.
— Ноя…
— Снимай, тебе говорят!
Трясущимися руками Симпсон достал отвертку, отвернул винты и, сняв крышку, выпучил глаза на установленную Финном коробочку.
— Эта штука создает в электронной начинке системного блока цепную реакцию, которая заканчивается взрывом. Кстати говоря, я вижу все, что ты сейчас делаешь, так что даже не пытайся обезвредить бомбу, не то я тебя разнесу на куски. Ты понял?
Симпсон медленно кивнул.
— Не клюй подбородком, а скажи вслух. Итак, ты понял?
— Да. Господи Боже, понял я, понял.
— Сейчас к тебе в офис заглянет один человек. Ты пойдешь с ним. Если вздумаешь привлечь внимание, я подорву устройство, и твой кабинет попросту исчезнет с лица земли. Попытаешься выкинуть какой-нибудь фокус на улице, рискнешь кого-то предупредить — умрет твоя жена. Это понятно?
— Вы похитили Донну?
— Твоя бывшая «Мисс Алабама» в полном порядке. На данный момент. Ситуация будет меняться в зависимости от уровня твоей покладистости. Понял?
— Да… — потерянно ответил Симпсон.
— Вот и славно. А сейчас возьми себя в руки и жди гостя. Он скажет твоим сотрудникам, что отвезет тебя в Лэнгли на совещание из-за какой-то экстренной ситуации, которая требует присутствия председателя Комитета по разведке. Ты подтвердишь, что так оно и есть. Ясно?
— Да…
Спустя несколько минут в дверь кабинета постучали. Еще через минуту бледный сенатор уже спускался на лифте в компании с одетым в черный костюм Стоуном. За рулем машины сидел Рубен. Когда автомобиль тронулся с места, Стоун снял солнцезащитные очки и посмотрел Симпсону в лицо.
— Привет, Роджер. Давненько не виделись.
— Разве мы знако… — Симпсон поперхнулся, не в силах вынести буравящий взгляд.
— Похоже, что я изменился все-таки не так сильно, как мне думалось, — кивнул Стоун. — По сути, все мои седые волосы и морщины появились в то время, когда я работал на тебя с Греем.
Запинаясь, Симпсон выдавил:
— Джон, умоляю, ты должен мне поверить! Я ничего общего не имел с тем, что случилось с тобой и твоей женой!.. А Джеки, — торопливо добавил он, — мы вообще взяли к себе! Мы очень ее любим!
Стоун локтем врезал сенатору под ребра.
— Мою дочь зовут Элизабет, а не Джеки!
— Девочку передал нам Грей. Он даже не сказал, что она твоя дочь… упомянул об этом совсем недавно!
— Короче, кто приказал меня ликвидировать?
— Не знаю, хотя есть кое-какие подозрения…
— Грей?
Симпсон медленно произнес:
— Возможно… Он напирал на то, что ты захотел выйти из «Трех шестерок». Ему это крайне не понравилось.
— Судя по всему, это мало кому понравилось… Отвечай: ты приказал убрать Андропова и Черненко?
Симпсон чуть не поперхнулся.
— Кто тебе…
— Отвечай!
— Так ведь это когда было! И потом, даже если бы я признал свое участие — а я не признаю! — все равно такой приказ был бы утвержден на самом высоком уровне.
— Да уж, конечно, ты не забывал прикрыть себе задницу. Между прочим, я разговаривал с Максом Химмерлингом незадолго до его смерти.
На левом виске сенатора запульсировала жилка.
— С Химмерлингом?
— Думаю, Грей его убрал, сообразив, что Макс все мне выложил. А Химмерлинг знал, в чьем чулане спрятаны скелеты.
— Он что, все-все тебе рассказал?! — заерзал Симпсон.
— Все, что мне требовалось, — негромко ответил Стоун. — Например, что приказ покончить со мной исходил либо от тебя, либо от Грея.
Симпсон почти утратил дар речи.
— И ты намерен сейчас меня убить?
— А вот это зависит от твоего поведения. — Стоун вновь надел очки и откинулся на спинку сиденья. — И от того, насколько Картер Грей ценит твою дружбу. Если он не клюнет на эту наживку, то ты потеряешь для меня всю свою пользу.
— Я же вот-вот стану президентом Америки! — выпалил Симпсон.
— Тем более.
Глава 87
Симпсон медленно говорил в телефонную трубку. Его слова были заранее написаны на бумаге. На случай малейшего отклонении от сценария Стоун приставил к его виску пистолет.
— Картер, они требуют встречи, — сказал Симпсон натянутым голосом.
— Ты о чем? — раздраженно отозвался Грей. — Ктотребует? Почему?
— Ты сам знаешь «кто»!
— Тогда скажи им, что если этот разговор записывается, я желаю им всяческих успехов при попытке его использовать.
— Чтоб тебе провалиться, Картер! Меня похитили!
— Ну хочешь, я наберу девять один один? Кстати, ты не подскажешь, где тебя держат?
— Они говорят, будто у них есть то, чего ты хочешь.
— Ах даже так?
— Им известно про Дэвида.
— И опять-таки я с грустью вынужден констатировать, что ни черта не понимаю из того, что ты говоришь.
— У них приказы за моей подписью! Те самые! Это-то ты понимаешь?!
— Не-а.
Симпсон гневно заявил:
— Картер, приказы утверждал ты!
— Я вновь не понимаю, о чем идет речь, но готов пойти на обмен.
— Да! Да! Меня на мальчишку!
— Нет. Мальчишку на бумажки.
— А я?!
— В смысле?
— Они мне голову свинтят!
— Печально слышать. Впрочем, ты и так уже прожил долгую и насыщенную жизнь. Итак, где пройдет обмен?
— Сукин сын!
Стоун отобрал трубку у Симпсона.
— Мы перезвоним и укажем место и время. А Симпсона добавим сверху в качестве бонуса. На кой ляд он мне сдался?
— Джон, я рад слышать твой голос. Ты хоть представляешь, как сильно ты начал мне мешать?
— Похоже, это я сделал целью своей жизни.
— Надеюсь, ты не устроишь там засаду?
— Тебе придется пойти на риск… также как и мне, между прочим.
— А если я не приеду?
— Тогда приказы на устранение Андропова и Черненко попадут в руки пяти человек из Вашингтона, ни одного из которых ты не можешь назвать своим другом. А потом мы отойдем в сторонку, пока уважаемый сенатор будет сдавать тебя с потрохами, чтобы спасти самого себя. Думаю, он прекрасно проявит себя в кресле свидетеля.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Холодный, как камень"
Книги похожие на "Холодный, как камень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Бальдаччи - Холодный, как камень"
Отзывы читателей о книге "Холодный, как камень", комментарии и мнения людей о произведении.